Form No. 3451-973 Rev A Zugmaschine Greensmaster® 3300 TriFlex® Modellnr. 04510—Seriennr. 408000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.
Wartung .................................................................. 29 Wartungssicherheit........................................... 29 Empfohlener Wartungsplan ................................. 30 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................... 31 Warten des Motors .............................................. 32 Sicherheitshinweise zum Motor ........................ 32 Warten des Luftfilters........................................
Sicherheit Diese Maschine entspricht den Anforderungen von EN ISO 5395 und ANSI B71.4-2017 und hält diese ein, wenn Sie die Einrichtverfahren abgeschlossen haben. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch, um es zu entriegeln. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen. decal115-8226 115-8226 1.
decal131-2046 131-2046 3. Aus 1. Zwei Scheinwerfer 2. Ein Scheinwerfer decal136-8506 136-8506 decal136-8505 136-8505 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal139-6492 139-6492 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Durchführung von Wartungsarbeiten. 2.
decal139-6493 139-6493 1. Lassen Sie die Spindeln ab und kuppeln Sie sie ein. 8. Spindel: Mähen 2. Heben Sie die Spindeln an und kuppeln Sie diese aus. 9. Spindel: Läppen 3. Mährichtung 10. Choke 4. Schnell 5. Langsam 11. Motor: Start 12. Motor: Lauf 6. Neutral 13. Motor: Stopp 7.
decal115-8156 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Schneideinheit 5. 14-Messer-Schneideinheit 7. Schnell 2. 5-Messer-Schneideinheit 4. 11-Messer-Schneideinheit 6. Spindeldrehzahl 8.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung Überrollbügel Schraube (½" x 3¾") Bundmutter (½") Sitz Sitzkabelbaum Lenkrad Sicherungsmutter (1½") Unterlegscheibe Lenkradkappe 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 Keine Teile werden benötigt – Aufladen des Akkus.
1 2 Einbauen des Überrollbügels Einbauen des Sitzes Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Überrollbügel 4 Schraube (½" x 3¾") 4 Bundmutter (½") 1 Sitz 1 Sitzkabelbaum Verfahren Hinweis: Montieren Sie den Sitz im vorderen Satz der Befestigungslöcher, um weitere 7,6 cm für die Vorwärtseinstellung zu gewinnen, oder befestigen Sie sie in den hinteren Befestigungslöchern, um weitere 7,6 cm für die Rückwärtseinstellung zu gewinnen.
g010834 Bild 5 g275964 Bild 4 1. Sitz 2. Sitzunterteil 4. 3. Scheibe 4. Schraube (5/16" x ¾") Sicherungsmutter (1½") 1 Unterlegscheibe 1 Lenkradkappe Schieben Sie die Scheibe auf die Lenkwelle (Bild 5). 3. Befestigen Sie das Lenkrad mit einer Sicherungsmutter an der Welle und ziehen es auf 27-35 N·m an (Bild 5). 4. Setzen Sie den Deckel auf und befestigen ihn mit sechs Schrauben am Lenkrad (Bild 5). Laden Sie den Akku auf; siehe Aufladen des Akkus (Seite 36). Verfahren 1. 2.
5 Einbauen des Ölkühlers Optional Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: – Ölkühlerkit – Zugmaschine der Serie Greensmaster 3300, Bestellnummer 119-1691 (separat erhältlich) g015492 Bild 6 1. Bundbolzen Verfahren 3. Aufhängearmstange 2.
8 Hinzufügen von Heckballast Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g235881 1 Ballastkit (Teilenummer 119-7129) – separat erhältlich 1 Ballastkit für Dreiradantrieb (Teilenummer 120-5750) – separat erhältlich) Bild 7 1. CE-Warnaufkleber • Bringen Sie den CE-Kennzeichnungsaufkleber (Bestellnummer 93-7252) am Rahmen unter der Vorderseite des Sitzes an (Bild 8). Verfahren • Diese Maschine entspricht ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395:, wenn Ballastkit (Teilenummer 119-7129) montiert ist.
