Form No. 3418-406 Rev A Unidade de tração às 2 rodas Greensmaster® 3250-D Modelo nº 04384—Nº de série 401380001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. da máquina, leia atentamente e compreenda o conteúdo deste Manual do Utilizador. Se desrespeitar estas instruções de funcionamento ou a inexistência de formação adequada, a possibilidade de ferimentos pode surgir.
Segurança após a operação ............................. 29 Inspeção e limpeza após o corte ....................... 29 Transporte da máquina..................................... 29 Reboque da máquina ....................................... 30 Manutenção ............................................................ 31 Plano de manutenção recomendado ................... 31 Lista de manutenção diária............................... 33 Lubrificação .........................................................
Segurança • Não coloque as mãos ou os pés perto de Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 quando é adicionada carga traseira de 18 kg à roda traseira e o kit de pesos adequado é instalado na roda giratória traseira. É necessário um kit de proteção adicional para cumprimento da norma EN ISO 5395:2013. Para conformidade adequada, consulte a secção Configuração. • Não opere a máquina sem que todos os componentes em movimento da máquina.
decal93-8068 93-8068 1. Leia o Manual do utilizador para mais instruções sobre bloqueio e desbloqueio do braço da direção. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. decal93-9051 93-9051 1. Leia o Manual do utilizador. decal93-6681 93-6681 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. decal93-6689 93-6689 1. Aviso – não transporte passageiros.
decal127-6114 127-6114 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Motor – pré-aquecimento 2. Motor – desligar 4. Motor – Arrancar decal127-6115 127-6115 1. Baixe e engate os cilindros 5. Luz simples 9. Cilindro lento, frontal 2. Eleve a unidade de corte 6. Desligar 10. Cilindro neutro, para trás 3. Carregue no botão 7. Luz dupla 11. Movimento para a frente 4. Temperatura de arrefecimento de motor 8. Cilindro rápido, estacionário 12. Posição RÁPIDO 13. Alteração gradual de velocidade 14.
decal106-5976 106-5976 1. Líquido de refrigeração do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal136-8506 136-8506 1. Aviso, leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 4. Risco de capotamento – Desacelere a máquina antes de curvar, não curve a velocidades elevadas. 2. Aviso – Tem de ser 5.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar decal136-8505 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 136-8505 Substitui o autocolante 136-8506 para Máquina CE Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante.
decal115-8156 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 9 7. Rápido 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Banco Porca (5/16 pol.) 1 4 Instalação do banco na base. Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria. 3 Barra de segurança Parafuso (⅝ x 4½ pol.) Porca de bloqueio (⅝ pol.) 1 4 4 Montagem da barra de segurança. 4 Nenhuma peça necessária – Redução da pressão dos pneus. 5 Estrutura da carroçaria Espaçador Parafuso (½ pol. x 3¼ pol.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Manual do utilizador Manual do proprietário do motor Folha de verificação de pré-entrega Certificado da classificação de ruído Certificado de conformidade 1 1 1 1 1 Chaves de ignição 2 Utilização Ler antes de utilizar a máquina. Guardar para consulta futura. Tente ligar o motor. Nota: Estão incluídos nas unidades de corte dispositivos de fixação para as unidades de corte da Greensmaster 3250-D.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas da máquina. • Não deixe as ferramentas de metal entrar em curto-circuito com os terminais da bateria e peças metálicas da máquina. g001197 Figura 5 1. Eletrólito 1.
8. Coloque a bateria no tabuleiro da bateria e prenda-a com o grampo e dispositivos de fixação previamente removidos. 9. Instale o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) e o cabo negativo (preto) no terminal negativo (-) da bateria e fixe-os com os parafusos e as porcas (Figura 6). Coloque a proteção de borracha sobre o terminal positivo para evitar um curto-circuito.
