Form No. 3401-702 Rev B Unidade de tração às 2 rodas Greensmaster 3250-D® Modelo nº 04384—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes.
Inspeção e limpeza após o corte ....................... 37 Rebocar a máquina .......................................... 37 Manutenção ............................................................ 38 Plano de manutenção recomendado ................... 38 Lista de manutenção diária............................... 39 Lubrificação ......................................................... 40 Manutenção do motor ......................................... 41 Manutenção do filtro de ar ................................
Segurança – o cuidado e a concentração a ter durante a utilização deste tipo de equipamento; Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 quando é adicionada carga traseira de 18 kg à roda traseira e o kit de pesos adequado é instalado na roda giratória traseira. É necessário um kit de proteção adicional para cumprimento da norma EN ISO 5395:2013. Para conformidade adequada, consulte a secção Configuração.
• Tenha em conta que não existem declives • • • • • • • • • seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial. Para prevenir o capotamento: – não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer um declive. – deve ser mantida uma velocidade baixa da máquina em declives e curvas apertadas. – esteja atento a lombas e valas e a outros perigos ocultos. – Nunca corte a relva em sentido transversal do declive, a não ser que a máquina tenha sido concebida para esse fim.
• • • para verificar se há danos e manter apertadas todas as fixações. Substitua um ROPS danificado. Não efetue nenhuma reparação ou revisão. Não retire o ROPS. Todas as alterações a um ROPS têm de ser aprovadas pelo fabricante. • • Manuseamento seguro dos combustíveis • • Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, • • • • • • • • • • • • • tenha um cuidado extremo no manuseamento da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável e os vapores são explosivos.
a ficha do carregador da tomada antes de o ligar à bateria/desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento. • Transporte • Tome todas as precauções necessárias quando • • colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontais e traseiras devem ser direcionadas para baixo e para fora da máquina.
• • • da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto. a objetos projetados. Não deverá retomar a operação até que a zona se encontre deserta. Nunca retire o ROPS (sistema de proteção anticapotamento) e utilize sempre o cinto de segurança ao operar a máquina.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal121-9500 121–9500 decal93-8068 decal93-6681 93–8068 93-6681 1. Leia o Manual do utilizador para mais instruções sobre bloqueio e desbloqueio do braço da direção. 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis.
decal127-6114 127-6114 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Motor – pré-aquecimento 2. Motor — desligar 4. Motor – Arranque decal127-6115 127-6115 1. Baixe e engate os cilindros 5. Luz simples 2. Eleve os cilindros 6. Desligar 10. Cilindro neutro, para trás 3. Carregue no botão 7. Luz dupla 11. Movimento para a frente 4. Temperatura de arrefecimento de motor 8. Cilindro rápido, estacionário 12. Rápido 9. Cilindro lento, frontal 13. Alteração gradual de velocidade 14.
decal106-5976 106-5976 1. Líquido de refrigeração do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal133-2338 133-2338 decal93-8062 93-8062 1. Para engatar o travão de 3. Bloqueio do travão de mão, pressione o pedal estacionamento de travão e o bloqueio do travão de mão. 2. Para desbloquear o travão de estacionamento, volte a pressionar o respetivo pedal. 11 1.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos decal133-2339 133-2339 Substitui o autocolante 133-2338 para Máquina CE 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento – não atravesse nem desça inclinações superiores a 15 graus. 2.
decal115-8156 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 13 7. Rápido 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Banco Porca (5/16") 1 4 Instalação do banco na base. Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria. Nenhuma peça necessária – Instale a bateria. 4 Montagem ROPS Parafuso (⅝ x 4½ pol.) Porca de bloqueio (⅝ pol.) 1 4 4 Instale o ROPS. 5 Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador (unidade de tração) Manual de utilização do motor (motor) 1 1 Ler antes de utilizar a máquina. Catálogo de peças 1 Guardar para futura encomenda de peças. Material de formação do utilizador 1 Ver antes de utilizar a máquina. Folha de verificação de pré-entrega Certificado da classificação de ruído Certificado de conformidade 1 1 1 Guardar para consulta futura. Chaves de ignição 2 Tente ligar o motor.
1. Desaperte o parafuso na fixação da bateria, mova a fixação afastando-a da bateria e eleve a bateria. AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem explodir. Importante: Não adicione eletrólito enquanto a bateria estiver na máquina. Pode derramá-lo e provocar corrosão. 2. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Limpe a parte superior da bateria e retire as proteções das aberturas de ventilação (Figura 4). 5.
AVISO AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Varie a pressão dos pneus para as rodas dianteiras, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,55 bar a um máximo de 0,83 bar. Utilize diferentes pressões para os pneus das rodas traseiras; no mínimo 0,55 bar e no máximo 1,03 bar. 6 Montagem das estruturas de suporte dianteiras Peças necessárias para este passo: 2 Estrutura da carroçaria 2 Espaçador 2 Parafuso (½ pol. x 3¼ pol.) 2 Porca de bloqueio (½ pol.) Procedimento 1. g019975 Figura 7 1. Montagem ROPS 3. Porca de bloqueio (⅝ pol.
