Form No. 3377-342 Rev B Unidade de tracção Greensmaster® 3400 TriFlex™ Modelo nº 04520—Nº de série 313000001 e superiores g014597 Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos. 1 Importante: O motor não se encontra equipado com um silenciador de escape e protecção contra chamas.
Inspeccionar tubagens de combustível e ligações .............................................................38 Manutenção do sistema eléctrico .................................38 Manutenção da bateria ............................................38 Guardar a bateria....................................................39 Localizar os fusíveis ................................................39 Manutenção do sistema de transmissão .........................40 Ajuste da posição neutra da transmissão..............
Segurança ◊ O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões provocados em si próprio, em terceiros ou em bens de qualquer tipo Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico, quando for adicionada carga de 16,8 kg à roda traseira.
• • • • • • • • • • • • • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar – não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer um declive. – deve ser mantida uma velocidade baixa da máquina em declives e curvas apertadas. – Esteja atento a lombas e valas e a outros perigos ocultos; – Nunca corte a relva em sentido transversal do declive, a não ser que a máquina tenha sido concebida para esse fim. Esteja atento a buracos no terreno e a outros perigos ocultos.
• Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com • • • • energia acumulada. Desligue a máquina antes de efectuar qualquer reparação. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a verificação dos cilindros. Envolva os rolos ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efectuar a sua manutenção.
que retirou a chave da ignição e de que o travão de estacionamento está engatado. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Manutenção e armazenamento Nível de vibração Mão-Braço • Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas • • • • • • • • Nível de vibração medido na mão direita = 0,31 m/s2 se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 119-9343 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 8 7. Rápido 8.
115-8155 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador, não injecte nem utilize fluído de arranque. 121–5169 1. Lento 2. Definição variável contínua 3. Rápido 4. Levante os cilindros 115-8203 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 5. Regulação de 9. Lenta - para posição do corte cilindro 6. Baixe e engate 10. Rápida - para os cilindros transporte 11. Alavanca de 7. Cilindro—rectificação controlo 8. Neutra - para rectificação 2.
121–5170 1. Nível de óleo hidráulico 4. Motor—start (arranque) 2. Leia o Manual do utilizador 5. Pré-aquecimento/ligar antes de realizar qualquer motor operação de assistência ou manutenção. 3. Alavanca do ar (só nos modelos a gasolina) 6. Motor—stop (desligar) 121–2641 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7.
121–2640 (Cole por cima da peça n.º 121-2641 para a CE*) * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia para Máquinas de Cortar Relva EN 836:1997. Os ângulos de inclinação máximos indicados para funcionamento desta máquina encontram-se prescritos por esta norma e são exigidos pela mesma. 1.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Barra de segurança Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) Porca flangeada, (1/2 pol.) 1 4 4 Montagem do arco de segurança. 2 Kit de instalação do banco 1 Instale o banco na base. 3 Volante Porca de bloqueio (1-1/2 pol.) Anilha Tampa do volante 1 1 1 1 Instale o volante. Nenhuma peça necessária – Accione e carregue a bateria.
1 2 Montagem do arco de segurança Instalar o banco Peças necessárias para este passo: 1 Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) 4 Porca flangeada, (1/2 pol.) Kit de instalação do banco Procedimento Adquira o kit de banco pretendido no seu distribuidor e instale-o de acordo com as instruções incluídas no kit. 3 Procedimento 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2. Retire a barra da grade. Instalação do Volante 3.
4. Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que as placas fiquem embebidas em electrólito. Se necessário, volte a colocar electrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento (Figura 6). 4 Accionar e carregar a bateria AVISO Nenhuma peça necessária O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Procedimento Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
ou a utilizá-la para trabalhos pesados (cortes sem ser relvados, como por exemplo terrenos ou aplanações), instale um kit de refrigerador de óleo hidráulico, peça número 117-9314, na máquina. AVISO A falha em activar correctamente a bateria pode dar origem a gases na bateria e/ou falha prematura da bateria. 6 7. Coloque a bateria no tabuleiro da bateria e prenda-a com o grampo e dispositivos de fixação previamente removidos. 8.
2. A unidade de corte é fornecida sem rolo dianteiro. Obtenha um rolo (Modelo número 04625, 04626 ou 04627) do seu distribuidor local Toro. Instale o rolo usando as peças soltas fornecidas com a unidade de corte e instruções de instalação incluídas com o rolo. 7 Instalação das unidades de corte 3. Se instalar a unidade de corte central, eleve o apoio do pé e incline-o, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 10).
