Form No. 3398-690 Rev A Unidade de tração Greensmaster® 3300 TriFlex® Modelo nº 04510—Nº de série 316000001 e superiores g014597 Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Manutenção da bateria ............................................39 Localizar os fusíveis ................................................39 Manutenção do sistema de transmissão .........................40 Ajuste da posição neutra da transmissão.....................40 Ajuste da velocidade de transporte ............................40 Ajuste da velocidade de corte ...................................41 Manutenção dos travões .............................................41 Ajuste dos travões ..................
dos interruptores Segurança • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono e outro gases de exaustão. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de peso adequado. • Utilize a máquina apenas quando a iluminação for adequada e evite buracos e outros perigos não visíveis.
• Mantenha as mãos e os pés longe de peças em movimento. ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão. Se possível, não efetue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento. Sistema de proteção anti-capotamento (ROPS) – Utilização e manutenção • Carregue as baterias num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar à bateria/desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.
o motor e fazendo baixar as unidades de corte e os acessórios. dos cilindros ou das lâminas. Desligue o motor antes de despejar os cestos. • Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina de • Verifique regularmente o aperto e o desgaste das tubagens uma zona de trabalho para outra. de combustível. Aperte-as ou repare-as conforme necessário.
Nível de vibração em todo o corpo Valor de incerteza (K) = 0,17 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. Nível de vibração medido = 0,35 m/s2 Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 115-8155 1.
119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções. 132-9548 1. Velocidade do motor – rápida 7. Velocidade do cilindro – neutra 2. Velocidade do motor – lenta 8. Cilindro — transporte 3. Baixe e engate os cilindros 9. Cilindro — corte 4. Eleve e desengate os cilindros 10. Cilindro — retificação 5. Velocidade do cilindro – rápida 11. Andar para a frente 6.
132-9549 1. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência ou manutenção. 4. Motor – arrancar 2. Nível do fluido hidráulico 5. Motor – Arranque 3. Estrangulador do ar 6. Motor – stop (desligar) Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7.
131-2046 1. Luz dupla 3. Desligar 2. Luz simples 133-2339 Substitui o autocolante 133-2338 para Máquina CE 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento – não atravesse nem desça inclinações superiores a 15 graus. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3.
5-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 119-9345 11 7. Rápido 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Quantidade Descrição Utilização Barra de segurança Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) Porca flangeada, (1/2 pol.) Banco Cablagem do banco Volante Porca de bloqueio (1½ pol.) Anilha Tampa do volante 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria. Nenhuma peça necessária – Instalação do radiador de óleo opcional.
1 2 Montagem da barra de segurança Instalação do banco Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) 4 Porca flangeada, (1/2 pol.) 1 Banco 1 Cablagem do banco Procedimento Nota: Monte o banco no conjunto frontal de furos de montagem para ganhar 7,6 cm adicionais no ajuste para a frente ou no conjunto posterior de furos de montagem para ter 7,6 cm adicionais no ajuste para trás. Procedimento 1.
3 AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização. Instalação do volante Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Porca de bloqueio (1½ pol.) 1 Anilha 1 Tampa do volante 1. Retire os dispositivos de fixação e a braçadeira da bateria e retire a bateria.
4. Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que as placas fiquem embebidas em eletrólito. Se necessário, volte a colocar eletrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento (Figura 7). (-) da bateria e fixe-os com os parafusos e as porcas (Figura 8). Coloque a proteção de borracha sobre o terminal positivo para evitar um curto-circuito. AVISO 5. Ligue um carregador de baterias de 2 a 4 amperes aos pólos da bateria.
2. Aplique massa lubrificante no diâmetro interior do acoplador de transmissão. 6 3. Instale as unidades de corte como se descreve em Instalação das unidades de corte (página 28).
Descrição geral do produto 11 Acamar os travões Nenhuma peça necessária 4 2 5 3 Procedimento Trave com firmeza e conduza a máquina à velocidade de corte até que os travões estejam quentes, o que será indicado pelo seu cheiro. Pode precisar de ajustar os travões após o período de rodagem; consulte Ajuste dos travões (página 41). 1 6 7 8 g014674 Figura 10 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8.
