Form No. 3372-188 Rev B Unidad de tracción Greensmaster® 3300 TriFlex™ Nº de modelo 04510—Nº de serie 312000001 y superiores g014597 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. 1 g014685 Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Mantenimiento del sistema de combustible ....................38 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................38 Tubos de combustible y conexiones ..........................38 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................39 Mantenimiento de la batería .....................................39 Mantenimiento de los fusibles ..................................39 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................40 Ajuste del punto muerto de la transmisión ..
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si se añade un peso de 54 kg a la rueda trasera. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades • • • • • • • de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. de corte. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare los molinetes cuando no esté segando.
Mantenimiento y almacenamiento – Aplique los frenos de servicio al bajar pendientes para mantener una velocidad de avance lenta y retener el control de la máquina. • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. • Los recogehierbas deben estar colocados durante la operación de los molinetes o las desbrozadoras para mayor seguridad.
Nivel de potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 94 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Nivel de presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 80 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del Molinete 7. Rápido 8. Lento 117–2718 Modelo 74845 solamente 115-8200 1.
121–2641 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco—disminuya la velocidad antes de girar; no gire a velocidad alta. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 121–2640 3.
121–5170 121–5169 1. Lento 4. Elevar los molinetes 7. Molinete 10. Rápido—usar - autoafipara el lado transporte 2. Ajuste variable continuo 5. Ajuste de la posición del molinete 6. Bajar y engranar los molinetes 8. Punto 11. Palanca muerto— de control usar para funcional el autoafilado 9. Lento—usar para segar 3. Rápido 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento 3. Estárter (modelos de gasolina solamente) 4. Motor – arrancar 5.
9-9346 1. Pisar el pedal para desbloquear 2. Lea el Manual del operador para más información. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Asiento Arnés de cables del asiento Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas) Arandela Embellecedor del volante 1 2 3 4 5 6 7 Uso Cant. 1 4 Instale la barra anti-vuelco. 4 1 1 1 1 1 1 Monte el asiento en la base. Instale el volante. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 1 Asiento 1 Arnés de cables del asiento Procedimiento Nota: Monte el asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero.
1. Retire las fijaciones y la abrazadera de la batería y retire la batería. 3 Importante: No añada electrolito con la batería montada en la máquina. Podría derramarlo, causando corrosión. Instalación del volante 2. Limpie la parte superior de la batería y retire los tapones de ventilación (Figura 6). Piezas necesarias en este paso: 1 Volante 1 Contratuerca (1-1/2 pulgadas) 1 Arandela 1 Embellecedor del volante Procedimiento 1. Deslice el volante sobre la columna de dirección (Figura 5).
la batería y sujételos usando los pernos y las tuercas (Figura 8). Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos. 5. Conecte un cargador de batería de 2 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería durante 2 horas a 4 amperios o durante 4 horas a 2 amperios hasta que la gravedad específica sea de 1,250 o más y la temperatura sea de al menos 60 °F (16 °C) con todas las celdas liberando gas.
de corte, guarde los motores de los molinetes de las unidades de corte en el lugar de almacenamiento situado en la parte delantera de los brazos de suspensión para evitar que se dañen. 6 Instalación de los ganchos del recogedor Importante: No eleve la suspensión a la posición de transporte cuando los motores del molinete están en los soportes del bastidor de la máquina. Podrían dañarse los motores o los manguitos.
2 g014602 1 Figura 11 1. Reposapiés—cerrado 1 2. Reposapiés—abierto 2 4. Coloque la unidad de corte debajo del brazo de suspensión. g01461 1 5. Con los enganches del brazo de suspensión orientados hacia arriba (es decir, abiertos) (Figura 12), empuje hacia abajo el brazo de suspensión de modo que la barra encaje en la barra situada en la parte superior de la unidad de corte (Figura 13). Figura 13 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte 6.
9 Instalación de pegatinas EU Piezas necesarias en este paso: 4 1 23 Procedimiento 1 Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia (117-9537) encima de la pegatina de advertencia en inglés (117-9536). g014690 Figura 14 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 9. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 10. Repita el procedimiento en las otras unidades de corte.
El producto 1 5 4 2 2 3 3 1 6 7 g014603 Figura 16 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección 8 g014674 Figura 15 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8. Unidades de corte Controles Pedal de tracción Figura 17 El pedal de tracción (Figura 16) tiene tres funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
4 5 • Posición central – usada para segar 3 • Posición hacia adelante – usada para el transporte 2 Interruptor de encendido Introduzca la llave de contacto (Figura 18) y gírela en el sentido de las agujas del reloj a tope, a la posición Arranque, para arrancar el motor. Suelte la llave en cuanto arranque el motor; la llave volverá a la posición Conectado. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición Desconectado para parar el motor.
1 2 g014620 Figura 21 1. Palanca de autoafilado—posición de siega 1 2. Palanca de autoafilado—posición de afilado Control de velocidad de los molinetes g014600 El control de velocidad del molinete está situado debajo de la tapa a la izquierda del asiento. Utilice el control de velocidad del molinete (Figura 22) para ajustar la velocidad (RPM) del molinete. Figura 19 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. 1 Anchura de corte 151 cm Distancia entre ruedas 128 cm Distancia entre ejes 119 cm Longitud total (con recogehierbas) 249 cm Anchura total 179 cm Altura total 205 cm Peso neto con molinetes (8 cuchillas) 633 kg Accesorios g014628 Figura 23 Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación 5. Coloque el tapón y la varilla firmemente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo llenar el depósito de combustible Primero la Seguridad Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Comprobación del nivel de aceite hidráulico PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
completamente de aceite convencional. Su distribuidor Mobil dispone de este aceite en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Comprobación del contacto molinete-contracuchilla Nota: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el aceite del sistema hidráulico en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15–22 l de aceite hidráulico.