2. Lubrifique os casquilhos em cada estrutura de suporte com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio.
aos ajustes conforme indicado no Manual do utilizador da unidade de corte. 2. Faça deslizar a unidade de corte para debaixo da estrutura de tração enquanto prende o aro de elevação no braço de elevação. 3. Faça deslizar a manga para a junta esférica e engate o recetor na junta esférica da unidade de corte (Figura 10). g008420 Figura 11 1. Parafusos de montagem 2. Motor 8.
g008423 g008422 Figura 12 1. Placa de transporte Figura 14 4. Gancho de elevação desviado 5. 25 mm 2. Parafuso de ajuste Em unidades de corte equipadas com um elo de corrente ou um cilindro de elevação reto (Figura 13 e Figura 14, em destaque) verifique se a distância a partir da parte superior do parafuso de ajuste da estrutura de suporte até à parte posterior da estrutura de suporte é de 22 mm. Se a distância não for de 22 mm, passe ao passo 4.
11 13 Adicionar carga traseira Instalar o kit de resguardos CE Peças necessárias para este passo: 1 18 kg 1 Kit de pesos traseiros (peça nº 100-6442; adquirido separadamente) Peças necessárias para este passo: Kit de resguardo CE (peça nº 04441; adquirido separadamente) Cloreto de cálcio (adquirido separadamente) Kit de pesos traseiros (peça nº 99-1645; adquirido separadamente) Procedimento Procedimento Esta unidade cumpre a norma EN ISO 5395:2013 quando equipada com um kit de resguardos CE.
Descrição geral do produto Pedal de travão O pedal de travão (Figura 15) atua num travão mecânico automático tipo tambor em cada roda de tração. Comandos Alavanca do travão de estacionamento Pedal de tração e Paragem Prima o pedal de estacionamento para fazer atuar os travões; depois ao premir a alavanca pequena indicada (Figura 15) manterá os travões em ação para estacionamento. Desengate-o pressionando o pedal do travão. Engate o travão de mão sempre que deixar a máquina.
a posição LIGAR. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR para desligar o motor. Alavanca de bloqueio do braço de direção Rode a alavanca (Figura 17) para trás para afrouxar o ajuste, levante ou desça o volante para maior comodidade do operador e, depois, rode a alavanca para a frente para apertar o ajuste.
funcionar. Não o utilize durante longos períodos de tempo. Alavanca de retificação Utilize a alavanca de retificação (Figura 18) juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida de corte e controlo da velocidade do cilindro para retificar os cilindros. g008433 Figura 19 1. Pega de ajuste do banco g008432 Figura 18 1. Alavanca de retificação 2.
Especificações Funcionamento Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da Largura de corte 150 cm Piso da roda 128 cm Distância entre os eixos 123 cm Comprimento total (c/cestos) 238 cm Largura total 173 cm Altura total 197 cm Definições da velocidade do motor máquina a partir da posição normal de utilização.
1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Retire a vareta e limpe-a com um pano limpo (Figura 22). Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se está completamente introduzida. Retire a vareta do tubo e verifique o nível de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, retire o tampão de enchimento da cobertura da válvula e lentamente adicione óleo suficiente para elevar o nível de óleo até à marca Cheio, existente na vareta.
• Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) Utilize gasóleo de verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C e gasóleo de inverno (n.º 1-D ou mistura n.º 1-D/2-D) abaixo dessa temperatura. A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.
• Sempre que possível, retire a máquina do veículo ou do atrelado e encha o depósito da máquina com as respetivas rodas no chão. • Se tal não for possível, abasteça a máquina no veículo ou no atrelado a partir de um recipiente portátil e não do bico de abastecimento normal. • Se tiver necessidade de utilizar um bico de abastecimento, mantenha-o em contacto permanente com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. 1.
Tabela de fluidos hidráulicos (cont'd.) Propriedades do material Viscosidade, ASTM D445 cSt a 40 °C (104 °F): 55 até 62 cSt a 110 °C (230 °F): 9,1 até 9,8 g016420 4. Instale o tampão do depósito de expansão. Ponto de escoamento, ASTM D97 -37° a -43 °C API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. 1.
Verificar o nível do fluido hidráulico 1. 2. acumulada (Figura 27). Volte a apertar o tampão após o escoamento. Nota: Como a água acumulada estará Coloque a máquina numa superfície plana. Certifique-se de que a máquina já arrefeceu para que o óleo esteja frio. Retire a tampa do reservatório e verifique o nível de fluido. O fluido deve chegar à parte inferior do filtro no tubo de enchimento (Figura 26).