3. Prenda cada lado da barra de segurança na estrutura com 2 parafusos (5/8 x 4½ pol.) e porcas de bloqueio como se mostra na Figura 7. 4. Aperte os fixadores com uma força de 183 a 223 N·m. 4 Redução da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva na fábrica por causa do envio. Antes de pôr a unidade em funcionamento, reduza a pressão para valores apropriados. Consulte Verificação da pressão dos pneus (página 41). g016465 Figura 8 5 1.
8 Instalação das unidades de corte Peças necessárias para este passo: g008412 Figura 9 1. Rolo da estrutura de suporte 2. Parafuso do batente da estrutura de suporte 3 Gancho de elevação desviado (Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte para obter as instruções de instalação) 6 Parafuso (fornecido com a unidade de corte) 1 Parafuso (n.º 10 x ⅝ pol.) 1 Porca de retenção (n.
g008420 Figura 11 1. Parafusos de montagem 2. Motor g021274 Figura 10 1. Extensão da articulação 3. Recetor da junta esférica 8. Cubra o veio estriado do motor com massa lubrificante limpa e monte o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até que a folga das cavilhas tenha sido eliminada. Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam as cavilhas (Figura 11). 9. Aperte os parafusos de montagem (Figura 11). 2. Braço de tração 4.
g008423 g008422 Figura 12 1. Placa de transporte Figura 14 4. Gancho de elevação desviado 5. 25 mm 2. Parafuso de ajuste Em unidades de corte equipadas com um elo de corrente ou um cilindro de elevação reto (Figura 13 e Figura 14, em destaque) verifique se a distância a partir da parte superior do parafuso de ajuste da estrutura de suporte até à parte posterior da estrutura de suporte é de 22 mm. Se a distância não for de 22 mm, passe ao passo 4.
10 12 Adicionar carga traseira Colocação dos autocolantes CE Peças necessárias para este passo: 1 18 kg Kit de peso traseiro (peça n.º 100-6442 ou peça n.º 99-1645; adquirido separadamente) Peças necessárias para este passo: Cloreto de cálcio (adquirido separadamente) Procedimento 1 Autocolante de aviso (peça nº 136-8505) 1 Autocolante de conformidade CE Procedimento Esta unidade cumpre a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.
Descrição geral do produto Comandos Pedal de tração O pedal de tração (Figura 17) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás ou para assistir à paragem quando se deslocar para a frente. Para parar a máquina, deverá deixar que o pedal volte à posição NEUTRA. Não apoie o calcanhar na posição de recuar quando a máquina se desloca para a frente (Figura 18).
Patilha do travão de mão e vice-versa (não para a posição neutra) quando a máquina está em movimento, sem causar qualquer dano. • Posição TRASEIRA – Posição neutra; utilize quando retificar os cilindros. • Posição INTERMÉDIA – Utilize quando cortar relva • Posição DIANTEIRA – Utilize quando conduzir a máquina entre locais de trabalho Para ativar o travão de mão, deverá pressionar o pedal do travão e, em seguida, carregar na patilha do travão de mão (Figura 17) para engatar os travões.
Alavanca de ajuste do banco Controlo de elevação/descida de corte A alavanca de ajuste do banco, no lado esquerdo do banco (Figura 21), permite um ajuste do banco de 18 cm para a frente e para trás. Se mover o controlo (Figura 19) para a frente durante a operação de corte, irá baixar as unidades de corte e acionar os cilindros. Puxe para trás o controlo para parar os cilindros e levantar as unidades de corte. Para parar os cilindros sem levantar as unidades de corte, puxe o controlo para trás e solte-o.
Funcionamento Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• – Utilize gasóleo de verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C. A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
4. • Mantenha as mãos e pés longe das unidades de Limpe todo o combustível derramado. Efetuação da manutenção diária • • Antes de ligar a máquina, todos os dias, execute os seguintes procedimentos: • Verifique o nível de óleo do motor – Consulte Verificação do óleo do motor (página 36). • Drene a água do filtro de combustível – Consulte Drenagem de água do filtro de combustível (página 38). • Verifique o sistema de arrefecimento – Consulte Manutenção do sistema de arrefecimento (página 43).
