Form No. 3366-514 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® 3300 TriFlex N° de modèle 04510—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Entretien du moteur ............................................... 37 Entretien du filtre à air ........................................ 37 Changement d'huile moteur et de filtre à huile ............................................................... 37 Remplacement des bougies ................................. 38 Entretien du système d'alimentation........................ 39 Remplacement du filtre à carburant ..................... 39 Conduites et raccords ..............................
Sécurité Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsqu'une masse de 32 kg est ajoutée à la roue arrière. • • Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine.
• N'utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité. • Ne vous approchez pas de l'écran rotatif sur le côté du moteur pour éviter tout contact direct avec vous-même ou vos vêtements. • Si un plateau de coupe percute un obstacle ou vibre de façon inhabituelle, arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et recherchez les dommages éventuels.
le liquide sous haute pression. Pour détecter les fuites, utilisez un morceau de carton ou de papier, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour traverser la peau et causer des blessures graves. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 lames 2. Plateau de coupe à 5 lames 4. Plateau de coupe à 11 6. Vitesse des cylindres lames 7. Petite vitesse 8. Grande vitesse 117–2718 Modèle 74845 uniquement 115-8200 1.
117–9536 117–9537 Remplace 117–9536 pour la CE. 1. Attention – portez des protège-oreilles. 2. Attention — lisez le Manuel de l’utilisateur ; n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la lame du plateau de coupe – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 4. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de prendre un virage, ne le prenez pas à grande vitesse. 5.
119-1657 1. Accélérateur – haut régime 2. Accélérateur – réglage de vitesse continu 3. Accélérateur – bas régime 4. Descente et embrayage des cylindres 5. Relevage des cylindres 7. Pour le transport 8. Pour la tonte 6. Sélecteur de fonction 9. Point mort – rodage des cylindres 119-1687 1. Arrêt 2. Phares 3. Marche 119-1658 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Témoin de pression d'huile. 119-1688 1. Starter 2. Démarrage du moteur 10 3.
9-9345 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour déverrouiller 2. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 11 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Arceau de sécurité Boulon (1/2 x 3-3/4") 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation Qté Écrou à embase (1/2") Siège Faisceau de câblage du siège Volant Contre-écrou (1-1/2") Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Aucune pièce requise – Activez et chargez la batterie. Aucune pièce requise – Montez le refroidisseur d'huile optionnel.
1 2 Montage de l'arceau de sécurité Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 4 Boulon (1/2 x 3-3/4") 4 Écrou à embase (1/2") 1 Siège 1 Faisceau de câblage du siège Procédure Remarque: Montez le siège dans les trous de montage avant pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l'avant, ou dans les trous de montage arrière pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l'arrière. Procédure 1.
branchez-le au faisceau de câblage fourni avec le siège. 4 5. Acheminez le faisceau de câblage du siège autour des glissières, en veillant à ce qu'il ne puisse pas être coincé lors du déplacement du siège, et branchez-le à la prise au fond du siège. Activation et charge de la batterie 3 Aucune pièce requise Procédure Montage du volant Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. Figure 7 ATTENTION 1.
Figure 8 Figure 9 1. Borne négative (-) 2. Borne positive (+) 1. Boulon à embase 3. Barre de bras de suspension 2.
5. Les verrous de la barre de bras de suspension étant orientés en haut (c.-à-d. ouverts) (Figure 12), poussez le bras de suspension vers le bas pour que la barre s'engage sur la barre transversale en haut du plateau de coupe (Figure 13). 1 2 2 2 3 1 g014596 Figure 10 1. Support (non fourni) 2.
8 Ajout d'une masse arrière Pièces nécessaires pour cette opération: 4 1 Kit masse (réf. 119–7129) (à se procurer séparément) 23 1 Procédure Cette machine est conforme aux normes ANSI B71.4-2004 et EN 836 lorsqu'elle est équipée du kit masse réf. 119-7129. 9 Mise en place des autocollants UE Pièces nécessaires pour cette opération: g014690 Figure 14 1. Moteur de cylindre 2. Arbre cannelé 1 3. Cavité 4. Barre de retenue de moteur Autocollant de mise en garde (réf.