Produktübersicht 10 Verringern des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Reifen sind ab Werk für den Versand mit einem überhöhten Luftdruck aufgepumpt. Reduzieren Sie den Reifendruck auf den richtigen Wert, bevor Sie die Maschine starten, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 38). 11 g014674 Bild 10 Polieren der Bremsen Keine Teile werden benötigt 1. Motor 2. Überrollbügel 5. Lenkrad 6. Fahrpedal 3. Armaturenbrett 7. Fußplattform 4. Sitz 8.
Gasbedienungshebel Mit dem Gasbedienungshebel (Bild 13) steuern Sie die Motordrehzahl. Stellen Sie den Gasbedienungshebel zur SCHNELL-Stellung, um die Motordrehzahl zu erhöhen, und zur LANGSAM-Stellung, um die Motordrehzahl zu verringern. Wichtig: Sie können den Motor nicht mit dem Gasbedienungshebel abstellen. g014603 Bild 11 1. Fahrpedal: Vorwärts 3. Lenkarm-Feststellpedal 2. Fahrpedal: Rückwärts g307324 Bild 13 1. Chokehebel 5. Kundendienstanzeige 2. Hebel für das Anheben, Absenken bzw. Mähen 3.
Funktionsschalthebel Betriebsstundenzähler Der Funktionsschalthebel (Bild 13) weist zwei Fahrgeschwindigkeitsstellungen und eine Leerlaufstellung auf. Sie können den Schalthebel von Mähen auf Transport oder Transport auf Mähen (nicht in den Leerlauf) stellen, während Sie mit der Maschine fahren. Der Betriebsstundenzähler (Bild 14) zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat. Er wird aktiviert, wenn Sie das Zündschloss in die EIN-Stellung drehen.
Läpphebel Sitzeinstellhebel Der Läpphebel befindet sich unter der Kunststoffabdeckung links vom Sitz. Mit dem Läpphebel (Bild 16) und dem Hebel zum Anheben, Absenken bzw. Mähen und dem Spindeldrehzahlregler läppen Sie die Spindeln. Der Einstellhebel für den Sitz, mit dem Sie den Sitz nach vorne oder hinten verstellen, befindet sich vorne links am Sitz (Bild 18).
Sie bei Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler oder finden Sie unter www.Toro.com. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. g014626 Bild 19 1. Kraftstoffhahn (unter dem Kraftstofftank) Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Raum auf oder lassen ihn ab. Vor dem Einsatz • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Während des Einsatzes Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • g272992 Bild 20 • 1. Tankdeckel 2. Füllen Sie den vorgegebenen Kraftstoff in den Tank, bis der Stand 25 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens liegt. Dieser Platz im Tank ermöglicht es dem Kraftstoff, sich auszudehnen. • Wichtig: Füllen Sie den Kraftstofftank nicht • ganz auf. 3. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
• Sie müssen die unten aufgeführten Anweisungen • Betreiben Sie den Motor nur in gut belüfteten • • • Bereichen. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, das beim Einatmen tödlich ist. Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück. Vor dem Verlassen der Bedienposition: – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. – Senken Sie die Schneideinheiten auf den Boden ab und stellen Sie sicher, dass sie ausgekoppelt sind. – Aktivieren Sie die Feststellbremse.
Die Spindeln der Schneideinheit sollten stoppen, und die Schneideinheiten sollten zur vollständigen Transportstellung angehoben werden. Die Einfahrzeit beträgt nur 8 Betriebsstunden. Da die ersten Betriebsstunden für die zukünftige Zuverlässigkeit der Maschine sehr wichtig sind, überwachen Sie die Funktionen und die Leistung sorgfältig, damit Sie kleine Fehler, die zu großen Reparaturen führen können, erkennen und beheben.
