Form No. 3377-334 Rev B Greensmaster® 3400 TriFlex™-Zugmaschine Modellnr. 04520—Seriennr. 313000001 und höher g014597 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Die Dieselauspuffgase und einige Bestandteile, wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursachen Geburtsschäden und andere Defekte des Reproduktionssystems. 1 g014685 Bild 1 Wichtig: Der Motor hat keinen Funkenfänger an der Auspuffanlage.
Inhalt Warten der elektrischen Anlage ...................................38 Warten der Batterie.................................................38 Einlagerung der Batterie..........................................39 Ermitteln der Sicherungen.......................................39 Warten des Antriebssystems ........................................40 Einstellen der Leerlaufstellung des Getriebes ..............40 Einstellen der Transportgeschwindigkeit....................
Sicherheit ◊ Das Gerät eignet sich nicht für den Einsatz ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Gefällen. ◊ Der Besitzer/Benutzer ist für eigene Unfälle, Verletzungen und Sachschäden sowie für die von Dritten verantwortlich und kann diese verhindern Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung beim Hinzufügen eines Ballasts von 16,8 kg zu den Hinterrädern den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997, ISO 5395:1990 und ANSI B71.4-2004 oder übertrifft diese sogar.
• • • • • • • • • • – Stoppen oder starten Sie beim Hangauf/Hangabfahren nie plötzlich. – Halten Sie die Geschwindigkeit an Hängen und in engen Kurven niedrig. – Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen. – Mähen Sie nie quer zum Hang, es sei denn, der Rasenmäher wurde speziell für diesen Zweck konstruiert. Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen im Gelände. Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr.
• • • • • • • • Passen Sie beim Umgang mit Kraftstoff auf. Wischen Sie Sie vor dem Einstellen, Reinigen oder Reparieren alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen. Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Mähwerken, Antrieben, vom Auspuff und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. Stützen Sie die Maschine bei Bedarf auf Achsständern ab. Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.
• Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler, falls in Verbindung mit dem Neigungsgrad des Geländes, Abprallungen und falsch montierten Ablenkblechen durch das Herausschleudern von Gegenständen Verletzungen verursachen. Beginnen Sie das Mähen erst wieder, wenn der Arbeitsbereich frei ist. größere Reparaturen erforderlich werden oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro Originalersatzteile und -zubehörteile.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 119-9343 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Mähwerk 5. 14-Messer-Mähwerk 7. Schnell 2. 5-Messer-Mähwerk 4. 11-Messer-Mähwerk 6. Spindelgeschwindigkeit 8.
115-8155 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. 121–5169 1. Langsam 7. Spindel - Läppen 2. Kontinuierliche variable Einstellung 8. Neutral: Für das Läppen 3. Schnell 9. Langsam: Für das Mähen 4. Heben Sie die Spindeln an 10. Schnell: Für Transport 5. Spindelpositionseinstellung 11. Funktionsschalthebel 6. Lassen Sie die Spindeln ab und aktivieren Sie sie 115-8203 1.
121–5170 1. Hydraulikölstand 4. Motor: Start 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Kundendienstoder Wartungsarbeiten ausführen. 3. Choke (nur Modelle mit Benzinmotor) 5. Motor: Vorheizen/Laufen Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht.. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 6. Motor: Stopp 4. Tragen Sie eine Schutzbrille.. 5.
121–2641 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit vor dem Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. 2. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 5. Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Überrollbügel Schraube (1/2 x 3-3/4 Zoll) Bundmutter (1/2 Zoll) 1 4 4 Bauen Sie den Überrollbügel ein. 2 Sitzumrüstungskit 1 Befestigen Sie den Sitz am Sitzunterteil. 3 Lenkrad Sicherungsmutter (1-1/2 Zoll) Scheibe Lenkraddeckel 1 1 1 1 Montieren Sie das Lenkrad.
1 2 Einbauen des Überrollbügels Einbauen des Sitzes Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 1 Überrollbügel 4 Schraube (1/2 x 3-3/4 Zoll) 4 Bundmutter (1/2 Zoll) Sitzumrüstungskit Verfahren Erwerben Sie das gewünschte Sitzkit vom Vertragshändler und bauen es gemäß der Anweisungen ein, die dem Kit beiliegen. Verfahren 1. Nehmen Sie die obere Kistenstütze von der Kiste ab. 3 2. Entfernen Sie den Überrollbügel von der Kiste. 3.
