Form No. 3398-683 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® 3300 TriFlex® Nº de modelo 04510—Nº de serie 316000001 y superiores g014597 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Cambio del aceite de motor y el filtro .........................36 Cómo cambiar las bujías ..........................................37 Mantenimiento del sistema de combustible ....................38 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................38 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.........................................................38 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................39 Mantenimiento de la batería ...............................
Operación Seguridad • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores tóxicos de monóxido de carbono y otros gases de escape. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2012, y cumple estas normas si se instala el kit de pesos correspondiente. • Utilice la máquina únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos.
Sistema de protección antivuelco (ROPS)—Uso y mantenimiento • Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado y eficaz. Utilice el cinturón de seguridad durante la operación de la máquina.
• Eleve las unidades de corte al conducir de un lugar de sistema parando el motor y bajando las unidades de corte y los accesorios al suelo. trabajo a otro. • No toque el motor, el silenciador o el tubo de escape • Compruebe regularmente que todos los tubos de mientras el motor está funcionando o poco después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. combustible están apretados y que no están desgastados.
Vibración Cuerpo entero Nivel Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. Nivel medido de vibración = 0,35 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,17 m/s2 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-8155 1.
119-9346 1. Pisar el pedal para desbloquear 2. Lea el Manual del operador para más información. 132-9548 1. Velocidad del motor—rápido 7. Velocidad del molinete—punto muerto 2. Velocidad del motor—lento 8. Molinete—transporte 3. Bajar y engranar los molinetes 9. Molinete—siega 4. Elevar y desengranar los molinetes 10. Molinete—autoafilado 5. Velocidad del molinete – rápido 11. Conduzca hacia adelante 6.
132-9549 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 4. Motor – arrancar 2. Nivel de fluido hidráulico 3. Estárter 5. Motor – marcha 6. Motor – parar Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
131-2046 1. Dos faros 2. Un solo faro 3. Desconectado 133-2339 Sustituye a la pegatina 133-2338 para máquinas CE 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco – no conduzca de través o hacia abajo en pendientes de más de 15 grados. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3.
5-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del molinete 119-9345 11 7. Rápido 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Descripción Uso Cant. Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Asiento Arnés de cables del asiento Volante Contratuerca (1-1/2 pulgada) Arandela Tapón del volante 1 4 1 1 1 1 1 1 No se necesitan piezas – Active y cargue la batería. No se necesitan piezas – Instale el enfriador de aceite opcional.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 1 Asiento 1 Arnés de cables del asiento Procedimiento Nota: Monte el asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero.
3 ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Instalación del volante Piezas necesarias en este paso: 1 Volante 1 Contratuerca (1-1/2 pulgada) 1 Arandela 1 Tapón del volante 1.
4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene según sea necesario para que el electrolito llegue a una distancia de 6 mm aproximadamente del fondo del hueco de llenado (Figura 7). 9. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería y sujételos usando los pernos y las tuercas (Figura 8). Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos.
2. Aplique grasa al diámetro interno del acoplamiento de tracción. 6 3. Instale las unidades de corte tal y como se describe en Cómo instalar las unidades de corte (página 28).
El producto 11 Bruñir los frenos 5 4 2 No se necesitan piezas 3 Procedimiento 1 Aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los frenos están calientes. Puede ser necesario ajustar los frenos después del periodo de rodaje; consulte Ajustar los frenos (página 41). 6 7 8 g014674 Figura 10 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8.
1 2 3 Figura 13 g014603 Figura 11 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción—marcha atrás 1. Llave de contacto 2. Palanca del estárter 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección 5. Palanca del acelerador 6. Indicador de mantenimiento 7. Indicador de presión del aceite del motor 8. Indicador de fuga 3. Palanca de control funcional 4.
• POSICIÓN CENTRAL – USADA PARA SEGAR • POSICIÓN HACIA ADELANTE – USADA PARA EL TRANSPORTE Interruptor de encendido Introduzca la llave de contacto (Figura 13) y gírela en el sentido de las agujas del reloj a tope, a la posición Arranque, para arrancar el motor. Suelte la llave en cuanto arranque el motor; la llave volverá a la posición de CONECTADO. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de DESCONECTADO para parar el motor.
1 2 1 g014620 Figura 16 1. Palanca de autoafilado—posición de siega 2. Palanca de autoafilado—posición de afilado Control de velocidad de los molinetes g014628 El control de velocidad de los molinetes está situado debajo de la tapa a la izquierda del asiento. Utilice el control de velocidad de los molinetes (Figura 17) para ajustar la velocidad de los molinetes. Figura 18 1.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Anchura de corte 151 cm Distancia entre ruedas 128 cm Primero la Seguridad Distancia entre ejes 119 cm Longitud total (con recogedores) 249 cm Anchura total 179 cm Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. aceite antes y después de la primera puesta en marcha del motor.