Prüfen des Funktionsschalthebels ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, kann die Maschine auf eine unerwartete Weise funktionieren, was Verletzungen verursachen kann. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1. Setzen Sie sich auf den Sitz, stellen das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung, schieben den Funktionsschalthebel in die NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2.
neigen, sich flachzulegen und deshalb nicht so leicht zwischen den Messerspindeln und dem Untermesser eingeklemmt werden. schieben den Funktionsschalthebel in die NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2. Lassen Sie den Motor an. 3. Schieben Sie den Schalthebel für das Anheben, Absenken bzw. Mähen nach vorne, um die Schneideinheiten abzusenken. Die Schneideinheiten sollten sich absenken, jedoch nicht drehen.
Wichtig: Dieser Schritt muss unbedingt zeitgenau ausgeführt werden, damit Sie nicht in die Kanten des Grüns schneiden, aber so viel wie möglich des Grüns schneiden, um die zu schneidende Grasmenge um die äußere Peripherie zu minimieren. 6. Verkürzen Sie die Betriebszeit und vereinfachen Sie das Ausrichten für den nächsten Durchgang, indem Sie die Maschine vorübergehend in die entgegengesetzte Richtung und dann in die Richtung des ungemähten Teils drehen.
Heben Sie die Schneideinheiten an, wenn alle Schneideinheiten nicht mehr auf dem Grün sind. • Hinweis: Dieser Schritt verringert die 3. 4. Anzahl der auf dem Grün zurückgelassenen Grasklumpen. Stellen Sie das Fähnchen zurück. Leeren Sie die Grasfangkörbe vollständig, bevor Sie mit der Maschine auf das nächste Grün fahren. • • Hinweis: Schweres, nasses Schnittgut stellt eine übermäßige Belastung der Körbe dar und erhöht das Gewicht der Maschine unnötigerweise.
• Verwenden Sie Rampe über die ganze Breite, wenn Sie die Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen laden. • Befestigen Sie die Maschine sicher mit Gurten, Ketten, Kabeln oder Seilen. Die vorderen und hinteren Gurte sollten nach unten und außerhalb der Maschine verlaufen (Bild 23). g014627 Bild 24 g276052 Bild 23 1. Vergurtungsstelle (jede Seite) 1. Sicherheitsventil: Schlitz ist in geschlossener (horizontaler) Stellung 2. Vergurtungsstellen hinten 2.
Wartung ACHTUNG Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 50 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas). Bei jeder Verwendung oder täglich • Kontrollieren Sie die Sicherheitsgurt(e) auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen. Ist eine Komponente der Sicherheitsgurt(e) nicht mehr funktionsfähig, ersetzen Sie den Sicherheitsgurt.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie den Alarm des Ölleck-Warnsystems. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls. Prüfen Sie den Motorölstand. Reinigen Sie den Motor und die Kühlrippen. Prüfen Sie den Vorreiniger des Luftfilters.
Warten des Motors Wichtig: Wringen Sie den Schaumeinsatz beim Trocknen nicht aus, da der Schaum reißen kann. Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Stand des Motoröls. Füllen Sie bei Bedarf Motoröl in das Kurbelgehäuse nach. Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
3. Führen Sie den Peilstab in den Füllstutzen wieder ein und schrauben Sie den Peilstab auf den Füllstutzen auf (Bild 27). g005127 Bild 28 g005111 Bild 27 1. Peilstab 1. Ablassschraube 2. Ölfilter 2. Fülldeckel 2. Reinigen Sie das Gewinde der Ölablassschraube, bringen Sie etwas PTFE-Dichtmittel auf und schrauben Sie die Ablassschraube wieder auf (Bild 28). 3. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 28). 4. Ölen Sie die neue Dichtung am Ölfilter leicht mit frischem Öl ein. 5.
