Form No. 3380-287 Rev A Unidade de tracção Greensmaster® 3300 TriFlex™ Modelo nº 04510—Nº de série 314000001 e superiores g014597 Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso 1 É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Manutenção do sistema eléctrico .................................38 Manutenção da bateria ............................................38 Manutenção dos fusíveis..........................................38 Manutenção do sistema de transmissão .........................39 Ajuste da posição neutra da transmissão.....................39 Ajuste da velocidade de transporte ............................39 Ajuste da velocidade de corte ...................................40 Manutenção dos travões ......................
Segurança ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico, quando for adicionada carga de 54 kg à roda traseira.
Sistema de protecção anti-capotamento (ROPS) – Utilização e manutenção • Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies • • • • • • • • • • • • • • que não sejam relvadas. Quando utilizar algum engate, nunca efectue descargas se houver alguém por perto, nem permita que alguém se aproxime da máquina enquanto esta estiver a funcionar. Nunca utilize a máquina com coberturas ou protecções danificadas, ou sem os dispositivos de segurança devidamente colocados.
• Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a • Mantenha o bico sempre em contacto com o anel • • • exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. Não utilize um dispositivo de abertura do bico. Se o combustível for derramado para cima da roupa, mude de roupa imediatamente. Nunca encha demasiado o depósito de combustível. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a a bem.
• Quando uma pessoa ou um animal surgir repentinamente – Reduza a velocidade ao efectuar curvas pronunciadas. Evite paragens e arranques bruscos. na área de corte, pare imediatamente de cortar. Uma utilização descuidada, combinada com a inclinação do terreno, ricochetes ou resguardos colocados incorrectamente pode provocar ferimentos devido a objectos projectados. Não deverá retomar a operação até que a zona se encontre deserta.
Nível de ruído Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 94 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094. Nível de pressão sonora Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 80 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 836.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 119-9345 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 9 7. Rápido 8.
117–2718 121–5172 1. Off (Desligado) 3. On (Ligado) 2. Faróis 121–5169 1. Lento 2. Definição variável contínua 3. Rápido 4. Levante os cilindros 5. Regulação de 9. Lenta - para posição do corte cilindro 6. Baixe e engate 10. Rápida - para os cilindros transporte 119-9346 11. Alavanca de 7. Cilindro—rectificação controlo 8. Neutra - para rectificação 1. Pressione o pedal para desbloquear Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 121–5170 1. Nível de óleo hidráulico 4.
121–2641 121–2640 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento – desacelere a máquina antes de curvar, não curve a velocidades elevadas. 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Perigo de capotamento – não conduza a máquina num declive de ângulo superior a 15 graus. 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 Quantidade Descrição Utilização Barra de segurança Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) Porca flangeada, (1/2 pol.) Banco Cablagem do banco Volante Porca de bloqueio (1-1/2 pol.) Anilha Tampa do volante 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Nenhuma peça necessária – Accione e carregue a bateria. Nenhuma peça necessária – Instalar o radiador de óleo opcional.
1 2 Montagem do arco de segurança Instalar o banco Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) 4 Porca flangeada, (1/2 pol.) 1 Banco 1 Cablagem do banco Procedimento Nota: Monte o banco no conjunto frontal de furos de montagem para ganhar 7,6 cm adicionais no ajuste para a frente ou no conjunto posterior de furos de montagem para ter 7,6 cm adicionais no ajuste para trás. Procedimento 1.
1. Retire os dispositivos de fixação e a braçadeira da bateria e retire a bateria. 3 Importante: Não adicione electrólito enquanto a bateria estiver na máquina. Pode derramá-lo e provocar corrosão. 2. Limpe a parte superior da bateria e retire as protecções das aberturas de ventilação (Figura 6). Instalação do Volante Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Porca de bloqueio (1-1/2 pol.) 1 Anilha 1 Tampa do volante Procedimento 1.
(-) da bateria e fixe-os com os parafusos e as porcas (Figura 8). Coloque a protecção de borracha sobre o terminal positivo para evitar um curto-circuito. a 4 amps ou durante 4 horas a 2 amps até se obter a gravidade específica de 1,250 ou superior e a temperatura ser de, pelo menos, 16 °C com todas as células a emitirem gases. AVISO 6. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria.
unidades de corte, guarde os motores dos cilindros da unidade de corte no local de armazenamento na parte da frente dos braços de suspensão para evitar danificá-los. 6 Importante: Não eleve a suspensão para a posição de transporte quando os motores dos cilindros estão nos suportes da estrutura da máquina. Poderia causar danos nos motores ou mangueiras.