4. Montieren Sie den Deckel mit der Schraube am Lenkrad (Bild 4). 4 Aktivieren und Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Bild 6 Verfahren 1. Batteriesäure Füllen Sie die Batterie anfänglich nur mit Elektrolyt (spezifisches Gewicht von 1,265). 4. Lassen Sie die Elektrolytflüssigkeit für 20 bis 30 Minuten in die Platten durchtränken. Füllen Sie nach Bedarf auf, um den Elektrolytfüllstand auf ungefähr 6 mm unter dem Einfüllstutzen anzuheben (Bild 6). 1.
WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Traktorteilen Kurzschlüsse verursachen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie einoder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Traktorteilen in Berührung kommen. Bild 7 1. Minuspol (-) • Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen und metallischen Traktorteilen. 2.
2 2 1 g014596 Bild 9 Bild 8 1. Bundbolzen 2. Einstellschraubenmutter für Untermesser (2) 1. Stützständer (nicht mitgeliefert) 3. Aufhängearmstangen 2. Grasfangkorbhaken Hinweis: An allen Mähwerken ist das Gegengewicht werksseitig rechts und die Motorbefestigung und die Antriebskupplung sind links am Mähwerk montiert. 7 1. Schmieren Sie die Antriebskupplung innen mit Fett ein. 2. Das Mähwerk wird ohne vordere Rolle geliefert.
5. Die Riegel an der Aufhängearmstange müssen nach oben zeigen (d. h. offen) (Bild 11); drücken Sie den Aufhängearm dann so nach unten, dass die Stange über die Stange an der Oberseite des Mähwerks passt (Bild 12). 1 4 2 3 23 1 g014609 Bild 11 1. Riegel: Geschlossene Stellung 3. Riegel: Geöffnete Stellung 2. Aufhängearmstange g014690 1 Bild 13 2 3. Hohlraum 2. Keilwelle 4. Motorbefestigungsstange 9. Hängen Sie einen Grasfangkorb in die Fangkorbhaken am Aufhängearm. g01461 1 Bild 12 1.
Produktübersicht 8 Hinzufügen von Heckballast 4 2 3 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 5 1 Ballast, 121-6665 (separat erhältlich) Hinweis:Nicht für Geräde mit montiertem Dreiradantrieb erforderlich. 6 7 Verfahren Dieses Gerät entspricht den Standards ANSI B71.4-2004 und EN 836, wenn Ballast (121-6665) montiert ist. Hinweis: Wenn das Gerät mit einem Dreiradantrieb ausgerüstet ist, ist kein zusätzlicher Ballast für die Standards ANSI B71.4-2004 und EN 836 erforderlich.
2 3 1 1 4 2 3 9 7 g014603 5 Bild 15 1. Fahrpedal: Vorwärts 8 6 g014599 Bild 17 3. Lenkarmarretierpedal 2. Fahrpedal: Rückwärts 1. Gasbedienungshebel 6. Batteriewarnlampe 2. Hebel für das Anheben/Absenken des Mähwerks 3. Funktionsschalthebel 7. Kundendienstanzeige 4. Zündschloss 9. Wassertemperaturlampe 8. Glühkerzenlampe 5.
Start-Stellung, um den Motor anzulassen. Lassen Sie den Schlüssel sofort nach dem Start des Motors los. Der Schlüssel geht in die Stellung Ein“. Drehen Sie den Zündschlüssel nach links in die Stellung Aus“, um den Motor abzustellen. Batteriewarnlampe Die Lampe (Bild 17) leuchtet auf, wenn die Batterieladung niedrig ist. Motoröldrucklampe Die Lampe (Bild 17) leuchtet auf, wenn der Öldruck unter ein sicheres Niveau abfällt.
1 2 1 g014620 Bild 20 1. Läpphebel: Mähstellung 2. Läpphebel: Läppenstellung Spindeldrehzahlregler Der Spindeldrehzahlregler befindet sich unter der Kunststoffabdeckung links vom Sitz. Mit dem Spindeldrehzahlregler (Bild 21) stellen Sie die Umdrehungen pro Minute für die Spindel ein. g014628 Bild 22 1.
Betrieb Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Schnittbreite 151 cm Radspur 128 cm Sicherheit hat Vorrang Radstand 123 cm Gesamtlänge (mit Körben) 249 cm Gesamtbreite 179 cm Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch.