• Use sempre o cinto de segurança, se a máquina • • • – Identifique os perigos na base do declive. Se houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado. tiver uma barra de segurança fixa. Verifique cuidadosamente se existem obstruções suspensas e não entre em contacto com elas. Mantenha o ROPS em boas condições de funcionamento inspecionando-o regularmente para verificar se há danos e mantenha apertados todos os fixadores. Substitua um ROPS danificado.
4. 5. função para a posição NEUTRO, engate o travão de mão e desligue o motor. Meta a chave na ignição e rode-a para a posição LIGAR. Mantenha-a na posição LIGAR até que a luz indicadora das velas de incandescência se apague (6 segundos, aproximadamente). 6. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR. Nota: Quando a máquina é nova e os rolamentos e os cilindros estão firmes, é necessário utilizar a posição RÁPIDO do controlo do acelerador para esta verificação.
Verificação do interruptor de presença do operador O sistema evita o arranque do motor exceto se: • O pedal de tração está na posição PONTO MORTO. • A alavanca de controlo da função está na posição PONTO MORTO. 1. O sistema evita o movimento da máquina exceto se: • O travão de mão está desengatado. • Está sentado no banco do operador. • A alavanca de controlo da função está na posição CORTE ou na posição TRANSPORTE. 2. 3.
imaginária de aproximadamente 1,8 a 3 metros à frente da máquina até a extremidade da zona por cortar (Figura 25). Alguns operadores acham útil incluir a borda exterior da roda motriz na linha imaginária; por exemplo, mantenha a extremidade da roda motriz alinhada com um ponto que se mantém sempre à mesma distância da dianteira da máquina. de uma fuga de óleo enquanto estiver a cortar a relva, eleve imediatamente as unidades de corte e saia do relvado, parando a máquina numa zona afastada do mesmo.
4. Despeje todas as aparas dos cestos antes de transportar a máquina para o próximo relvado. Nota: As aparas de relva molhadas dentro dos cestos tornam-se um peso excessivo e desnecessário para a máquina, o que aumenta a carga dos sistemas da máquina (por ex. motor, sistema hidráulico e travões). Depois da operação Segurança após a operação Segurança geral • Elimine todos os vestígios de relva e detritos das g005116 Figura 25 1. Tira de alinhamento 3. Corte a relva à esquerda. 2.
• Utilize uma rampa de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontais e traseiras devem ser direcionadas para baixo e para fora da máquina. Reboque da máquina Em caso de emergência, pode rebocar a máquina ao longo de 0,4 km. Importante: Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 3–5 km/h para evitar danificar o sistema de transmissão.
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 800 horas • • • • Substituição do filtro de combustível. Substitua o fluido hidráulico, filtro e respiro do depósito. Verifique a velocidade do motor (marcha em vazio e velocidade máxima) Verifique a limpeza das válvulas. Cada 2 anos • • • • Verifique os tubos de combustível e respetivas ligações. Verifique os tubos de combustível e respetivas ligações. Drene e proceda à lavagem do sistema de arrefecimento.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido hidráulico. Limpe o painel e o radiador.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Além disso, lubrifique após cada lavagem.) A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. Lubrifique as uniões imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
1. Limpe o copo de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nas bielas e buchas. Manutenção do motor 2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. Segurança do motor 3. Limpe a massa lubrificante em excesso. • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar 4. Coloque massa lubrificante no eixo do motor do cilindro e no braço de elevação quando a unidade de corte for retirada para verificação. • 5.
4. que a sujidade entre na admissão quando retira o filtro primário. o catálogo das peças para saber quais são os números das peças. Importante: Evite a utilização de ar de Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Importante: Não limpe o elemento usado. do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar.
adequado. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento. g016419 Figura 33 1. Tampão de enchimento 2. Vareta g016422 3. 4. Figura 34 Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se está completamente introduzida. 1. Tampão de escoamento Retire a vareta do tubo e verifique o nível de óleo. 2. Retire o filtro do óleo. Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 3.