2 6. Feche os fechos para baixo e em redor da barra da unidade de corte e bloqueie-os no sítio (Figura 12). Nota: Pode ouvir-se um “clique” e sente-se que os fechos estão devidamente bloqueados no sítio. 7. Revista o veio estriado do motor da unidade de corte com massa lubrificante limpa (Figura 14). 8.
Descrição geral do produto 8 Adicionar o peso correcto Peças necessárias para este passo: 1 5 4 2 Kit de peso, 119–7129 (adquirido em separado) 3 Procedimento 1 Esta unidade está em conformidade com as normas ANSI B71.4-2004 e EN 836 quando equipada com o kit de peso 119-7129. 6 7 9 Instalação dos autocolantes UE 8 g014674 Figura 15 Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso 117-9537 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tracção 3. Painel de controlo 7.
4 5 3 1 2 2 1 3 6 7 8 g014603 Figura 16 1. Pedal de tracção – para a frente g014771 Figura 18 3. Pedal de bloqueio do braço de direcção 2. Pedal de tracção – inversão 1. Ignição 5. Alavanca do regulador 2. Entrada de ar 6. Luz indicadora de assistência 7. Luz da pressão do óleo do motor 8. Luz indicadora de fuga 3. Alavanca de controlo 4.
Ignição Alavanca do travão de mão Introduza a chave na ignição (Figura 18) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Start para ligar a máquina. Largue a chave assim que o motor arrancar, a chave move-se para a posição ON (ligado). Rode a chave no sentido inverso aos ponteiros do relógio para a posição OFF (desligado) para parar o motor. Puxe a alavanca do travão (Figura 20) para accionar o travão de mão. Para soltar o travão, empurre para baixo e para a frente.
Válvula de bloqueio do combustível Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 24), situada por detrás do banco e por baixo do depósito de combustível, quando armazenar ou transportar a máquina num atrelado ou carrinha. 1 1 g014623 Figura 22 1. Controlo da velocidade do cilindro Alavanca de ajuste do banco A alavanca de ajuste do banco encontra-se no canto frontal direito do banco (Figura 23), permitindo-lhe ajustar o banco para a frente e para trás.
Funcionamento Importante: Verifique o nível do óleo a cada 8 horas de funcionamento ou diariamente. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. 6. Volte a colocar a tampa de enchimento e a vareta na posição correcta. Pense em primeiro lugar na segurança Enchimento do depósito de combustível Leia cuidadosamente todas as instruções de segurança e os símbolos referidos na secção sobre segurança.
PERIGO PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Importante: Mobil EAL EnviroSyn 46H é o único fluido biodegradável sintético aprovado pela Toro. Este fluido é compatível com os elastómeros utilizados nos sistemas hidráulicos da Toro e é adequado a uma vasta gama de condições térmicas. Este fluido é compatível com óleos minerais convencionais, mas para um desempenho e biodegradabilidade máximos deve remover totalmente o fluido convencional do sistema hidráulico.
Período de rodagem 3. Encha lentamente o reservatório com o fluido hidráulico adequado até que o nível alcance a marca “Full” (Cheio) na janela branca na parte da frente do reservatório. Não encha demasiado. Consulte o Manual do motor fornecido com a máquina para saber quais os procedimentos de mudança de óleo e manutenção recomendados durante o período de rodagem. Importante: Para evitar a contaminação do sistema, limpe as tampas dos recipientes de fluido hidráulico antes de as abrir.
C. Pressione o do travão para impedir que a máquina se mova e trabalhe com o pedal de tracção nas posições de avanço e marcha-atrás. D. Realize o procedimento acima durante 1 a 2 minutos. Ponha a alavanca de controlo de função na posição neutra, engate o travão de estacionamento e desligue o motor. Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correcto do sistema de segurança. 1.
reservatório auxiliar. O óleo voltará ao reservatório principal quando se desligar a ignição. G020737 Figura 30 Alerta de fuga! G020735 Figura 28 Antes do arranque (óleo frio) 1. Tampa do respiro 2. Tubo de enchimento 3. Tubo de escoamento 4. Janela transparente 1. Bóia em baixo, interruptor fechado Nível de fluído baixo 118–177 ml 2. Besouro de aviso 5. Abertura da válvula solenóide de retorno 6. Bóia elevada, interruptor aberto 7. Sem ruído 8. Nível de fluido (frio) 3.
4. Solte a bóia. O alarme deverá parar de tocar. 1 5. Instale a película do filtrador e a tampa do depósito hidráulico. Desloque o interruptor da ignição para a posição Off (desligado). 2 3 Instalação e remoção das unidades de corte g014609 Figura 33 Instalação das unidades de corte 1. Fecho—posição fechada 1. Eleve o apoio de pé e incline-o para aberto, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 32). 3. Fecho—posição aberta 2.