Wichtig: Prüfen Sie den Ölstand nach jeweils 8 Betriebsstunden oder täglich. Wechseln Sie das Öl und den Filter zunächst nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 150 Stunden. Wechseln Sie das Öl jedoch häufiger, wenn der Motor unter sehr staubigen oder schmutzigen Bedingungen eingesetzt wird. prüfen Sie den Ölstand häufig während des Füllens. Füllen Sie nicht zu viel ein. Wichtig: Der Ölpeilstab muss entfernt werden, während Sie Öl in den Motor einfüllen.
1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (Bild 26). GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. 1 • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie Kraftstoff bis zur Unterseite des Einfüllstutzens (25 mm) in den Tank.
Prüfen der Kühlanlage Das Fassungsvermögen der Kühlanlage beträgt ca. 4,6 l. Siehe Reinigung des Kühlergitters (Seite 41). 4 Bild 28 1 1. Ausdehnungsgefäß 1. Flügelschrauben 3. Ausdehnungsgefäß 3. Entfernen Sie bei niedrigem Füllstand den Deckel des Ausdehnungsgefäßes und füllen eine 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein. Füllen Sie nicht zu viel ein. 2. Kühlergitter 4. Kühlereinfülldeckel 4. Bringen Sie den Deckel auf dem Ausdehnungsgefäß an.
Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 1 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 cSt @ 40°C 44 bis 48 cSt @ 100°C 7,9 bis 8,5 Viskositätsindex ASTM D2270 140 bis 160 Pour Point, ASTM D97 -37°C bis -45°C Branchenspezifikationen: Vickers I-286-S (Qualitätsstufe), Vickers M-2950-S (Qualitätsstufe), Denison HF-0 g014719 Bild 29 Wichtig: Nach unseren Erfahrungen hat sich ISO VG 46-Mehrbereichsöl bei verschiedenen Temperaturbedingungen als optimal er
Einfahrzeit Weitere Angaben zum in der Einfahrzeit empfohlenen Ölwechsel und den Wartungsarbeiten finden Sie in der mit der Maschine ausgelieferten Motorbedienungsanleitung. Die Einfahrzeit beträgt nur 8 Betriebsstunden. 1 Da die ersten Betriebsstunden für die zukünftige Zuverlässigkeit der Maschine sehr wichtig sind, überwachen Sie die Funktionen und die Leistung sorgfältig, damit Sie kleine Fehler, die zu großen Reparaturen führen können, erkennen und beheben.
Führen Sie die folgenden Systemprüfungen täglich durch, um ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Sicherheitsschalters zu gewährleisten. 6. Lassen Sie den Motor für ein paar Minuten warmlaufen, bevor Sie ihn einsetzen. Wichtig: Fahren Sie die Maschine, wenn der Motor zum ersten Mal gestartet wird oder nach einer Überholung des Motors, ein bis zwei Minuten lang vorwärts und rückwärts. Drehen Sie das Lenkrad nach rechts und links, um die Lenkwirkung zu prüfen.
Einbauen und Entfernen der Mähwerke Montieren der Mähwerke 1. Heben Sie die Fußplattform an und schwenken Sie sie in die geöffnete Stellung, um die Stellung des mittleren Mähwerks zugänglich zu machen (Bild 31). 1 ACHTUNG 2 Die Fußplattform kann Finger quetschen, wenn es in die geschlossene Stellung fällt. Halten Sie Ihre Finger von dem Bereich fern, in dem die Fußplattform sitzt, während sie geöffnet ist. g01461 1 Bild 33 1. Aufhängearmstange 2 2. Mähwerkstange 4.
4 23 2 1 1 g014605 Bild 35 1. Spindelmotor 2. Motorbefestigungsstange 3. Legen Sie den Motor am Aufbewahrungsort vorne am Aufhängearm ab (Bild 36). g014690 g014608 Bild 34 1. Spindelmotor 3. Hohlraum 2. Keilwelle 4. Motorbefestigungsstange Bild 36 Hinweis: Lagern Sie die Motoren der Mähwerkspindeln immer in den Ablagestellen vorne an den Aufhängearmen, um sie beim Schärfen, Einstellen der Schnitthöhe und beim Durchführen von Wartungsarbeiten an den Mähwerken nicht zu beschädigen. 7.
