Form No. 3373-122 Rev D Trattorino a 2 ruote motrici Greensmaster® 3250-D Nº del modello 04384—Nº di serie 312000001 e superiori Per registrare il vostro prodotto o scaricare gratuitamente un Manuale dell'operatore o il Catalogo ricambi, visitate www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Lo scarico dei motori diesel contiene prodotti chimici che nello Stato della California sono considerati cancerogeni, causa di anomalie e di altre problematiche della riproduzione. Figura 1 1.
Indice Preparazione della macchina per la tosatura .......................................................... 32 Periodo di addestramento ................................... 33 Prima di tosare ................................................... 33 Procedure per una corretta tosatura..................... 33 Trasferimento..................................................... 34 Ispezione e pulizia dopo la tosatura ..................... 34 Traino della macchina .........................................
Sicurezza – il controllo del rider che scivola su un terreno in pendenza non verrà recuperato azionando il freno. I motivi principali della perdita di controllo sono: ◊ presa insufficiente delle ruote; ◊ velocità troppo elevata; ◊ azione frenante inadeguata; ◊ tipo di macchina inadatto al compito da eseguire; ◊ mancanza di consapevolezza degli effetti delle condizioni del terreno, soprattutto dei pendii.
e correttamente funzionanti. Se non funzionano correttamente, non azionate la macchina. – spegnete il motore e togliete la chiave di accensione. • Disinserite la trasmissione agli accessori durante i trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata. Funzionamento • Non azionate il motore in un locale chiuso in cui possano raccogliersi i fumi tossici dell'ossido di carbonio. • Tosate solamente alla luce del giorno o con illuminazione artificiale adeguata.
• Non tenete la macchina con carburante nel serbatoio all'interno di edifici, dove i vapori della benzina possano raggiungere fiamme libere o scintille. • Tenete mani e piedi a distanza dalle parti mobili. Se possibile, non eseguite regolazioni mentre il motore è in funzione. • Caricate le batterie in un luogo aperto, ben ventilato e distante da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegarlo o scollegarlo dalla batteria.
– riducete la velocità prima di eseguire curve strette; evitate arresti e avviamenti improvvisi; Inserite il freno di stazionamento. Spegnete il motore e togliete la chiave dall'interruttore di accensione. – Prestate attenzione al traffico in prossimità o in caso di attraversamento di strade. Date sempre la precedenza.
Livello di vibrazione di sicurezza, utilizzate esclusivamente ricambi ed accessori originali Toro. Ricambi ed accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.
3-8068 1. Leggete nel Manuale dell'operatore le istruzioni relative al bloccaggio e allo sbloccaggio della leva dello sterzo. 93-6686 1. Olio idraulico 2. Leggete il Manuale dell'operatore. 93-9051 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola — Tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. 93-6689 1. Avvertenza: non trasportate passeggeri.
7–9529 1. Avvio motore 6. Alzate i cilindri 11. Fari spenti 16. Acceleratore – lento 2. Preriscaldamento/accensione 7. Reset temperatura eccessiva motore 12. Leva di comando delle funzioni 3. Arresto motore 8. Temperatura del refrigerante del motore 13. Modalità trasferimento 17. Acceleratore – impostazione variabile continua 18. Acceleratore – veloce 4. Leggete il Manuale dell'operatore. 9. Spia di acqua nel carburante 14. Modalità tosatura 5. Abbassare e azionare i cilindri. 10.
106-5976 1. Refrigerante del motore sotto pressione 3. Avvertenza – non toccate la superficie che scotta. 2. Pericolo di esplosione – leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 121–2641 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore e non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 2. Pericolo di lancio di oggetti 5.
Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 2. Vietato fumare, avvicinarsi 7. Usate occhiali di sicurezza. I gas esplosivi al fuoco o utilizzare possono accecare e fiamme libere. causare altre lesioni.. 3. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. 4. Usate occhiali di 9.
115-8156 1. Altezza dei cilindri 2. Apparato di taglio a lama da 5 3. Apparato di taglio a lama da 8 4. Apparato di taglio a lama da 11 5. Apparato di taglio a lama da 14 6. Velocità cilindri 115-8226 1. Pericolo di ribaltamento – Leggete il Manuale dell'operatore; quando utilizzate la macchina allacciate sempre la cintura di sicurezza e non rimuovete il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS). 13 7. Minima 8.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso Sedile Dado (5/16 pollice) 1 4 Montate il sedile sulla base Non occorrono parti – Azionate la batteria e caricatela. Non occorrono parti – Montate la batteria. 4 Gruppo ROPS Bullone, 5/8 x 4-1/2 poll. Dado di bloccaggio, 5/8 poll.