Importante: Un poco de aceite en las juntas del motor o de las ruedas es normal. Las juntas requieren una pequeña cantidad de lubricante para funcionar correctamente. Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina. Para bruñir los frenos, aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los frenos están calientes.
funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 2. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Mueva la palanca de control funcional a segar o transporte e intente arrancar el motor. El motor no debe girar, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 3.
5. Instale el tapón/filtro del depósito de aceite hidráulico. Ponga la llave de contacto en posición Desconectado. Cómo instalar o retirar las unidades de corte Cómo instalar las unidades de corte 1. Levante el reposapiés y gírelo hacia arriba, para tener acceso a la posición de la unidad de corte central (Figura 32). CUIDADO Figura 30 ¡Alerta de fuga! El reposapiés puede atrapar los dedos si se cae y se cierra. 1. Flotador bajado, 3.
4 1 2 23 1 g01461 1 Figura 34 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte 4. Presione los enganches hacia abajo alrededor de la barra de la unidad de corte y bloquéelas (Figura 33). Nota: Oirá y sentirá un "clic" cuando los enganches se cierren y bloqueen correctamente. 5. Cubra el eje acanalado del motor de la unidad de corte con grasa limpia (Figura 35). 6.
Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es importante ajustar correctamente el control de velocidad de los molinetes (situado en el bloque colector, debajo de la cubierta y a la izquierda del asiento). Ajuste el control de velocidad de los molinetes de la manera siguiente: 1. Seleccione el ajuste de altura de corte de las unidades de corte. 2 1 2.
retraso; por tanto debe practicar con el fin de lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega. 3. Debe haber un solape mínimo con las pasadas anteriores. Para ayudar a mantener una línea recta a través del green y mantener la máquina a la misma distancia de la pasada anterior, establezca una línea visual imaginaria desde unos 2 o 3 m por delante de la máquina hasta el extremo de la parte no segada del green (Figura 40).
• Se ha producido una fuga de 118-177 ml de aceite. 3 • El nivel de aceite del depósito principal se ha reducido de 118- 77 ml debido a la contracción del aceite al enfriarse. 2 Si suena la alarma, es necesario apagarla lo antes posible y comprobar si hay alguna fuga. Si suena la alarma mientras la máquina está en un green, puede ser conveniente salir del green primero. Debe determinarse y repararse el lugar de la fuga antes de seguir con la operación.
Importante: No remolque la máquina a una velocidad mayor que 3–5 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque. 1. Localice la válvula de desvío en la bomba y gírela hasta que la ranura esté en posición vertical (Figura 41). 1 g014627 Figura 41 1. Válvula de desvío – ilustrada con la ranura en posición cerrada (horizontal) 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise el limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Cada 100 horas—Revise el cartucho del limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Figura 43 1. Abra los enganches y retire la tapa del limpiador de aire (Figura 42). Limpie a fondo la cubierta. 1. Elemento de gomaespuma 2. Elemento de papel 4.
Figura 45 Figura 44 1. Tapón de vaciado 5. Tras ajustar correctamente los electrodos, coloque la bujía con su junta y apriétela a 23 N-m. Si no utiliza una llave dinamométrica, apriete la bujía firmemente. 2. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Figura 44). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. 3. Enrosque el filtro a mano hasta que la junta toque el adaptador del filtro, luego apriete 1/2 a 3/4 de vuelta más. No apriete demasiado. 4.
Mantenimiento del sistema de combustible Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Cámbielo antes si el flujo de combustible está obstruido.) El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Figura 46). Asegúrese de que la flecha del filtro apunta hacia el carburador.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Mantenimiento de la batería Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la velocidad de transporte Cómo obtener la máxima velocidad de transporte Ajuste del punto muerto de la transmisión El pedal de tracción viene ajustado de fábrica para la velocidad máxima de transporte, pero puede ser necesario ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes de llegar al tope, o si se desea reducir la velocidad de transporte.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de la velocidad de siega La máquina viene ajustada de fábrica, pero es posible variar la velocidad si se desea. 1. Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 50). Ajustar los frenos 2. Afloje la tuerca que fija los soportes de bloqueo y siega de la articulación del pedal. Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Mantenimiento de la unidad de corte 6. Gire el control de velocidad del molinete a la posición 1 (Figura 53). Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA 1 El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha. 1.
Sistema Diagnóstico Nota: El sistema almacena únicamente los códigos de los tres últimos fallos. Para obtener una lista de códigos de error, consulte a su Distribuidor local o el Manual de mantenimiento. Diagnóstico del indicador de mantenimiento El indicador de mantenimiento se enciende si se detecta un fallo en la máquina. Cuando este indicador está encendido, podrá entrar en el modo diagnóstico para acceder a los códigos de la computadora.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de engrase; consulte Lubricación. 2.
Esquemas G014795 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).