Form No. 3377-323 Rev B Groupe de déplacement Greensmaster® 3300 TriFlex™ N° de modèle 04510—N° de série 313000001 et suivants g014597 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément ATTENTION 1 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement du moteur diesel de cette machine et certains de ses constituants contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme étant à l'origine de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Entretien du système électrique ...................................39 Entretien de la batterie ............................................39 Entretien des fusibles..............................................39 Entretien du système d'entraînement ............................40 Réglage du point mort de la transmission ...................40 Réglage de la vitesse de transport ..............................40 Réglage de la vitesse de tonte....................................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsqu'une masse de 54 kg est ajoutée à la roue arrière.
• N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces coupe. mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien juste derrière la machine et sur sa trajectoire. aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
et que les cylindres ont arrêté de tourner, retirez la clé du commutateur d'allumage et serrez le frein de stationnement. concernant les éclairages requis, les panneaux « véhicule lent » et les réflecteurs. – Méfiez-vous de la circulation près des routes et en traversant. Cédez toujours la priorité. • Utilisez toujours la ceinture de sécurité en association avec le système ROPS pour conduire la machine.
Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 94 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 80 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 119-9345 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 lames 2. Plateau de coupe à 5 lames 4. Plateau de coupe à 11 6. Vitesse des cylindres lames 8 7. Grande vitesse 8.
117–2718 121–5172 3. Allumés 1. Éteints 2. Phares 121–5169 1. Bas régime 5. Réglage de position des cylindres 9. Bas régime – tonte 2. Réglage continu du régime 6. Abaissement et 10. Haut régime – embrayage des transport cylindres 3. Haut régime 7. Cylindre – rodage 4. Relevage des cylindres 8. Point mort – rodage 119-9346 11. Sélecteur de fonction 1. Enfoncer la pédale pour déverrouiller 121–5170 1. Niveau d'huile hydraulique 4. Démarrage du moteur 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4.
121–2640 (À coller sur l'autocollant réf. 121–2641 pour les machines CE*) Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1. Attention – lisez le Manuel 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Arceau de sécurité Boulon (1/2 x 3-3/4 po) 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation Qté Écrou à embase (1/2 po) Siège Faisceau de câblage du siège Volant Contre-écrou (1-1/2 po) Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Aucune pièce requise – Activez et chargez la batterie. Aucune pièce requise – Montez le refroidisseur d'huile optionnel.
1 2 Montage de l'arceau de sécurité Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 4 Boulon (1/2 x 3-3/4 po) 4 Écrou à embase (1/2 po) 1 Siège 1 Faisceau de câblage du siège Procédure Remarque: Montez le siège dans les trous de montage avant pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l'avant, ou dans les trous de montage arrière pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l'arrière. Procédure 1.
1. Déposez les fixations et la barrette de maintien de la batterie et retirez la batterie. 3 Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion. Montage du volant Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Volant 1 Contre-écrou (1-1/2 po) 1 Rondelle 1 Couvre-moyeu de volant 2. Nettoyez le dessus de la batterie puis retirez les bouchons d'aération (Figure 6). Procédure 1.
5. Raccordez un chargeur de 2 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie pendant 2 heures au régime de 4 ampères ou pendant 4 heures ou au régime de 2 ampères jusqu'à ce que la densité soit égale ou supérieure à 1,250 et que la température soit égale ou supérieure à 16 ºC, et que tous les éléments produisent du gaz librement. 8.
6 7 Montage des crochets du bac à herbe Montage des plateaux de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 6 Crochet de bac à herbe 1 Gabarit 12 Boulons à embase 3 Plateau de coupe (modèle 04613, 04614 ou 04615) 3 Bac à herbe Procédure Procédure Posez les 6 crochets du bac à herbe au bout des barres des bras de suspension au moyen de 12 boulons à embase (Figure 9).