1 2 3 Figura 13 g014603 Figura 11 1. Pedal de tração – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço de direção 1. Ignição 5. Alavanca do acelerador 2. Alavanca do ar 6. Luz indicadora de assistência 7. Luz da pressão do óleo do motor 8. Luz indicadora de fuga 3. Alavanca de controlo 2. Pedal de tração – inversão 4.
Ignição Introduza a chave na ignição (Figura 13) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Arrancar para ligar a máquina. Largue a chave assim que o motor arrancar, a chave move-se para a posição ON Rode a chave no sentido inverso aos ponteiros do relógio para a posição OFF para parar o motor. Luz da pressão do óleo do motor A luz (Figura 13) acende-se se a pressão do óleo do motor descer abaixo do nível de segurança.
1 2 1 g014620 Figura 16 1. Alavanca de retificação – posição de corte 2. Alavanca de retificação – posição de retificação Controlo da velocidade do cilindro A alavanca de controlo de velocidade do cilindro encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco. Utilize o controlo da velocidade do cilindro (Figura 17) para ajustar a velocidade dos cilindros. g014628 Figura 18 1.
Funcionamento Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Largura de corte 151 cm Piso da roda 128 cm Distância entre os eixos 119 cm Comprimento total (c/cestos) 249 cm Largura total 179 cm Altura total 205 cm Peso líquido c/cilindros (8 lâminas) 633 kg Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Verificação do óleo do motor aceitável. O etanol e MTBE não são a mesma coisa. Gasolina com 15% etanol (E15) por volume não é aprovada para utilização. Nunca utilize gasolina que contenha mais de 10% de etanol por volume como, por exemplo, E15 (contém 15% etanol), E20 (contém 20% etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). Utilizar gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia.
Verificar o nível do fluido hidráulico PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática, provocando uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. O reservatório do fluido hidráulico é enchido na fábrica com aproximadamente 25,7 litros de fluido hidráulico de grande qualidade.
hidráulico antes de as abrir. Certifique-se de que o bico de descarga e o funil estão limpos. minerais convencionais, mas para um desempenho e biodegradabilidade máximos deve remover totalmente o fluido convencional do sistema hidráulico. O óleo está disponível em recipientes de 19 litros ou em bidões de 208 litros no distribuidor Mobil. 4. Em seguida, volte a montar a tampa do reservatório. Limpe todo o fluido derramado.
posição RÁPIDOdo controlo do acelerador para esta verificação. Pode não ser necessária uma marcha rápida após o período de rodagem. podem originais problemas mais graves, possam ser detetados e corrigidos. Inspecione frequentemente a máquina durante o período de rodagem, com vista a detetar fugas de óleo, juntas soltas, ou qualquer outro mau funcionamento. Nota: Se a fuga de óleo persistir, contacte o seu distribuidor autorizado Toro, para pedir assistência ou, caso seja necessário, peças sobressalentes.
Verificação do detetor de fugas Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correto do sistema de segurança: 1. Sente-se no banco, coloque o pedal de tração na posição NEUTRA, coloque a alavanca de controlo na posição NEUTRA e engate o travão de mão. O sistema detetor de fugas foi concebido para ajudar na deteção precoce de fugas no sistema de fluido hidráulico.
3. Insira uma barra ou uma chave de parafusos no bocal do depósito e empurre com cuidado o comutador de bóia (Figura 27). O alarme deverá ser ativado ao fim do período de desfasamento de um segundo. G020736 Figura 25 Funcionamento normal (óleo quente) 1. Válvula de retorno do solenóide – fechada 2. Flutuação elevada – interruptor aberto 3. Besouro de aviso Figura 27 4. Nível de fluido (quente) 1. Limpe a vara ou a chave de parafusos. 3. Besouro de aviso 2. Pressione o interruptor 4. Solte a bóia.
2 se a máquina funcionar com pouca carga após um trabalho pesado prolongado. Para evitar falsos alarmes, desligue a máquina em vez de a deixar parada ao ralenti durante demasiado tempo.
Remoção das unidades de corte 4. Feche os fechos para baixo e em redor da barra da unidade de corte e bloqueie-os no sítio (Figura 30). 1. Estacione a máquina numa superfície limpa e nivelada, baixa as unidades de corte para o solo até que a hidráulica da suspensão fique totalmente estendida, desligue o motor e ative o travão de mão. Nota: Pode ouvir-se um “clique” e sente-se que os fechos estão devidamente bloqueados no sítio. 5.