Vue d'ensemble du produit 1 2 5 4 2 3 3 1 6 7 g014603 Figure 16 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière 8 g014674 Figure 15 1. 2. 3. 4. Moteur Arceau de sécurité Panneau de commande Siège 5. 6. 7. 8.
Remarque: Il n’est pas possible d’arrêter le moteur avec la commande d’accélérateur. pendant le déplacement de la machine. Cette manœuvre est sans danger pour la machine. • Position arrière – point mort et rodage • Position centrale – tonte • Position avant – transport Commutateur d'allumage Insérez la clé dans le commutateur (Figure 18) et tournez-la au maximum dans le sens horaire en position Démarrage pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre.
multifonction et la commande de vitesse des cylindres pour roder les cylindres. 1 2 g014620 Figure 21 1. Levier de rodage – position 2. Levier de rodage – position de tonte de rodage 1 g014600 Commande de vitesse des cylindres Figure 19 1. Compteur horaire La commande de vitesse des cylindres est située sous le couvercle en plastique sur le côté gauche du siège. Utilisez la commande de vitesse (Figure 22) pour régler la vitesse de rotation des cylindres.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. 1 Largeur de coupe 151 cm Voie 128 cm Empattement 119 cm Longueur hors tout (avec bacs) 249 cm Largeur hors tout 179 cm Hauteur hors tout 205 cm Poids avec cylindres (8 lames) 633 kg Accessoires/Équipements g014628 Figure 23 Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Figure 25 L'usage d'équipements de protection est préconisé, notamment, mais pas exclusivement pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. 1. Jauge d'huile 2.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Remarque: La capacité du réservoir de carburant est de 26,6 litres. toujours très élevées (18 à 49ºC), l'huile hydraulique ISO VG 68 peut améliorer les performances. 3. Revissez solidement le bouchon du réservoir. Essuyez l'essence éventuellement répandue. Liquide hydraulique Premium biodégradable Mobil EAL EnviroSyn 46H Important: Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro.
Faites varier la pression des pneus arrière selon l'état de la pelouse, de 83 kPa (minimum) à 110 kPa (maximum) (12 à 16 psi). 1 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues ATTENTION Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures corporelles. g014719 Figure 27 Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 Nm après 1 à 4 heures de fonctionnement, puis de nouveau après 10 heures de fonctionnement. Resserrez-les toutes les 200 heures par la suite. 1.
Contrôle du système de sécurité 4. Introduisez la clé de contact et tournez-la dans le sens horaire jusqu'à ce que le moteur démarre. Dès que le moteur a démarré, réglez la commande de starter de façon à obtenir un régime moteur régulier. Dès que possible, ouvrez le volet de starter en tirant la commande en arrière. Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud.
3. Asseyez-vous sur le siège, placez la pédale de déplacement et le sélecteur de fonction au point mort, et serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche et placez le sélecteur de fonction à la position Tonte ou Transport. Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. 4.
4. Relâchez le flotteur. L'alarme doit s'arrêter. 5. Remettez en place la crépine et le bouchon du réservoir hydraulique. Coupez le contact. Dépose et repose des plateaux de coupe Montage des plateaux de coupe 1. Relevez le repose-pieds pour accéder à la position du plateau de coupe central (Figure 32). Figure 30 Avertissement de fuite ! 1. Contacteur de descente de flotteur fermé Baisse du niveau d'huile de 118 à 177 ml 2.
4 1 2 23 1 g01461 1 Figure 34 1. Barre de bras de suspension 2. Barre de plateau de coupe 4. Fermez les verrous autour de la barre du plateau de coupe et bloquez-les en place (Figure 33). Remarque: Un déclic doit être entendu et ressenti lorsque les verrous sont correctement verrouillés en place. 5. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de plateau de coupe (Figure 35). g014690 6.
6. Faites rouler le plateau de coupe pour le sortir de sous le bras de suspension. 7. Répétez les étapes 2 à 6 pour les autres plateaux de coupe au besoin. Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et une coupe uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres (la commande se trouve sur le bloc collecteur, sous le couvercle situé sur le côté gauche du siège). 2 1 g014605 Figure 36 1.