Warten der Kraftstoffanlage Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder mit einer Drahtbürste gereinigt werden, da sich Grobstaub so nach und nach von der Zündkerze lösen könnte und in den Zylinder fallen würde. 4. Austauschen des Kraftstofffilters Stellen Sie den Abstand zwischen der mittleren und seitlichen Elektrode auf 0,76 mm ein, wie in Bild 29 dargestellt. Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden (Tauschen Sie ihn früher aus, wenn der Kraftstofffluss behindert ist).
Warten der elektrischen Anlage Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.
g253380 g253379 Bild 31 1. Minuskabel des Akkus 2. Bild 32 2. Pluskabel des Akkus 1. Pluskabel des Akkus Heben Sie die Isolierung an und ziehen Sie das Pluskabel des Akkus vom Akkupol ab (Bild 31). 2. Anschließen des Akkus 2. Minuskabel des Akkus Schließen Sie das Minuskabel des Akkus an und ziehen Sie die Mutter der Akkuklemme an (Bild 32).
6. Schließen Sie den Akku an, siehe Anschließen des Akkus (Seite 36). Ermitteln der Sicherungen Die Sicherungen der Elektroanlage befinden sich unter dem Sitz (Bild 34). g339974 Bild 33 1. Stangen 3. g195277 2. Flügelmuttern Bild 34 1. Start/Betrieb, Diagnose-Kontrolllampe und Leckdetektor – 7,5 A 2. Spindel, heben/senken sowie Kupplung – 7,5 A Schließen Sie ein Akkuladegerät mit zwei bis vier Ampere an die Akkupole an.
Warten des Antriebssystems stellen sicher, dass sich das Vorderrad mit Bodenfreiheit nicht dreht. 4. Wenn sich das Rad dreht, stellen Sie den Motor ab und gehen folgendermaßen vor: A. Prüfen des Reifendrucks Lösen Sie die Mutter, mit der der Exzenter oben am Hydrostat befestigt ist (Bild 35). Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Variieren Sie den Reifendruck für alle drei Räder, abhängig vom Zustand der Grünfläche zwischen einem Minimum von 0,83 bar bis zu einem Maximum von 1,10 bar.
Erreichen des Pedalanschlags Vollgas erreicht, oder wenn Sie eine geringere Transportgeschwindigkeit wünschen. Einstellen der Mähgeschwindigkeit Stellen Sie den Funktionsschalthebel in die TRANSPORT-Stellung und treten Sie auf das Fahrpedal, um die maximale Transportgeschwindigkeit zu erreichen. Wenn das Pedal den Anschlag erreicht (Bild 36), bevor das Kabel gespannt ist, führen Sie folgende Einstellungsschritte aus: Die Mähgeschwindigkeit wird im Werk auf ca. 6,1 km/h eingestellt.
Warten der Hydraulikanlage Warten der Bremsen Polieren der Bremsen Sicherheit der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Jährlich Drücken Sie für das Polieren der Bremsen die Bremsen ganz durch und fahren die Maschine mit der Mähgeschwindigkeit, bis die Bremsen heiß sind. Sie stellen das durch den Geruch fest. Sie müssen die Bremsen ggf. nach dem Einfahrzeitraum einstellen, siehe Einstellen der Bremsen (Seite 40).
1. synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Maschine Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer abgekühlt ist, sodass das Öl kühl ist. unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. 2.
Stellen, lose Befestigungen, fehlende Teile und falsch verlegte Leitungen. Nehmen Sie die erforderlichen Reparaturen vor. Filterkopf beführt, dann drehen Sie ihn um eine Dreivierteldrehung weiter. Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2.
Prüfen der Hydraulikleitungen und Schläuche WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlussstücke fest angezogen sind und dass sich alle hydraulischen Schläuche und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck stellen.
g229110 Bild 42 Hinweis auf ein Leck! 1. Schwimmerschalter (abgesenkt, geschlossen) Abfall des Ölstands um 118 ml bis 177 ml 2. Warnton g229112 3. Ölstand (warm) Bild 43 1. Saubere Stange oder Schraubenzieher 3. Drücken Sie den Schwimmerschalter nach unten 2. Warnton Prüfen des Systembetriebs 1. 2. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel in die EIN-Stellung. Schieben Sie den Schalter des Ölleck-Warnsystems nach hinten und halten ihn fest. Nach einer Sekunde sollte ein Alarm ertönen. 5. 6.