Manutenção do sistema de combustível Drenagem de água do filtro de combustível Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Posicione a máquina numa superfície plana e desligue o motor. 2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 3. g008434 Figura 36 Abra o tampão de drenagem no filtro de combustível aproximadamente uma volta e drene qualquer água acumulada (Figura 35). 1. Válvula de corte do combustível 2.
9. Manutenção do sistema eléctrico Elimine o combustível e filtro de acordo com os regulamentos locais. Inspeção das tubagens de combustível e ligações Segurança do sistema elétrico Intervalo de assistência: Cada 2 anos • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Verifique os tubos de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.
1. Verifique o nível do eletrólito nas células da bateria. 2. Se for necessário, adicione água destilada ou desmineralizada na célula da bateria. Nota: Só para fazer subir o nível de eletrólito na parte inferior do anel de separação no interior de cada uma das células. 3. Limpe a zona superior da bateria, lavando-a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. 4. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior com água.
Manutenção do sistema de transmissão 3. Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: A. Verificação da pressão dos pneus Liberte as porcas de bloqueio que fixam o cabo de controlo de tração ao anteparo do hidróstato (Figura 39). Certifique-se de que as porcas de bloqueio se encontram soltas de forma idêntica e o suficiente, de modo a permitir a operação de ajuste.
Redução da velocidade de transporte quando a alavanca é colocada na posição CORTE ou TRANSPORTE. Ajuste da velocidade de transporte Obtenção da velocidade de transporte máxima O pedal de tração é ajustado de fábrica para a velocidade máxima de transporte, mas talvez seja necessário proceder a um novo ajuste se o pedal completamente pressionado não entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio, ou se desejar reduzir a velocidade de transporte. 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões Pode encontrar uma alavanca de ajuste dos travões em cada um dos lados da máquina, de forma a ajustar de forma idêntica os travões. 1. Enquanto anda para a frente à velocidade de transporte pressione o pedal do travão; as duas rodas devem bloquear de forma idêntica. CUIDADO g016420 Figura 43 O teste dos travões numa área confinada frequentada por pessoas pode provocar ferimentos. 1. Depósito de expansão 3.
Manutenção das correias Importante: Acame anualmente os travões; consulte a secção 13 Acamar os travões (página 19). Afinação a correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas Certifique-se de que a correia possui uma tensão correta, de modo a garantir o funcionamento correto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário. 1. Desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. Aplique uma pressão de polegar moderada na correia entre as polias (10 kg).
Manutenção do sistema de controlo Manutenção do sistema hidráulico Ajuste do mecanismo de elevação da unidade de corte Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico. O circuito de elevação/descida da unidade de corte está equipado com uma válvula de regulador de caudal (Figura 46).
Verificação do nível do fluido hidráulico fluido sintético não é recomendada. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para adquirir um produto satisfatório Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 1. Estacione a máquina numa superfície plana. Certifique-se de que a máquina arrefeceu para que o fluido esteja frio. 2.
Manutenção da unidade de corte Substituição do fluido hidráulico e do filtro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 800 horas Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte Capacidade de fluido hidráulico: 25,7 litros Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contato com o seu distribuidor autorizado Toro para lavar o sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo. 1.
4. Nota: Pode aumentar ou diminuir a velocidade do cilindro para compensar as condições da relva. Incline o banco do operador para a frente e sustente-o com a barra de apoio (Figura 50). Retificação dos cilindros AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha as mãos e roupa afastadas dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. g229847 Figura 50 5.
de corte para trás e desligue o motor. Depois de concluir os ajustes, repita os passos 4 a 8. g229849 9. Repita os passos 4 a 8 para todas as unidades de corte que pretende retificar. 10. Quando concluir, volte a colocar a alavanca de retificação na posição F, mova o manípulo de velocidade do cilindro para a configuração da velocidade de corte desejada, baixe o banco e lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte às lâminas, conforme necessário.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de proteção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique e coloque óleo em todos os pontos de lubrificação; consulte Lubrificação da máquina (página 34). 2.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.