Form No. 3446-955 Rev A Zespół trakcyjny Greensmaster® 3250-D z napędem na 2 koła Model nr 04384—Numer seryjny 408000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie.
Bezpieczeństwo po skończonej pracy .............. 29 Kontrola i czyszczenie maszyny po koszeniu........................................................ 29 Holowanie maszyny.......................................... 29 Nalewanie paliwa ............................................. 30 Konserwacja ........................................................... 31 Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji ................................................... 31 Zalecany harmonogram konserwacji ...................
Bezpieczeństwo Konserwacja zespołu tnącego.............................. 50 Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami............................... 50 Sprawdzanie styku pomiędzy wrzecionem a nożem dolnym .............................................. 50 Ustawianie prędkości wrzeciona....................... 50 Ostrzenie wrzecion ........................................... 51 Przechowywanie ..................................................... 53 Bezpieczeństwo przy przechowywaniu.......
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal139-2726 139-2726 decal93-8068 93–8068 1. Zapoznaj się z zawartymi w instrukcji obsługi instrukcjami blokowania i odblokowywania wysięgnika z kierownicą. decal93-6686 93-6686 1. Płyn hydrauliczny 2. Przeczytaj Instrukcję obsługi. decal93-6681 93-6681 1.
decal127-6114 127-6114 1. Przeczytaj instrukcję obsługi. 3. Silnik – podgrzewanie 2. Wyłączenie silnika 4. Silnik – uruchomienie decal127-6115 127-6115 1. Opuść i załącz wrzeciona 5. Pojedyncze światło 9. Wolno, wrzeciono obraca się do przodu 2. Unieś zespół tnący 6. Wyłączenie 10. Neutralny, wrzeciono obraca się do tyłu 3. Naciśnij przycisk 7. Podwójne światła 11. Ruch do przodu 4. Temperatury cieczy chłodzącej silnik 8. Szybko, wrzeciono wyłączone 12. SZYBKO 13.
decal106-5976 106-5976 1. Płyn chłodzący silnik pod ciśnieniem 3. Ostrzeżenie – nie dotykaj gorącej powierzchni. 2. Niebezpieczeństwo wybuchu – przeczytaj instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. decal136-8506 136-8506 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się 4. Niebezpieczeństwo przewrócenia się maszyny z treścią instrukcji obsługi, – zmniejsz prędkość przed nie obsługuj maszyny skrętem i nie skręcaj przy bez odpowiedniego dużych prędkościach. przeszkolenia. decal93-8062 93-8062 1.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu decal136-8505 136-8505 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie.
decal115-8226 115-8226 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia – przeczytaj instrukcję obsługi, miej zapięty pas bezpieczeństwa i nie demontuj systemu ochrony przed przewróceniem. decal115-8156 115-8156 1. Wysokość wrzeciona 3. 8-nożowy zespół tnący 5. 14-nożowy zespół tnący 7. Wysoka 2. 5-nożowy zespół tnący 4. 11-nożowy zespół tnący 6. Prędkość obrotowa wrzeciona 8.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 Opis Ilość Sposób użycia Fotel Nakrętka (5/16 cala) 1 4 Zamontuj fotel do podstawy. Nie są potrzebne żadne części – Naładuj akumulator. Pałąk zabezpieczający Montaż pałąka zabezpieczającego. 3 Śruba (⅝ x 4½ cala) Nakrętka zabezpieczająca (⅝ cala) 1 4 4 4 Nie są potrzebne żadne części – Zmniejsz ciśnienie w oponach.
Informacja: Wraz z jednostkami tnącymi dostarczane są elementy mocujące dla kosiarki Greensmaster 3250-D. 1 Montaż fotela Części potrzebne do tej procedury: 1 Fotel 4 Nakrętka (5/16 cala) Procedura Informacja: Zamontuj prowadnice fotela do otworów g008408 montażowych znajdujących się bardziej z przodu, aby uzyskać dodatkowe 7,6 cm regulacji przesunięcia do przodu, lub do otworów montażowych bardziej z tyłu, aby uzyskać dodatkowe 7,6 cm regulacji przesunięcia do tyłu. 1.