Warten der Mähwerke lange im Leerlauf laufen lassen. Ein falscher Alarm kann auch auftreten, wenn Sie die Maschine längere Zeit oft eingesetzt haben, und sie jetzt nicht so oft einsetzen. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn nicht für längere Zeit im Leerlauf laufen, um falsche Alarme zu vermeiden.
g014609 Bild 46 1. Riegel: Geschlossene Stellung g014596 Bild 44 2. Aufhängearmstange 2. Einstellschraubenmutter für Untermesser (2) 1. Stützständer (nicht mitgeliefert) 3. Riegel: Geöffnete Stellung Montieren der Schneideinheiten 1. Heben Sie die Fußplattform an und schwenken sie in die geöffnete Stellung, um die Stellung der mittleren Schneideinheit zugänglich zu machen (Bild 45). ACHTUNG Die Fußplattform kann Finger quetschen, wenn es in die geschlossene Stellung fällt.
g014605 Bild 49 1. Spindelmotor 3. 2. Motorbefestigungsstange Legen Sie den Motor am Aufbewahrungsort vorne am Aufhängearm ab (Bild 50). g014690 Bild 48 1. Spindelmotor 3. Hohlraum 2. Gerippte Welle 4. Motorbefestigungsstange 7. Hängen Sie einen Grasfangkorb in die Fangkorbhaken am Aufhängearm. 8. Wiederholen Sie diese Schritte für die anderen Schneideinheiten.
6. 7. 5. Rollen Sie die Schneideinheit unter dem Aufhängearm heraus. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 2 bis 6 für die anderen Schneideinheiten. Drehen Sie den Läpphebel auf RÜCKWÄRTS (R) (Bild 51). Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser Prüfen Sie täglich vor dem Einsatz der Maschine den Kontakt zwischen Spindel und Untermesser, unabhängig von der vorher erzielten Schnittqualität.
wenn die Spindeldrehzahl (am Verteilerblock unter der Abdeckung links vom Sitz) richtig eingestellt ist. So stellen Sie die Bedienelemente für die Spindeldrehzahl ein: ab, indem Sie den Hebel zum Absenken, Anheben bzw. Mähen nach hinten ziehen und den Motor abstellen. Wiederholen Sie nach dem Abschluss der Einstellungen die Schritte 4 bis 8. 11. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Schneideinheiten, die Sie läppen möchten. 1. Wählen Sie die Schnitthöhe, auf die die Schneideinheiten eingestellt sind.
Tabelle der Spindeldrehzahl (cont'd.
Diagnostikanlage – Ein Code von 15 ergibt ein Blinkmuster von #_##### – Ein Code von 42 ergibt ein Blinkmuster von ####_## Diagnose der Kundendienstanzeige – Ein Code von 123 ergibt ein Blinkmuster von ############_### Die Kundendienstanzeige leuchtet bei einem Defekt der Maschine auf. Wenn diese Anzeige aufleuchtet, können Sie mit den Computercodes das Problem diagnostizieren, wenn Sie in den Diagnostikmodus wechseln.
Einlagerung auf; siehe Wechseln des Motoröls und -filters (Seite 33). Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern möchten, sollten Sie die folgenden Schritte ausführen: Sicherheit bei der Einlagerung 7. Entfernen Sie die Zündkerzen, gießen Sie 30 ml SAE 30-Öl in die Zylinder und drehen den Motor langsam, um das Öl zu verteilen. Tauschen Sie die Zündkerzen aus, siehe Austauschen der Zündkerzen (Seite 33). 8.
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.