4 1 2 23 1 g01461 1 Figura 12 1. Suspensão -barra do braço 2. Barra da unidade de corte 6. Feche os fechos para baixo e em redor da barra da unidade de corte e bloqueie-os no sítio (Figura 11). Nota: Pode ouvir-se um “clique” e sente-se que os fechos estão devidamente bloqueados no sítio. 7. Revista o veio estriado do motor da unidade de corte com massa lubrificante limpa (Figura 13). 8.
Descrição geral do produto 8 Adicionar o peso correcto Peças necessárias para este passo: 1 5 4 2 Kit de peso, 121–6665 (adquirido em separado) Nota: Este kit não é requerido para unidades com o kit de tracção às 3 rodas instalado. 3 1 Procedimento 6 Esta unidade está em conformidade com as normas ANSI B71.4-2004 e EN 836 quando equipada com o kit de peso 121-6665.
2 3 1 1 4 2 3 9 7 g014603 5 Figura 15 1. Pedal de tracção – para a frente 8 6 g014599 Figura 17 3. Pedal de bloqueio do braço de direcção 2. Pedal de tracção—marcha-atrás 1. Alavanca do regulador 6. Luz de aviso da bateria 2. Aumentar/diminuir controlo de corte 3. Alavanca de controlo 7. Luz indicadora de assistência 8. Luz indicadora das velas de incandescência 9. Luz da temperatura da água 4. Ignição 5.
Luz de aviso da bateria A luz (Figura 17) acende-se se a carga da bateria estiver fraca. Luz da pressão do óleo do motor A luz (Figura 17) acende-se se a pressão do óleo do motor descer abaixo do nível de segurança. Luz da temperatura da água A luz (Figura 17) acende-se e o motor pára automaticamente quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor for demasiado alta.
1 2 1 g014620 Figura 20 1. Alavanca de rectificação—posição de corte 2. Alavanca de rectificação—posição de rectificação Controlo da velocidade do cilindro g014628 A alavanca de controlo de velocidade do cilindro encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco. Utilize o controlo da velocidade do cilindro (Figura 21) para ajustar as RPM dos cilindros. Figura 22 1.
Especificações Funcionamento Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Largura de corte 151 cm Piso da roda 128 cm Distância entre os eixos 123 cm Comprimento total (c/cestos) 249 cm Largura total 179 cm Altura total 205 cm Leia cuidadosamente todas as instruções de segurança e os símbolos referidos na secção sobre segurança.
com alguma frequência durante o procedimento. Não encha demasiado. 4. Ligue o motor e deixe-o a funcionar ao ralenti durante 30 segundos e, em seguida, desligue-o. Aguarde 30 segundos e repita os passos 2–3. Importante: Certifique-se de que a vareta é removida quando atesta o motor com óleo. Quando adicionar óleo do motor ou óleo de enchimento, tem de haver uma folga entre o dispositivo de enchimento do óleo e o orifício de enchimento do óleo na cobertura da válvula, conforme indicado em Figura 24.
PERIGO PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Verificação do sistema de arrefecimento 1. Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível (Figura 26). A capacidade do sistema de arrefecimento é de 4.6 l. Consulte Limpeza do painel do radiador (página 41). 4 1 1 g014612 2 Figura 26 3 g01461 3 1. Tampa do depósito de combustível Figura 27 2. Retire a tampa do depósito de combustível. 3. Adicione combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Não encha demasiado.
Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40 °C 44 até 48 cSt @ 100 °C 7.9 até 8.
Enchimento do depósito hidráulico. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Certifique-se de que a máquina já arrefeceu para que o óleo esteja frio. 2. Retire a tampa do reservatório (Figura 29). 1 1 2 g014720 Figura 30 1. Filtro de combustível 2. Tampão de escoamento g014719 Verificação da pressão dos pneus Figura 29 1. Tampa do reservatório hidráulico Os pneus são colocados sob pressão excessiva na fábrica por causa do envio.
6. Deixe o motor aquecer durante alguns minutos antes de operar. dos mesmos (consulte Ajuste do cilindro à lâmina de corte, no Manual do utilizador da unidade de corte. Importante: Quando o motor é ligado pela primeira vez ou após uma revisão do motor, da transmissão ou do eixo, deverá conduzir a máquina em ambas as direcções durante um ou dois minutos. Rode o volante para a esquerda e para a direita para verificar a resposta da direcção.