Strumenti e parti aggiuntive Descrizione Uso Qté Manuale dell'operatore (trattorino) Manuale dell'operatore del motore (motore) 1 1 Leggetelo prima di utilizzare la macchina. Catalogo ricambi 1 Conservate per futuri ordini di componenti. Materiali di addestramento dell'operatore 1 Vedere prima di utilizzare la macchina. Scheda d'ispezione preconsegna Certificazione acustica del livello di rumore Certificato di conformità 1 1 1 Conservate per riferimenti futuri.
Importante: Non rabboccate l'elettrolito quando la batteria è nella macchina; potreste rovesciarlo e causare corrosione. 2. Pulite la parte superiore della batteria e togliete i tappi di sfiato (Figura 4). ore a 2 A finché la gravità specifica non è di 1,250 o superiore, la temperatura raggiunge almeno 16°C e tutti gli elementi hanno raggiunto il punto di gassing. 6. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e dai poli della batteria.
(+) della batteria (Figura 6). Fissatelo saldamente con una chiave e spalmate della vaselina sul morsetto. Verificate che il cavo non tocchi il sedile in posizione più arretrata, per evitare danni o usura del cavo. 4 Montaggio del sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) Parti necessarie per questa operazione: Figura 6 1. Negativo (-) 1 Gruppo ROPS 4 Bullone, 5/8 x 4-1/2 poll. 4 Dado di bloccaggio, 5/8 poll. Procedura 2. Positivo (+) 1.
2. Abbassate il ROPS sul telaio, allineandolo con i fori di montaggio (Figura 7). 3. Fissate ogni lato del ROPS al telaio con (2) bulloni (5/8 x 4–1/2 pollici) e dadi di bloccaggio come mostrato in Figura 7. Serrate a 183-223 Nm. 5 Controllo della pressione degli pneumatici Non occorrono parti Procedura I pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione; quindi occorre eliminare dell’aria per ridurre la pressione.
9 Montaggio degli elementi di taglio Parti necessarie per questa operazione: Figura 9 1. Rullo del telaio portante 2. Vite di arresto del telaio portante 3 Gancio di sollevamento sfasato (per le istruzioni di installazione fare riferimento al Manuale dell'operatore relativo agli apparati di taglio) 6 Vite (fornita con l'apparato di taglio) 1 Barra di riferimento 1 Bullone ((#10 x 5/8 poll.) 1 Controdado (n.
Figura 10 1. Prigioniero a sfera Figura 12 4. Fate scorrere l'apparato di taglio sotto il telaio di traino agganciando contemporaneamente l'anello di sollevamento al relativo braccio. 5. Fate scorrere il manicotto su ogni alloggiamento del giunto a sfera e agganciate l'alloggiamento al prigioniero a sfera dell'apparato di taglio (Figura 11). 1. Viti 2. Motore principale 9. Utilizzando una pistola di ingrassaggio manuale, riempite con grasso universale n.
Figura 15 Figura 13 1. Piastra di trasferimento 2. Vite di regolazione 1. Piastra di trasferimento 4. Anello 5. 22 mm 2. Vite di regolazione 3. Vite di montaggio della piastra di trasferimento 4. Gancio di sollevamento sfalsato 5. 25 mm 3. Vite di montaggio della piastra di trasferimento 4. Allentate le viti di montaggio della piastra di trasferimento (Figura 13, Figura 14 e Figura 15). 5. Sollevate gli apparati di taglio in posizione di trasferimento.
11 Quadro generale del prodotto Aggiunta della zavorra posteriore Comandi Parti necessarie per questa operazione: Pedale di comando della trazione e di arresto 1 18 kg 1 Kit zavorra posteriore, n. cat. 100-6442 (acquistabile separatamente) Il pedale della trazione (Figura 16) svolge tre funzioni: sposta la macchina in avanti, la sposta indietro, e la ferma.
Pedale del freno Il pedale del freno (Figura 16) aziona un freno meccanico automobilistico di tipo a tamburo per ciascuna ruota di trazione. Leva del freno di stazionamento Il gruppo freni si aziona premendo il pedale del freno, poi, premendo la piccola leva indicata (Figura 16), i freni possono essere utilizzati per la modalità freno di stazionamento. Per disinserirlo, premete il pedale del freno. Abituatevi a bloccare il freno di stazionamento prima di allontanarvi dalla macchina.