2. Le plateau de coupe est expédié sans rouleau avant. Procurez-vous un rouleau (modèle 04625, 04626 ou 04627) auprès de votre distributeur Toro. Montez le rouleau à l'aide des pièces détachées fournies avec le plateau de coupe et en vous reportant aux instructions fournies avec le rouleau. 3. Si le plateau de coupe central est monté, relevez le repose-pieds pour accéder à la position du plateau de coupe central (Figure 11).
9 Mise en place des autocollants UE 4 Pièces nécessaires pour cette opération: 23 1 Autocollant de mise en garde (réf. 121-2640) 1 Procédure Si cette machine doit être utilisée dans un pays de l'Union Européenne, apposez l'autocollant de mise en garde en anglais (121-2640) sur l'autocollant en français (121-2641). g014690 Figure 14 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 9. Montez un bac à herbe sur les crochets du bras de suspension. 10.
Vue d'ensemble du produit 1 2 5 4 2 3 3 1 6 7 g014603 Figure 16 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière 8 g014674 Figure 15 1. Moteur 2. Arceau de sécurité 5. Volant 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7. Repose-pieds 4. Siège 8.
4 5 Commutateur d'allumage 3 Insérez la clé dans le commutateur (Figure 18) et tournez-la au maximum dans le sens horaire en position Démarrage pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position Contact. Tournez la clé dans le sens antihoraire en position arrêt pour couper le moteur. 2 1 6 Témoin de pression d'huile moteur 7 Le témoin (Figure 18) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend au-dessous du niveau admissible.
1 2 g014620 Figure 21 1. Levier de rodage – position 2. Levier de rodage – position de tonte de rodage Commande de vitesse des cylindres 1 La commande de vitesse des cylindres est située sous le couvercle en plastique sur le côté gauche du siège. Utilisez la commande de vitesse (Figure 22) pour régler la vitesse de rotation des cylindres. g014600 Figure 19 1. Compteur horaire Levier de frein de stationnement Tirez le levier vers le haut pour serrer le frein de stationnement (Figure 20).
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. 1 Largeur de coupe 151 cm Voie 128 cm Empattement 119 cm Longueur hors tout (avec bacs) 249 cm Largeur hors tout 179 cm Hauteur hors tout 205 cm Poids avec cylindres (8 lames) 633 kg Outils et accessoires g014628 Figure 23 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine.
Utilisation 5. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage et la jauge. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Sécurité avant tout Remplissage du réservoir de carburant Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
hydraulique avant de les perforer. Vérifiez que le bec verseur et l’entonnoir sont propres. devrez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser du liquide conventionnel afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Mobil. 4. Remettez le bouchon du réservoir. Essuyez le liquide éventuellement répandu.
Toro local et faites remplacer les pièces le cas échéant. étroitement son fonctionnement et ses performances pour noter et corriger les anomalies mineures qui pourraient dégénérer en problèmes majeurs. Examinez fréquemment la machine pendant le rodage pour détecter les signes éventuels de fuites d'huile, de fixations desserrées ou d'autres anomalies. Important: La présence de traces d'huile sur les joints de moteur ou de roues n'a rien d'anormal.
ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. 2. Asseyez-vous sur le siège, placez la pédale de déplacement et le sélecteur de fonction au point mort, et serrez le frein de stationnement. Placez le sélecteur de fonction en position Tonte ou Transport et essayez de mettre le moteur en marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement.
5. Remettez en place la crépine et le bouchon du réservoir hydraulique. Coupez le contact. Dépose et repose des plateaux de coupe Montage des plateaux de coupe 1. Relevez le repose-pieds pour accéder à la position du plateau de coupe central (Figure 32). PRUDENCE Le repose-pieds peut pincer les doigts s'il retombe en position abaissée. G020737 Figure 30 Avertissement de fuite ! 1. Contacteur de descente de flotteur fermé Baisse du niveau d'huile de 118 à 177 ml 2.
4 1 2 23 1 g01461 1 Figure 34 1. Barre de bras de suspension 2. Barre de plateau de coupe 4. Fermez les verrous autour de la barre du plateau de coupe et bloquez-les en place (Figure 33). Remarque: Un déclic doit être entendu et ressenti lorsque les verrous sont correctement verrouillés en place. 5. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de plateau de coupe (Figure 35). g014690 6.
Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et une coupe uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres (la commande se trouve sur le bloc collecteur, sous le couvercle situé sur le côté gauche du siège). Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Réglez les plateaux de coupe à la hauteur de coupe voulue. 2. Choisissez la vitesse de déplacement la mieux adaptée aux conditions de travail. 2 1 3.
la machine à égale distance du bord de la passe précédente, établissez une ligne de vision imaginaire à environ 1,8 à 3 m en avant de la machine jusqu'au bord de la partie non coupée du green (Figure 40). Certaines personnes trouvent utile de faire passer la ligne de vision par le bord extérieur du volant, c.-à-d. de maintenir le bord du volant aligné avec un point se trouvant toujours à la même distance par rapport à l'avant de la machine (Figure 40). 1 4.
Transport de la machine Remarque: En raison de la nature du système de direction assistée, le volant ne revient pas à sa position de départ après avoir été tourné. Vérifiez que les plateaux de coupe sont relevés au maximum. Amenez le sélecteur de fonction à la position de transport. Utilisez les freins pour ralentir la machine dans les descentes afin d'éviter une perte de contrôle. Approchez les zones accidentées à vitesse réduite et traversez les ondulations importantes avec prudence.
1 g014627 Figure 41 1. Vanne de dérivation en position fermée (fente horizontale) 2. Avant de mettre le moteur en marche, fermez la vanne de dérivation (fente horizontale) (Figure 41). Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Important: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur pour plus de détail sur les procédures d'entretien. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Faites l'entretien du préfiltre en mousse du filtre à air (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). Toutes les 100 heures—Faites l'entretien de la cartouche du filtre à air (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). 1. Ouvrez les clips de verrouillage et enlevez le couvercle du filtre à air (Figure 42). Nettoyez soigneusement le couvercle.
Figure 45 Figure 44 1. Bouchon de vidange 5. La bougie installée, avec son joint d'étanchéité, doit avoir l'écartement correct et être serrée à 23 Nm. À défaut de clé dynamométrique, serrez fermement la bougie. 2. Filtre à huile 2. Déposez le filtre à huile (Figure 44). Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange. 3. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire. Ne serrez pas excessivement. 4.
Contrôle des conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Remplacement du filtre à carburant Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (remplacez plus rapidement si le débit de carburant est limité.) Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 46).
Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. Entretien de la batterie Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre.
Entretien du système d'entraînement votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour d'autres réglages. Réglage de la vitesse de transport Réglage du point mort de la transmission Comment obtenir la vitesse de transport maximale Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est au point mort, le mécanisme de retour au point mort doit être réglé.
Entretien des freins 2. Desserrez la butée de la pédale jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue. 3. Serrez le contre-écrou de fixation de la butée. Réglage des freins Réglage de la vitesse de tonte Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins en utilisant le raccord de plateau situé près du tambour de frein. Contactez votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour plus de précisions.
Entretien du système hydraulique 6. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Remplacement de l’huile hydraulique et du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves.
Entretien des plateaux de coupe 6. Tournez la commande de vitesse des cylindres à la position 1 (Figure 53). Rodage des cylindres ATTENTION 1 Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche. 1.
Système de diagnostic Remarque: Ce système enregistre seulement les trois derniers codes d'anomalie. Pour une liste des codes d'anomalie, contactez votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien. Diagnostic avec le témoin d'anomalie Le témoin d'anomalie s'allume si la machine présente une anomalie. Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez accéder aux codes ordinateur pour diagnostiquer le problème en passant en mode diagnostic.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin ; voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe. Appliquez un produit anticorrosion sur les contre-lames et les lames. Graissez et huilez tous les points à lubrifier ; voir Lubrification. 2. Mettez les roues sur cales pour délester les pneus. 3.
Schémas G014795 Schéma électrique (Rev.
G020720 Schéma hydraulique (Rev.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.