2 Ładowanie akumulatora Nie są potrzebne żadne części Procedura Naładuj akumulator; patrz Ładowanie akumulatora (Strona 41). 3 Montaż pałąka zabezpieczającego Części potrzebne do tej procedury: 1 Pałąk zabezpieczający 4 Śruba (⅝ x 4½ cala) 4 Nakrętka zabezpieczająca (⅝ cala) g019975 Rysunek 4 1. Pałąk zabezpieczający 3. Nakrętka zabezpieczająca (⅝ cala) 2. Śruba (⅝ x 4½ cala) Procedura 1.
4 Zmniejszanie ciśnienia w oponach Nie są potrzebne żadne części Procedura Z uwagi na potrzeby transportowe opony są w fabryce nadmiernie napompowane. Przed uruchomieniem maszyny obniż ciśnienie w oponach do właściwego poziomu. Patrz Sprawdzanie ciśnienia w oponach (Strona 43). 5 g016465 Rysunek 5 Montaż przednich ram nośnych 1. Rama nośna 4. Śruba (½ x 3¼ cala) 2. Rozpórka 5. Nakrętka zabezpieczająca (½ cala) 3.
ramy nośnej (Rysunek 6) i przekręcaj śrubę w górę lub w dół, aby unieść lub opuścić ramę nośną. Dokręć przeciwnakrętkę, aby zablokować regulację.
8. Posmaruj wielowypust wału silnika świeżym smarem i załóż silnik przekręcając go lekko w prawo, aby kołnierze silnika minęły się z kołkami gwintowanymi. Przekręć silnik w lewo, aby kołnierze objęły kołki gwintowane (Rysunek 8). 9. Dokręć śruby mocujące (Rysunek 8). 9 Oznaczanie zewnętrznych koszy na trawę. Nie są potrzebne żadne części g021274 Rysunek 7 1. Pręt łącznika ciągnącego Procedura 3.
przypadku jednostki tnącej wyposażonej w hak podnoszenia z odsadzeniem (Rysunek 10). 10 Regulacja wysokości transportowej Nie są potrzebne żadne części Procedura Sprawdź ustawienie wysokości transportowej (Rysunek 11 oraz Rysunek 12) i w razie potrzeby skoryguj je. 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2.
transportu. Silniki lub przewody mogą ulec uszkodzeniu. 6. Upewnij się, że każda z ram nośnych jest na takiej samej wysokości względem podłoża. Jeżeli tak jest, przejdź do kroku 8. 7. Jeżeli ramy nośne nie są na takiej samej wysokości, poluzuj przeciwnakrętkę śruby regulacyjnej ramy nośnej (Rysunek 10, Rysunek 11 oraz Rysunek 12). Przekręć śrubę na zewnątrz, aby unieść ramę lub do wewnątrz, aby ją opuścić. Po uzyskaniu właściwej wysokości dokręć przeciwnakrętkę. 8.
Przegląd produktu Elementy sterowania Pedał jazdy Pedał jazdy (Rysunek 15) ma trzy funkcje: jazda naprzód, jazda do tyłu oraz zatrzymanie maszyny. Naciśnij górną część pedału w celu poruszania się maszyną do przodu, dolną część pedału w celu poruszania się maszyną do tyłu lub w celu wspomagania zatrzymania maszyny podczas jazdy do przodu. Aby zatrzymać maszynę, należy również przesunąć pedał do położenia NEUTRALNEGO. Nie opieraj pięty na pedale zmiany kierunku podczas jazdy do przodu (Rysunek 16).