4 23 2 1 1 g014605 Figura 36 1. Motor de cilindro 2. Barra de retenção do motor 3. Mova o motor para o local de armazenamento na parte da frente do braço de suspensão (Figura 37). g014690 g014608 Figura 35 1. Motor de cilindro 2. Eixo ranhurado Figura 37 3. Cavidade 4.
Definir a velocidade dos cilindros Para obter uma qualidade de corte elevada e consistente e uma aparência uniforme da superfície após o corte, é importante que o controlo da velocidade dos cilindros (localizado no bloco do colector debaixo da cobertura do lado esquerdo do banco) esteja correctamente ajustado. 1 Ajuste o controlo da velocidade dos cilindros do seguinte modo: 1. Seleccione a altura de corte para a qual as unidades de corte estão ajustadas. 2.
Nota: Devido à natureza do sistema de direcção, o volante não volta à sua posição original após fazer uma curva. recta ao longo do relvado e de modo a conseguir manter uma distância equitativa entre a extremidade da zona de corte anterior, estabeleça uma linha imaginária de aproximadamente 1,8 a 3 metros à frente da máquina até a extremidade da zona por cortar (Figura 40).
controlo funcional para a posição de transporte. Utilize os travões para reduzir a velocidade do veículo em descidas íngremes, de modo a evitar a perda de controlo. Aproxime-se de zonas agrestes sempre a velocidades reduzidas e atravesse os terrenos irregulares com cuidado. Familiarize-se com a largura da máquina. Não tente passar entre objectos que estejam demasiado perto uns dos outros, para evitar danos graves e paragens prolongadas.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Procura um Esquema eléctrico ou Esquema hidráulico para a sua máquina? Transfira gratuitamente uma cópia do esquema consultando www.toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de Manuais na página inicial. Importante: Consulte o Manual do utilizador do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o alarme do detector de fugas. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Inspeccione o pré-filtro da esponja de filtragem do ar (mais frequente quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade). A cada 100 horas—Inspeccione o cartucho de filtragem do ar (mais frequente quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade). 1. Liberte os dispositivos de bloqueio e retire a cobertura do filtro de ar (Figura 42). Limpe bem a cobertura. Figura 43 1. Filtro de esponja 2.
Figura 45 Figura 44 1. Tampão de escoamento 5. Monte a vela com a folga correcta com junta e aperte-a com uma força de 23 Nm. Se não utilizar uma chave de aperto, aperte bem a vela. 2. Filtro do óleo 2. Retire o filtro do óleo (Figura 44). Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 3. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais 1/2 ou 3/4 de volta. Não aperte demasiado. 4.
Manutenção do sistema de combustível Inspeccionar tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: Cada 2 anos Substituição do filtro de combustível Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Intervalo de assistência: A cada 800 horas (Substitua mais cedo de o fluxo de combustível estiver restringido.) Existe um filtro no interior da tubagem de combustível, situado entre o depósito de combustível e o carburador (Figura 46).
Manutenção do sistema eléctrico AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Manutenção da bateria Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização. Mantenha o electrólito da bateria e mantenha a parte superior da bateria limpa. Guarde a máquina num local fresco para evitar descarregar a bateria.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste da velocidade de transporte Ajuste da posição neutra da transmissão Obter a velocidade de transporte máxima O pedal de tracção é ajustado de acordo com a velocidade máxima de transporte, mas talvez seja necessário proceder a um novo ajuste se o pedal completamente pressionado não entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio, ou se desejar reduzir a velocidade de transporte.
Manutenção dos travões 3. Aperte a porca de bloqueio para prender o batente do pedal. Ajuste dos travões Ajuste da velocidade de corte 1. Liberte a porca de bloqueio do parafuso do eixo (Figura 50). Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de assistência para mais informações. 2.
Manutenção do sistema hidráulico 6. Inutilize o óleo e o filtro usados de forma adequada. Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Substituição do óleo e filtro hidráulico AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Manutenção da unidade de corte 6. Rode o controlo da velocidade dos cilindros para a posição 1 (Figura 53). Rectificação dos cilindros AVISO 1 Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do cilindro e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. 1.
Sistema de diagnóstico Para obter uma lista dos códigos de erro, contacte o distribuidor ou o Manual de assistência. Diagnóstico da luz indicadora de assistência A luz indicadora de assistência acende-se no caso de uma falha na máquina. Quando a luz acende, pode aceder aos códigos de computador para diagnosticar o problema entrando no modo de diagnóstico.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de protecção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique e aplique óleo em todos os pontos de lubrificação. 2. Bloqueie as rodas para retirar o peso dos pneus.
Notas: 45
Notas: 46
Notas: 47
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1 500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.