1 g014623 Figure 39 Figure 40 1. Commande de vitesse des cylindres 1. Bande d'alignement 2. Environ 12,7 cm Remarque: Vous pouvez réduire ou augmentez la vitesse des cylindres selon l'état de la pelouse. Préparation de la machine pour la tonte 3. Herbe coupée du côté droit 4. Fixez votre attention à 1,8-3 m en avant de la machine.
du green. Cette manœuvre abaisse les plateaux de coupe sur le gazon et fait démarrer les cylindres. Important: Familiarisez-vous avec le retard du démarrage du cylindre de coupe Nº 1 ; entraînez-vous donc à synchroniser les opérations pour minimiser la tonte de rattrapage nécessaire. 3. Minimisez le chevauchement de la passe précédente lors de la passe de retour.
Fonctionnement du détecteur de fuite mécaniques, et vérifiez également l'affûtage des lames des plateaux de coupe. En outre, lubrifiez l'ensemble axe de pédales de tonte et de relevage et l'axe de frein avec de l'huile SAE 30 ou un lubrifiant pulvérisé pour prévenir la corrosion et maintenir la machine en parfait état de fonctionnement pendant la prochaine opération de tonte. L'alarme du détecteur de fuite peut se déclencher dans les cas suivants : • Une fuite de 118 à 177 ml s'est produite.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Important: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour plus de détail sur les procédures d'entretien. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Faites l'entretien du préfiltre en mousse du filtre à air (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). Toutes les 100 heures—Faites l'entretien de la cartouche du filtre à air (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). Figure 44 1. Élément en mousse 1. Ouvrez les clips de verrouillage et enlevez le couvercle du filtre à air (Figure 43).
sable, d'un grattoir ou d'une brosse métallique. Des grains de matière abrasive pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. 4. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm (Figure 46). Figure 45 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile 2. Enlevez le filtre à huile (Figure 45). Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange. Figure 46 3.
Conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (Remplacez plus rapidement si le débit de carburant est limité.) Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 47).
Entretien du système électrique en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. ATTENTION Entretien de la batterie CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Entretien du système d'entraînement Disposition des fusibles Hydraulique Kit ventilateur 15 A Éclairages Détecteur de fuite 15 A Marche 10 A Cylindre de relevage Activation de e-cylindre 7,5 A Engagement de cylindre Relevage/descente Réglage du point mort de la transmission 7,5 A Démarrage/marche Témoins d'anomalie Détecteur de fuite 7,5 A Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est au point mort, le mécanisme de retour au point mort doit être réglé. 1.
Réduire la vitesse de transport Remarque: Si la roue tourne encore lorsque l'excentrique est réglé au maximum, contactez votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour d'autres réglages. 1. Appuyez sur la pédale de déplacement et desserrez le contre-écrou de fixation de la butée au plancher. 2. Desserrez la butée de la pédale jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue. Réglage de la vitesse de transport 3. Serrez le contre-écrou de fixation de la butée.
Entretien des freins Entretien du système hydraulique Réglage des freins Vidange de l'huile hydraulique et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Une fois par an—Rodez les freins. Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins en utilisant le raccord de tablier situé près du tambour de frein. Contactez votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour plus de précisions.
4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l’air encore présent dans le système. Entretien des plateaux de coupe 5. Arrêtez la machine, revérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Rodage des cylindres ATTENTION 6. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
le rodage, les plateaux de coupe ne pourront pas être relevés ni fonctionner correctement. 6. Tournez la commande de vitesse des cylindres à la position 1 (Figure 54). 1 g014623 Figure 54 1. Commande de vitesse des cylindres 7. Avec le levier de sélection au point mort, déplacez le levier multifonction vers l'avant pour commencer le rodage des cylindres désignés. 8. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court. 9.
Système de diagnostic – Si le code est 42, le témoin clignotera ainsi : ####_## Diagnostic avec le témoin d'anomalie – Si le code est 123, le témoin clignotera ainsi : ############_### • S'i y a plus d'une anomalie, de décompte des dizaines de l'anomalie suivante commencera après une pause, après le décompte des unités de la première anomalie. Le témoin d'anomalie s'allume si la machine présente une anomalie.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe). Appliquez un produit anticorrosion sur les contre-lames et les lames. Graissez et huilez tous les points à lubrifier (voir Lubrification). 2. Mettez les roues sur cales pour délester les pneus. 3.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 50
Remarques: 51
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts La société The Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.