Pedał hamulca postojowego Dźwignia sterowania pracy Aby załączyć hamulec postojowy, naciśnij pedał hamulca, a następnie naciśnij pedał hamulca postojowego (Rysunek 15). W celu zwolnienia hamulca postojowego naciśnij pedał hamulca. Załączaj hamulec postojowy przed opuszczeniem maszyny. Dźwignia sterowania funkcją (Rysunek 17) umożliwia wybór jednej z 2 pozycji napędzania oraz pozycji neutralnej.
Kontrolka ostrzegawcza akumulatora Kontrolka ta (Rysunek 17) świeci się, gdy stan naładowania akumulatora jest niski. Wskaźnik świecy żarowej Świecąca się kontrolka wskaźnika świec żarowych (Rysunek 17) informuje, że są one włączone. Informacja: Kontrolka wskaźnika świec żarowych może świecić się przez krótki czas po włączeniu silnika. Jest to zjawisko normalne. g008432 Rysunek 18 2. Element sterujący prędkością wrzecion 1.
Zawór odcięcia paliwa oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Podczas przechowywania lub transportowania maszyny na ciężarówce lub na przyczepie zamknij zawór odcięcia paliwa (Rysunek 20) pod zbiornikiem paliwa. g008434 Rysunek 20 1.
Działanie • Nie zdejmuj korka zbiornika paliwa ani nie uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest on rozgrzany. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
1. ◊ Przy niskich temperaturach udział olejów roślinnych nie powinien przekroczyć 5% (biodiesel B5). • Sprawdź poziom oleju hydraulicznego – patrz ◊ Monitorujemy stan uszczelek, węży i podkładek uszczelniających stykających się paliwem, ponieważ z czasem mogą się one degradować. • Sprawdź styk wrzecion z nożem dolnym – patrz ◊ Po przejściu na mieszaniny z olejem napędowym bio istnieje po pewnym czasie ryzyko zablokowania się filtra paliwa.
• Zatrzymuj zespoły tnące zawsze, gdy nie na terenach pochyłych i zboczach wymaga dodatkowej uwagi. wykonujesz koszenia. • Zwolnij i zachowaj ostrożność podczas skręcania • Oceń warunki miejscowe w danym dniu, w i przejeżdżania przez jezdnie i chodniki. Zawsze ustępujemy drogi takim pojazdom. tym zbadaj lokalizację, aby określić, czy praca maszyny na zboczu będzie bezpieczna. Podczas dokonywania takiej oceny powinieneś zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem i umiejętnością oceny sytuacji.
Docieranie maszyny 7. Informacje na temat wymiany oleju i procedur konserwacyjnych zalecanych w okresie docierania znajdują się w instrukcji silnika dostarczonej wraz z urządzeniem. Ważne: Po pierwszym uruchomieniu silnika, a także po remoncie silnika, jedź do przodu i do tyłu przez jedną do dwóch minut. Obróć kierownicą w lewo i w prawo, aby sprawdzić jej działanie. Następnie zatrzymaj silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się, patrz Zatrzymywanie silnika (Strona 26).
Sprawdzanie pedału napędu jezdnego Uszczelki wymagają niewielkiej ilości smarowania do prawidłowej pracy. Wykonuj codziennie następujące kontrole systemu, aby upewnić się, że układ blokad bezpieczeństwa działa prawidłowo. 1. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. 2. Spróbuj przesunąć pedał jazdy do przodu lub do tyłu. Zatrzymywanie silnika 1. 2. 3.
Sprawdzenie elementu sterującego wysokością koszenia 1. 2. 3. koszenia do poprzedniego kierunku. Zawsze ustalaj kierunek koszenia przeciwnie do poprzedniego koszenia, dzięki czemu źdźbła trawy będą mniej podatne na układanie się, co utrudnia uchwycenie ich pomiędzy ostrzami wrzecion a nożem dolnym. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. Uruchom silnik.
ją, aż wszystkie jednostki tnące się uniosą. Spowoduje to zatrzymanie wrzecion i uniesienie jednostek tnących. Ważne: Należy prawidłowo wykonać tę czynność, aby uniknąć nadmiernego koszenia obszaru skrajnego i aby zminimalizować ilość trawy pozostawionej do koszenia wokół zewnętrznej granicy. 6. Aby skrócić czas pracy i ułatwić sobie przejście do kolejnego przejazdu, wykonaj chwilowy skręt maszyny w przeciwnym kierunku, następnie skręt w kierunku nieskoszonej części.