Leva di lappatura spegnere il motore girate la chiave in senso antiorario, in posizione Off. Utilizzate la leva di lappatura (Figura 19) insieme alla leva di comando di tosatura alza/abbassa e al comando di velocità dei cilindri per eseguire la lappatura.
Funzionamento Valvola di intercettazione del carburante Nota: Determinare i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di funzionamento. Prima del rimessaggio o di trasportare la macchina su un autocarro o un rimorchio, chiudete la valvola di intercettazione del carburante (Figura 21), situata sotto il serbatoio carburante. La sicurezza prima di tutto Leggete attentamente tutte le norme di sicurezza contenute in questa sezione.
Importante: Il livello dell'olio motore deve essere mantenuto tra i limiti superiore e inferiore sulla spia di livello dell'olio. Il riempimento eccessivo o insufficiente con olio motore può causare l'avaria del motore. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Togliete l'asta di livello ed asciugatela con un panno pulito (Figura 23). Inserite l’asta di livello nel tubo, assicurandovi che sia inserita fino in fondo. Estraete l'asta di livello dal tubo e controllate il livello dell'olio.
o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori. L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante. • Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante.
ATTENZIONE Se il motore è in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione. • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira. • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore. Figura 24 1. Tappo del serbatoio carburante 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Controllate il livello del refrigerante (Figura 26).
Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non sia disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi purché abbiano tutte le seguenti proprietà materiali e caratteristiche industriali. Si sconsiglia l'uso di fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente. utilizzata per tosare fairway, per il verticutting o a una temperatura ambiente compresa tra 18°C e 49°C, deve essere montato un kit Refrigeratore dell'olio, n. cat. 104–7701.
Verifica del contatto tra cilindro e controlama 2. Mettete una bacinella di spurgo sotto il filtro del carburante (Figura 28). 3. Aprite il tappo di spurgo sul fondo del filtro del carburante e lasciate fuoriuscire l'acqua accumulata (Figura 28). Serrate il tappo dopo lo spurgo. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Ogni giorno, prima di iniziare a lavorare, verificate il contatto tra cilindro e controlama, a prescindere dalla qualità del taglio.
Verifica del sistema microinterruttori di sicurezza Vedere Spurgo dell'impianto di alimentazione. Importante: Non usate etere o altri tipi di fluido di avviamento. 1. Assicuratevi che il freno di stazionamento sia inserito, il comando di tosatura alza/abbassa sia disinserito e il comando delle funzioni sia in folle. 2. Togliete il piede dal pedale di comando della trazione e assicuratevi che sia in folle. 3. Portate la leva dell'acceleratore in posizione bassa velocità (SLOW). 4.
in questo caso il sistema di sicurezza funziona correttamente. In caso di errato funzionamento, riattate. 3. Sedetevi al posto di guida, spostate in folle il pedale di trazione, mettete in folle la leva di comando delle funzioni e inserite il freno di stazionamento. Avviate il motore e spostate la leva di comando delle funzioni in posizione Tosatura o Trasferimento. Il motore non si deve avviare; in questo caso il sistema di sicurezza funziona correttamente. In caso di errato funzionamento, riattate. 4.
2. Azionate il pedale di tosatura non appena il margine anteriore dei cesti di raccolta interseca il bordo esterno del green. Questa operazione abbassa sul tappeto erboso gli elementi di taglio ed avvia i cilindri. Importante: Abituatevi al fatto che il cilindro dell’apparato di taglio n. 1 ha un’azione ritardata e che dovrete quindi esercitarvi a recuperare il tempo necessario per ridurre al minimo la tosatura di pulizia. 3.
distanti tra di loro, al fine di evitare danni e tempo di inattività costosi. 5. Riducete il tempo operativo e facilitate l'allineamento per il passaggio successivo, girando momentaneamente la macchina nella direzione opposta, quindi girandola nuovamente nella direzione della parte non tosata: per cui se intendete girare a destra, ruotate prima leggermente a sinistra, poi a destra. In tal modo potrete allineare la macchina per la passata successiva in tempi più brevi.
Figura 33 1. Valvola bypass – con scanalatura in posizione chiusa (orizzontale) 2. Prima di avviare il motore chiudete la valvola bypass girandola in modo che la scanalatura sia orizzontale (Figura 33). Importante: Non avviate il motore quando la valvola è aperta.
Manutenzione Nota: Determinare i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di funzionamento. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo la prima ora • Verificate la coppia di serraggio dei dadi delle ruote. Dopo le prime 8 ore • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore. Dopo le prime 10 ore • Verificate la coppia di serraggio dei dadi delle ruote.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento degli strumenti Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il filtro carburante/separatore di condensa. Controllate il livello del carburante. Controllate il livello dell'olio motore.