Instalação e remoção das unidades de corte O sistema de segurança evita o accionamento dos cilindros excepto de a alavanca de controlo estiver na posição MOW. Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correcto do sistema de segurança. Instalação das unidades de corte 1. Sente-se no banco, coloque o pedal de tracção na posição neutra, coloque a alavanca de controlo na posição neutra e engate o travão de estacionamento. Tente carregar no pedal de tracção.
4 1 2 23 1 g01461 1 Figura 33 1. Suspensão -barra do braço 2. Barra da unidade de corte 4. Feche os fechos para baixo e em redor da barra da unidade de corte e bloqueie-os no sítio (Figura 32). Nota: Pode ouvir-se um “clique” e sente-se que os fechos estão devidamente bloqueados no sítio. 5. Revista o veio estriado do motor da unidade de corte com massa lubrificante limpa (Figura 34). 6.
Remoção das unidades de corte 4. Abra os fechos na barra do braço de suspensão da unidade de corte que está a remover (Figura 32). 1. Estacione a máquina numa superfície limpa e nivelada, baixa as unidades de corte para o solo até que a hidráulica da suspensão fique totalmente estendida, desligue o motor e active o travão de mão. 5. Desligue os fechos da barra da unidade de corte. 6. Role a unidade de corte para fora sob o braço da suspensão. 2.
da zona de corte anterior, estabeleça uma linha imaginária de aproximadamente 1,8 a 3 metros à frente da máquina até a extremidade da zona por cortar (Figura 39). Alguns utilizadores acham útil incluir a borda exterior da roda motriz na linha imaginária; por exemplo, mantenha a extremidade da roda motriz alinhada com um ponto que se mantém sempre à mesma distância da dianteira da máquina (Figura 39). 1 3 2 1 g014623 Figura 38 1.
Rebocar a máquina a relva. Parar num relvado molhado com a máquina pode deixar marcas ou mossas das rodas. Em caso de emergência, pode rebocar a máquina durante uma distância curta (menos de 0,4 km). No entanto, a Toro não recomenda isto como um procedimento normal. 6. Acabe de cortar o relvado cortando a periferia exterior. Certifique-se de que corta na direcção oposta à do corte anterior.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Verifique o aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o aperto das porcas de roda. • Verifique a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador. Verifique o filtro de ar.
Manutenção do motor danos no meio do filtro. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione no centro flexível do filtro. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas 4. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do separador de filtro de combustível/água Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Feche a válvula de corte de combustível (Figura 44) por baixo do depósito de combustível. 1 g014615 Figura 43 1. Filtro do óleo 1 3. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais 1/2 ou 3/4 de volta. Não aperte demasiado. 4.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria AVISO 1 CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação. 2 g014720 Figura 45 1. Recipiente do filtro de combustível/do separador de água 2. Tampão de drenagem do filtro 5.
2 AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respectivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina. • Não deixe que as ferramentas metálicas provoquem curto-circuito entre os terminais da bateria e as peças metálicas da máquina.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste da velocidade de transporte Ajuste da posição neutra da transmissão O pedal de tracção é ajustado de acordo com a velocidade máxima de transporte, mas talvez seja necessário proceder a um novo ajuste se o pedal completamente pressionado não entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio, ou se desejar reduzir a velocidade de transporte.
Manutenção do sistema de arrefecimento Limpeza do painel do radiador O painel e a zona dianteira do radiador devem estar sempre limpos para evitar o sobreaquecimento do sistema. Verifique diariamente o painel e o radiador e, se necessário, de hora a hora. Limpe estes componentes com maior frequência em condições de poeira ou sujidade. 1. Retire o painel do radiador (Figura 50). 2 4 1 3 g014625 Figura 49 1. Porca de bloqueio 3. Parafuso do eixo 2. Porca 3.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões Afinação a correia do alternador Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de assistência para mais informações.
Manutenção do sistema hidráulico Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas AVISO Substituição do óleo e filtro hidráulico O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Manutenção da unidade de corte 6. Rode o controlo da velocidade dos cilindros para a posição 1 (Figura 54). Rectificação dos cilindros AVISO 1 Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do cilindro e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. 1.
Sistema de diagnóstico Para obter uma lista dos códigos de erro, contacte o distribuidor ou o Manual de assistência. Diagnóstico da luz indicadora de assistência A luz indicadora de assistência acende-se no caso de uma falha na máquina. Quando a luz acende, pode aceder aos códigos de computador para diagnosticar o problema entrando no modo de diagnóstico.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de protecção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique todos os bocais de lubrificação; consulte Lubrificação. 2.
Esquemas g014737 Esquema eléctrico (Rev.
G020720 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 49
Notas: 50
Notas: 51
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.