• Należy przestrzegać zaleceń producenta jednostki tnące, gdy wszystkie opuszczą pole green. 3. 4. Informacja: Ten krok pozwoli ograniczyć ilość pozostawionych zlepków trawy. Ustaw z powrotem chorągiewkę. Opróżnij kosze na trawę ze wszystkich pozostałości przed przetransportowaniem maszyny na kolejny teren trawiasty.
przemieszczenia na odległości przekraczające 0,4 kilometra należy transportować na ciężarówce lub przyczepie. 1. Odszukaj zawór obejścia na pompie i przekręć go o 2 pełne obroty w lewo (Rysunek 24). g275002 Rysunek 25 1. Ucho do mocowania (po każdej stronie) g016421 Rysunek 24 Widok od spodu 1. Zawór obejścia 2. Przed uruchomieniem silnika zamknij zawór obejścia obracając go o 2 pełne obroty w prawo (Rysunek 24). Ważne: Nie uruchamiaj silnika przy otwartym zaworze.
Konserwacja OSTROŻNIE Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych. Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszej godzinie • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 8 godzinach • Sprawdź napięcie paska alternatora. Po pierwszych 10 godzinach • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej i filtr silnikowy. • Sprawdzić prędkość silnika (na biegu jałowym i przy całkowicie otwartej przepustnicy).
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź działanie przyrządów. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź filtr paliwa / separator wody. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego. Oczyść osłonę i chłodnicę. Sprawdź filtr powietrza.
Smarowanie Smarowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin (Nasmaruj również po każdym myciu.) Maszyna wyposażona jest w smarowniczki, które należy regularnie smarować smarem litowym ogólnego przeznaczenia nr 2. W przypadku eksploatacji maszyny w normalnych warunkach, wszystkie łożyska i tuleje należy smarować po każdych 50 godzinach pracy. Smarowniczki powinny być uzupełnianie niezwłocznie po każdym myciu, niezależnie od przedstawionej częstotliwości.
1. Smarowniczki należy wyczyścić, aby żadne ciała obce nie dostały się do łożysk lub tulei. Konserwacja silnika 2. Wpompuj smar do łożyska lub tulei. 3. Wytrzyj nadmiar smaru. 4. Po zdjęciu jednostki tnącej w celach serwisowych pokryj smarem wał wielowypustowy silnika wrzeciona i ramię podnoszenia. Bezpieczeństwo obsługi silnika 5. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik.
2. Zdejmij pokrywę z obudowy filtra powietrza. 3. Przed zdemontowaniem filtra zastosuj powietrze o niskim ciśnieniu (2,75 bara, czyste i suche), aby ułatwić oczyszczenie nagromadzonych pozostałości znajdujących się między zewnętrzną częścią filtra głównego a kanistrem. Po wykonaniu tej czynności zanieczyszczenia nie dostaną się do wnętrza układu po wyjęciu wkładu filtra. • Wymagany poziom klasyfikacji API: CH-4, CI-4 lub wyższy.
5. 6. 7. powoli dodawaj olej aż do osiągnięcia poziomu oznaczenia Full (pełny) na wskaźniku poziomu. Dodawaj olej powoli i w trakcie tej czynności sprawdzaj jego poziom. Nie przepełniaj zbiornika. Ponownie zamocuj wskaźnik poziomu. Uruchom silnik na luzie na 30 sekund, po czym wyłącz silnik. Odczekaj 30 sekund, następnie powtórz kroki od 2 do 5. Zamocuj korek wlewu i wsuń wskaźnik poziomu na swoje miejsce.