Lubrificazione La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio. Lubrificate i raccordi subito dopo ogni lavaggio, a prescindere dall'intervallo indicato.
Manutenzione del motore 3. Togliete il filtro primario e sostituitelo. Si sconsiglia la pulizia dell'elemento usato, per evitare il rischio di danneggiare l'elemento filtrante. Controllate il filtro nuovo e accertatevi che non sia stato danneggiato durante la spedizione, in particolare l'estremità di tenuta del filtro ed il corpo. Non usate l'elemento se è avariato. Montate il filtro nuovo premendo sul bordo esterno dell'elemento per inserirlo nella scatola.
Manutenzione del sistema di alimentazione Filtri del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Manutenzione del filtro 1. Chiudete la valvola di intercettazione del carburante (Figura 40) sotto il serbatoio del carburante. Figura 39 1. Tappo di spurgo 2. Filtro dell'olio Figura 40 2. Togliete il filtro dell'olio. Spalmate un leggero strato di olio pulito sulla nuova guarnizione del filtro. 1. Valvola di intercettazione del carburante 3.
Manutenzione dell'impianto elettrico 5. Togliete la scatola del filtro e pulite la superficie di appoggio. 6. Lubrificate la guarnizione della scatola del filtro con olio pulito. Revisione della batteria 7. Montate a mano la scatola del filtro finché la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, poi ruotatela per un altro mezzo giro. AVVERTENZA 8. Serrate il tappo di spurgo sul fondo della scatola del filtro e aprite la valvola di intercettazione del carburante.
AVVERTENZA I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici dell'unità motrice, e provocare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. • In sede di rimozione o montaggio della batteria, impedite ai morsetti di toccare le parti metalliche del trattore. • Non lasciate che gli attrezzi metallici creino cortocircuiti fra i morsetti della batteria e le parti metalliche del trattore. Figura 42 AVVERTENZA 1.
Manutenzione del sistema di trazione D. Fate girare l’eccentrico finché non riscontrate movimenti in alcuna direzione. Quando la ruota cessa di girare, serrate il dado di bloccaggio dell’eccentrico per mantenere la messa a punto (Figura 43). Verificate la regolazione portando l’acceleratore in posizione Slow e Fast. Regolazione della trasmissione in folle E. Da ambo i lati della piastra serrate in modo uniforme i dadi che fissano il cavo di trazione alla piastra (Figura 43). Non torcete il cavo.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Regolazione della velocità di tosatura La macchina viene messa a punto in fabbrica, tuttavia, all’occorrenza, è possibile variarne la velocità. 1. Allentate il controdado sul bullone di articolazione (Figura 45). Pulizia della griglia del radiatore 2. Allentate il dado che fissa le staffe di bloccaggio e tosatura sul perno del pedale. Mantenete puliti la griglia e il radiatore per impedire il surriscaldamento dell'impianto.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni Controllo della cinghia dell'alternatore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni anno Da ciascun lato della macchina è prevista un'asta per la regolazione uniforme dei freni. Regolate i freni come segue: Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore 1. Guidate la macchina in marcia avanti a velocità di trasferimento e premete il pedale del freno; entrambe le ruote devono bloccarsi in modo uniforme.
Manutenzione del sistema di controlli Lappatura dei cilindri AVVERTENZA Il contatto con i cilindri o altre parti in movimento può causare infortuni. • Non avvicinate dita, mani o abiti ai cilindri o ad altre parti in movimento. • Non cercate mai di girare i cilindri con la mano o col piede se il motore è acceso.
Manutenzione dell'impianto idraulico sollevamento/abbassamento tosatura per avviare l’operazione di lappatura sui cilindri designati. 8. Applicate il preparato per lappatura con un pennello dal manico lungo. Non usate mai un pennello dal manico corto. Cambio dell'olio idraulico e del filtro 9.
Rimessaggio Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Prima di mettere la macchina in rimessa per lunghi periodi di tempo si devono effettuare le seguenti operazioni. AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. 1. Rimuovete la morchia ed il vecchio sfalcio accumulati. Se necessario, affilate i cilindri e le controlame; vedere il Manuale dell'operatore relativo agli apparati di taglio.
Schemi Schema elettrico (Rev.
Schema idraulico (Rev.
Note: 51
Garanzia Toro a copertura totale Garanzia limitata Condizioni e prodotti coperti The Toro® Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il "Prodotto") è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo di due anni o 1500 ore di servizio*, a seconda del termine che viene raggiunto per primo.