4. Abra os fechos na barra do braço de suspensão da unidade de corte que está a remover (Figura 30). 5. Desligue os fechos da barra da unidade de corte. 6. Role a unidade de corte para fora sob o braço da suspensão. 1 7. Repita os passos 2 a 6 para as outras unidades de corte conforme necessário.
Nota: Para cortar em linha reta ao longo do relvado e de modo a conseguir manter uma distância equitativa entre a extremidade da zona de corte anterior, estabeleça uma linha imaginária de aproximadamente 1,8 a 3 metros à frente da máquina até a extremidade da zona por cortar (Figura 37).
Conduzir a máquina sem cortar AVISO Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento para trás e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina numa rampa. • Utilize o cinto de segurança ao carregar a máquina. Certifique-se de que o ROPS está afastado da parte superior do atrelado fechado. • Utilize uma única rampa com a largura total. Não utilize rampas individuais para cada lado da máquina.
3. Carregue a máquina para o atrelado ou veículo. 4. Desligue o motor, retire a chave da ignição, engate o travão de mão e feche a válvula do combustível. 5. Utilize os aros de fixação metálicos na máquina para prender firmemente a máquina ao atrelado ou veículo com cintas, correntes, cabo, ou cordas. Rebocar a máquina Em caso de emergência, a máquina pode ser rebocada durante uma curta distância, inferior a 0,4 km; no entanto, a Toro não o recomenda como procedimento normal.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o alarme do detetor de fugas. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Inspeccione o elemento da esponja de filtragem do ar (mais frequente quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade). A cada 100 horas—Inspeccione o elemento de papel de filtragem do ar (mais frequente quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade). 1. Limpe bem a cobertura (Figura 40). Figura 41 1. Filtro de esponja 3. Porca de orelhas 2. Elemento de papel 5.
Figura 43 Figura 42 1. Tampão de escoamento 5. Monte a vela com a folga correta com junta e aperte-a com uma força de 23 Nm. Se não utilizar uma chave de aperto, aperte bem a vela. 2. Filtro do óleo 2. Retire o filtro do óleo (Figura 42). 3. Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 4. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais 3/4 ou 1 de volta. Não aperte demasiado. 5.
Manutenção do sistema de combustível Inspecionar tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: Cada 2 anos Substituição do filtro de combustível Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Intervalo de assistência: A cada 800 horas (Substitua mais cedo de o fluxo de combustível estiver restringido) Existe um filtro no interior da tubagem de combustível, situado entre o depósito de combustível e o carburador (Figura 44).
Manutenção do sistema eléctrico AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização. Manutenção da bateria Mantenha o eletrólito da bateria e mantenha a parte superior da bateria limpa. Guarde a máquina num local fresco para evitar descarregar a bateria.
Manutenção do sistema de transmissão de assistência autorizado ou consulte o Manual de manutenção para novos ajustes. Ajuste da velocidade de transporte Ajuste da posição neutra da transmissão Obter a velocidade de transporte máxima Se a máquina se mover enquanto o pedal de tração estiver na posição NEUTRA, ajuste o mecanismo de retorno à posição neutra.
2. Solte o batente do pedal até se obter a velocidade de transporte desejada. Manutenção dos travões 3. Aperte a porca de bloqueio para prender o batente do pedal. Ajuste dos travões A velocidade de corte vem definida desde a fábrica é de 6,12 km/h.
Manutenção do sistema hidráulico Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas AVISO Mudar o fluido hidráulico e o filtro O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e linhas hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Manutenção da unidade de corte 6. Rode o controlo da velocidade dos cilindros para a posição 1 (Figura 51). Retificação dos cilindros AVISO 1 Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. g014623 1.
Sistema de diagnóstico Para obter uma lista dos códigos de erro, contacte o distribuidor ou o Manual de manutenção. Diagnóstico da luz indicadora de assistência A luz indicadora de assistência acende-se no caso de uma falha na máquina. Quando a luz acende, pode aceder aos códigos de computador para diagnosticar o problema entrando no modo de diagnóstico.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de proteção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique e aplique óleo em todos os pontos de lubrificação. 2. Bloqueie as rodas para retirar o peso dos pneus.
Notas: 46
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
The Toro Warranty Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).