4. Dodaj oleju do skrzyni korbowej; patrz Wymiana oleju i filtra silnikowego (Strona 37). 5. Odpowiednio zutylizuj zużyty olej i filtr. Konserwacja układu paliwowego Odprowadzanie wody z filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Ustaw maszynę na płaskim, równym terenie i wyłącz silnik. 2. Pod filtrem paliwa umieść miskę drenażową. 3. Odkręć korek spustowy na filtrze paliwa, wykonując około jeden obrót, i zlej całą zgromadzoną wodę (Rysunek 34).
Sprawdzenie przewodów paliwowych i połączeń Okres pomiędzy przeglądami: Co 2 lata Sprawdź, czy nie są nadwerężone, uszkodzone ani poluzowane przewody paliwowe ani ich połączenia. g008434 Rysunek 35 1. Zawór odcinający dopływ paliwa 2. Wyczyść obszar wokół obudowy filtra. 3. Pod filtrem paliwa umieść miskę drenażową. 4. Odkręć korek spustowy filtra i otwórz odpowietrznik (Rysunek 36). g254461 Rysunek 36 1. Odpowietrznik 3. Korek spustowy filtra 2. Filtr paliwa 5.
Konserwacja instalacji elektrycznej Odłączanie akumulatora OSTRZEŻENIE Zaciski akumulatora i metalowe narzędzia mogą powodować zwarcie z metalowymi podzespołami, wywołując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator. W pierwszej kolejności odłącz zacisk ujemny, a następnie dodatni. W pierwszej kolejności podłącz zacisk dodatni, a następnie ujemny.
g253380 g253379 Rysunek 38 1. Ujemny przewód akumulatora 3. Rysunek 39 2. Dodatni przewód akumulatora 1. Dodatni przewód akumulatora 3. Unieś izolator i wyjmij dodatni przewód akumulatora z bieguna akumulatora (Rysunek 38). OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Zaciski akumulatora i metalowe narzędzia mogą powodować zwarcie z komponentami metalowymi, wywołując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE Podczas ładowania akumulatora wytwarzają się gazy mogące tworzyć mieszaninę wybuchową. Nigdy nie pal tytoniu w pobliżu akumulatora; trzymaj akumulator z dala od ognia i źródeł iskier. Ważne: Jeśli ładowanie nie zostanie wykonane w okresie podanym powyżej, żywotność akumulatora może być krótsza. 4. Po naładowaniu akumulatora odłącz ładowarkę od gniazdka zasilającego i od akumulatora. 5.
Konserwacja układu napędowego Sprawdzanie ciśnienia w oponach 2. Uruchom silnik, przesuń dźwignię przepustnicy do położenia NISKICH OBROTÓW i sprawdź, czy przednie koło uniesione nad podłoże się nie obraca. 3. W przypadku gdy koło to się obraca, zatrzymaj silnik i postępuj według poniższych wskazówek: A.
Ważne: Upewnij się, że linka nie jest Informacja: Jeżeli linka jest napięta, gdy dźwignia sterowania funkcją znajduje się w położeniu NEUTRALNYM, maszyna może powoli jechać do przodu po przestawieniu dźwigni do pozycji KOSZENIA lub TRANSPORTOWEJ. nadmiernie naprężona, gdyż spowodowałoby to zmniejszenie jej żywotności. Zmniejszanie prędkości jazdy Regulacja prędkości transportowej Uzyskiwanie maksymalnej prędkości przy jeździe transportowej 1.
Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. • Spuszczanie gorącego płynu chłodzącego pod ciśnieniem lub dotykanie gorącej chłodnicy i otaczających ją części może spowodować poważne obrażenia. – Przed odkręceniem korka chłodnicy poczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie.