Verificar o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte 1. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Certifique-se de que o travão demão está acionado, o controlo de elevação/descida de corte está desengatado e o controlo funcional está na posição PONTO MORTO. 2. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição NEUTRA. Consulte Ajustar a lâmina de corte ao cilindro no Manual do utilizador da unidade de corte. 3.
Verificação do sistema de bloqueio de segurança 3. Sente-se no banco, coloque o pedal de tração na posição NEUTRA, coloque a alavanca de controlo na posição NEUTRA e engate o travão de estacionamento. Ligue o motor e coloque a alavanca de controlo na posição de corte ou de transporte. O motor não vai arrancar, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar corretamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar corretamente. 4.
decal115-8156 Figura 28 4. Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode o manípulo (Figura 29) até que as setas indicadoras fiquem alinhadas com o número que designa o ajuste desejado. g005115 Figura 30 1. Tira de alinhamento 2. Aproximadamente 12,7 cm 3. Corte a relva à direita 4. Mantenha o ponto focal 1,8 a 3 m à frente da máquina.
do relvado. Este procedimento faz descer as unidades de corte até à relva e aciona os cilindros. quantidade de relva deixada para cortar nas áreas periféricas 5. Importante: Familiarize-se com o facto de que o cilindro Nº1 da unidade de corte apresenta um desfasamento, o que requer, portanto algum treino para que aprenda a ganhar o tempo necessário para minimizar a operação de limpeza. 3. Sobreponha uma quantidade mínima com o corte anterior nas passagens adicionais.
travagens bruscas quando estiver a descer a rampa. Estas duas manobras podem fazer a máquina tombar para trás. AVISO Conduzir na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais ao condutor ou a outras pessoas. AVISO Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento para trás e pode provocar graves ferimentos ou morte. Não conduza a máquina na via pública. 1.
1. Localize a válvula de derivação na bomba e rode-a de forma a que a ranhura fique na vertical (Figura 33). g000951 Figura 32 1. Atrelado 3. Não superior a 15 graus 2. Rampa de largura total 4. Rampa de largura total – vista lateral g016421 Figura 33 1. Válvula de derivação – ranhura na posição fechada (horizontal) Inspeção e limpeza após o corte 2.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Verificação do aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 8 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Verifique o aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. • Mude o filtro do fluido hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador. Verifique o filtro de ar.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação Lubrificação A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. Lubrifique as uniões imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. • Mudar o filtro de ar antes de ser necessário apenas aumenta a possibilidade de entrar sujidade no motor quando se retira o filtro.
a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione no centro flexível do filtro. 4. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na tampa amovível. 5. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. 6.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 40) por baixo do depósito de combustível. 5. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. 6. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 7. Monte o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida o filtro mais 1/2 volta. 8.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respetivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste da posição neutra da transmissão Se a máquina se mover enquanto o pedal de tração estiver na posição PONTO MORTO, ajuste o mecanismo de retorno de ponto morto. 1. Bloqueie debaixo da estrutura, de forma a que uma das rodas dianteiras não toque no chão. Nota: Nota: Se a máquina estiver equipada com um kit de tração a 3 rodas, eleve e bloqueie a roda traseira. g008454 Figura 42 1. Fusíveis 2.
Ajuste da velocidade de corte Quando a roda deixar de rodar, aperte a porca, bloqueando deste modo o disco excêntrico e fixando a posição de ajuste (Figura 43). Verifique se o ajuste é o adequado colocando o regulador nas posições LENTO e RÁPIDO. E. A velocidade de corte da máquina é ajustada na fábrica, mas pode ser ajustada. Aperte uniformemente as porcas que se encontram em cada um dos lados do anteparo, fixando deste modo o cabo de tração ao anteparo (Figura 43). Não rode o cabo. 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Manutenção dos travões Limpeza do painel do radiador Intervalo de assistência: Anualmente Ajuste dos travões Pode encontrar a barra de ajuste dos travões em cada um dos lados da máquina, de forma a ajustar de forma idêntica os travões. Para executar essa operação proceda da seguinte forma: O painel e a zona dianteira do radiador devem estar sempre limpos para evitar o sobreaquecimento do sistema.
7. Manutenção das correias Acame anualmente os travões; consulte a secção Ajuste dos travões (página 47). Afinação a correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas Certifique-se de que a correia possui uma tensão correta, de modo a garantir o funcionamento correto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário. 1. Desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. Aplique uma pressão de polegar moderada na correia entre as polias (10 kg).
Manutenção do sistema de controlo Retificação dos cilindros AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. Ajuste do mecanismo de elevação da unidade de corte O circuito de elevação/descida da unidade de corte está equipado com uma válvula de regulador de caudal (Figura 49).
7. Com a alavanca de controlo funcional na posição PONTO MORTO, desloque o controlo de subida/descida de corte para a frente para iniciar a retificação nos respetivos cilindros. 8. Aplique o produto de retificação com uma escova de cabo comprido. Nunca utilize uma escova de cabo curto. 9.
Armazenamento Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.