Comprobación del nivel de aceite hidráulico PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. El depósito hidráulico se llena en fábrica con aproximadamente 25,7 litros de fluido hidráulico de alta calidad.
pero para obtener la máxima biodegradabilidad y rendimiento es necesario purgar el sistema hidráulico completamente de aceite convencional. Su distribuidor Mobil dispone de este aceite en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Importante: Para evitar la contaminación del sistema, limpie la parte superior de los recipientes de aceite hidráulico antes de perforarlos. Asegúrese de que el vertedor y el embudo están limpios.
funcional a la posición de PUNTO MUERTO, bloquee el freno de estacionamiento y apague el motor. Sólo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje. Puesto que las primeras horas de operación son de vital importancia para la futura fiabilidad de la máquina, usted debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes.
10. Siéntese en el asiento, mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO, mueva la palanca de control funcional a la posición de PUNTO MUERTO y accione el freno de estacionamiento. El sistema de interruptores de seguridad impide que la máquina se desplace, a menos que: • El freno de estacionamiento esté quitado. • El operador esté sentado. • La palanca de control funcional se encuentra en la posición de SIEGA o de TRANSPORTE. 11. Arranque el motor. 12.
3. Introduzca una varilla o un destornillador limpio en el cuello del depósito y empuje hacia abajo, con cuidado, el flotador del interruptor (Figura 27). Después de la demora de un segundo, debe sonar la alarma. G020736 Figura 25 Operación normal (aceite caliente) 1. Válvula de retorno de solenoide—cerrada 2. Flotador levantado—interruptor abierto 3. Zumbador de advertencia Figura 27 4. Nivel de aceite (caliente) 1. Varilla o destornillador limpio 3. Zumbador de advertencia 2.
2 ocurrir por la operación de la máquina con carga reducida después de un periodo prolongado de trabajo con mayor carga. Para evitar falsas alarmas, pare el motor en lugar de tenerlo al ralentí durante periodos prolongados.
4 1 2 23 1 g01461 1 Figura 31 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte 4. Presione los enganches hacia abajo alrededor de la barra de la unidad de corte y bloquéelas (Figura 30). Nota: Oirá y sentirá un "clic" cuando los enganches se cierren y bloqueen correctamente. 5. Cubra el eje acanalado del motor de la unidad de corte con grasa limpia (Figura 32). 6.
Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, debe ajustar correctamente el control de velocidad de los molinetes (situado en el bloque colector, debajo de la cubierta y a la izquierda del asiento). Ajuste el control de velocidad de los molinetes de la manera siguiente: 1. Seleccione el ajuste de altura de corte de las unidades de corte. 2.
de la pasada anterior, establezca una línea imaginaria desde un punto situado a 1,8–3 m aproximadamente por delante de la máquina, hasta el borde de la parte no segada del green (Figura 37). Puede ser útil incluir el borde exterior del volante como parte de la línea imaginaria, es decir, mantener el borde del volante alineado con un punto que se mantiene siempre a la misma distancia de la parte delantera de la máquina. 1 5.
Nota: Debido a la naturaleza del sistema de dirección asistida, el volante no volverá a su posición original después de completar un giro. Conducción de la máquina sin segar Importante: No pare la máquina nunca en el green con los molinetes en marcha, porque pueden producirse daños en el césped. Si detiene la máquina en un green mojado, las ruedas pueden dejar señales o huecos. Asegúrese de que las unidades de corte estén totalmente elevadas.
3. Cargue la máquina en el remolque o camión. ADVERTENCIA 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y cierra la válvula de combustible. El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de fluido hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise el elemento de espuma del limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Cada 100 horas—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Figura 41 1. Limpie la tapa a fondo (Figura 40). 1. Elemento de gomaespuma 3. Tuerca de orejeta 2. Elemento de papel 5.
Figura 43 Figura 42 1. Tapón de vaciado 5. Tras ajustar correctamente los electrodos, instale la bujía con su junta y apriétela a 23 N·m. Si no dispone de llave dinamométrica, apriete la bujía firmemente. 2. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Figura 42). 3. Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. 4. Enrosque el filtro a mano hasta que la junta toque el adaptador del filtro, luego apriete de 3/4 a 1 vuelta más. No lo apriete demasiado. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Cámbielo antes si el flujo de combustible está restringido) El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Figura 44).
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Mantenimiento de la batería Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la velocidad de transporte Cómo obtener la máxima velocidad de transporte Ajuste del punto muerto de la transmisión El pedal de tracción viene ajustado de fábrica para la velocidad máxima de transporte, pero puede ser necesario ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes de llegar al tope, o si se desea reducir la velocidad de transporte.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de la velocidad de siega La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6,12 km/h. La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 km/h. Ajustar los frenos 1. Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 48). Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno.
Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Cambio del fluido hidráulico y del filtro Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Mantenimiento de la unidad de corte 6. Gire el control de velocidad del molinete a la posición 1 (Figura 51). Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA 1 El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha. 1.
Sistema Diagnóstico Nota: El sistema almacena únicamente los códigos de los tres últimos fallos. Para obtener una lista de códigos de error, consulte a su Distribuidor Autorizado o el Manual de mantenimiento. Diagnóstico del indicador de mantenimiento El indicador de mantenimiento se enciende si se detecta un fallo en la máquina. Cuando este indicador está encendido, podrá entrar en el modo diagnóstico para acceder a los códigos de la computadora.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de lubricación. 2.
Notas: 46
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).