Konserwacja hamulców Docieranie hamulców Okres pomiędzy przeglądami: Co rok Użyj hamulców i jedź maszyną z prędkością koszenia, aż się rozgrzeją (wyczujesz wtedy charakterystyczny zapach). Po okresie docierania hamulców konieczne może być ich wyregulowanie; patrz Regulacja hamulców (Strona 46). Regulacja hamulców g008427 Rysunek 45 Pręty regulacji hamulców znajdujące się po każdej stronie pozwalają przeprowadzić regulację równomiernego działania hamulców. 1. Zbiornik zapasowy 3. 4. 1.
D. Sprawdź wielkość jałowego skoku pedału hamulca. Skok pedału przed kontaktem okładzin hamulcowych z bębnem powinien wynosić od 13 do 26 mm. W razie potrzeby wyreguluj, aż zostanie uzyskana ta wartość. Konserwacja pasków napędowych E. Jadąc do przodu z prędkością transportową naciśnij pedał hamulca, obydwa hamulce powinny zadziałać z identyczną siłą. W razie potrzeby wyreguluj je.
Konserwacja elementów sterowania Konserwacja instalacji hydraulicznej Regulacja podniesienia/opuszczenia jednostki tnącej Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast Obwód podniesienia/opuszczenia jednostki tnącej jest wyposażony w zawór regulacji przepływu (Rysunek 48). Zawór ten jest fabrycznie ustawiony w pozycji otwartej w przybliżeniu o 3 obroty, ale w celu kompensacji różnic temperatury oleju hydraulicznego, prędkości koszenia itp.
Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego podanym zakresie dla wszystkich poniższych właściwości materiału oraz są zgodne ze standardami branżowymi. Nie stosuj oleju syntetycznego. Aby określić, jaki produkt będzie odpowiedni, skontaktuj się z dystrybutorem środków smarujących. Informacja: Firma Toro nie ponosi 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. Upewnij się, że maszyna ostygła i że olej jest chłodny. 2. Odkręć korek zbiornika i sprawdź poziom oleju.
Konserwacja zespołu tnącego Co 2000 godzin—Jeżeli stosujesz zalecany oleju hydrauliczny, wymień olej hydrauliczny. Pojemność oleju hydraulicznego: 20,8 l Jeśli olej jest zanieczyszczony, skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro w celu przepłukania układu. Zanieczyszczenie oleju hydraulicznego objawia się jego mętnym lub czarnym wyglądem w porównaniu do świeżego oleju. 1.
3. Posługując się poniższą tabelą określ prawidłowe ustawienie prędkości wrzecion dla swoich jednostek tnących o 5-, 8-, 11- lub 14-nożach (Rysunek 51). g229849 g014736 Rysunek 51 4. Odchyl fotel operatora do przodu i podeprzyj go podpórką (Rysunek 52). g229880 Rysunek 53 1. Pokrętło (sterowanie prędkością wrzecion) 3. Strzałka wskaźnika 2.
5. Obróć pokrętło sterujące prędkością wrzecion do ustawienia 1 (Rysunek 55). 6. Uruchom silnik i ustaw niskie obroty biegu jałowego. Ważne: Nie zmieniaj prędkości silnika podczas ostrzenia, gdyż wrzeciona mogą się zablokować. Należy dokonywać ostrzenia wyłącznie na biegu jałowym. g229847 Rysunek 54 3. 4. 7. Przy dźwigni koszenia/transportu ustawionej w położeniu NEUTRALNYM ustaw element sterujący wysokością koszenia w położeniu do przodu w celu rozpoczęcia czynności ostrzenia. 8.
Przechowywanie Bezpieczeństwo przy przechowywaniu 7. Oczyść cylinder z zabrudzeń i resztek trawy, oczyść ożebrowanie głowicy cylindra i obudowę dmuchawy. 8. Zdemontuj akumulator i całkowicie go naładuj. Możesz przechowywać go na półce lub w maszynie. W przypadku przechowywania go w maszynie pozostaw przewody niepodłączone. Przechowuj akumulator w chłodnym miejscu, aby zapobiec jego szybkiemu rozładowaniu. 9. Przechowuj maszynę w ciepłym, suchym miejscu.
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość — www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.