Einstellen der Spindeldrehzahl Hinweis: Sie können die Spindelgeschwindigkeit erhöhen oder verringern, um Rasenbedingungen auszugleichen. Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Schnittqualität und einem gleichmäßigen Schnittbild, muss die Spindeldrehzahl (am Verteilerblock unter der Abdeckung links vom Sitz) unbedingt richtig eingestellt sein.
Schneidrichtung vom letzten Mähen. Stellen Sie das Fähnchen zurück. 3 Schieben Sie am Ende des Peripheriemähens den Hebel zum Anheben bzw. Absenken der Mähwerke kurz nach hinten, um die Spindeln zwar abzuschalten, jedoch nicht anzuheben. Fahren Sie vorwärts, bis sich die Spindeln nicht mehr drehen. Fahren Sie dann vom Green runter und heben Sie die Spindeln an (dies verhindert ein Verstreuen von Gras auf dem Green beim Anheben der Spindeln).
Abschleppen der Maschine Im Notfall kann die Maschine über kurze Strecken (unter 0,5 km) abgeschleppt werden. Das sollte jedoch wirklich nur in Notfällen gemacht werden. Wichtig: Schleppen Sie die Maschine nie schneller als mit 3 – 5 km/h ab, sonst kann der Antrieb einen Schaden erleiden. Verwenden Sie einen Lkw oder Anhänger, wenn die Maschine über längere Strecken transportiert werden muss. 1. Ermitteln Sie das Sicherheitsventil an der Pumpe und drehen Sie es, sodass der Schlitz vertikal ist (Bild 40).
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Nach acht Betriebsstunden Nach 50 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern. • Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern. • Prüfen Sie die Spannung der Treibriemen. • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie das Gitter und den Kühler. Prüfen Sie den Luftfilter. Achten Sie auf ein ungewöhnliches Motorgeräusch.
Warten des Motors Gefahr einer Beschädigung des Filtermediums besteht. Prüfen Sie den neuen Filter auf Versandschäden, prüfen Sie das Dichtungsende des Filters und des Körpers. Verwenden Sie nie ein beschädigtes Element. Setzen Sie den neuen Filter ein. Drücken Sie auf den äußeren Rand des Elements, um es im Kanister zu platzieren. Drücken Sie nie auf die flexible Mitte des Filters.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Kraftstofffilters bzw. Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden 1. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 44) unter dem Kraftstofftank. 1 g014615 Bild 43 1. Ölfilter 1 3. Drehen Sie den Filter per Hand ein, bis die Dichtung die Ansatzfläche berührt; ziehen Sie ihn dann um eine weitere 1/2 bis 3/4 Umdrehung fest. Ziehen Sie nicht zu fest. 4. Füllen Sie Öl in das Getriebe, siehe Prüfen des Motoröls (Seite 22). 5.
Warten der elektrischen Anlage 5. Schrauben Sie die Filterglocke ab und entsorgen Sie gemäß lokaler Vorschriften. 6. Drehen Sie den Filter per Hand ein, bis die Dichtung die Ansatzfläche berührt; ziehen Sie ihn dann um eine weitere 1/2 bis 3/4 Umdrehung fest. Warten der Batterie 7. Stellen Sie sicher, dass die Filterablassschraube geschlossen ist. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
2 WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Traktorteilen Kurzschlüsse verursachen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Traktorteilen in Berührung kommen. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen und metallischen Traktorteilen.
Warten des Antriebssystems Hinweis: Wenn sich die Räder noch drehen, wenn der Exzenter auf der maximalen Einstellung ist, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler oder lesen Sie in der Wartungsanleitung weitere Einstellungen nach. Einstellen der Leerlaufstellung Einstellen der Transportgedes Getriebes schwindigkeit Wenn die Maschine kriecht, wenn sich der Gasbedienungshebel in der Leerlaufstellung befindet, muss die Leerlaufstellung eingestellt werden.
Warten der Kühlanlage Reinigung des Kühlergitters Halten Sie das Gitter und den Kühler sauber, damit der Motor nicht überhitzt wird. Prüfen und reinigen Sie den Kühler und das Gitter täglich, ggf. stündlich. Reinigen Sie bei besonders staubigen oder schmutzigen Betriebsbedingungen häufiger. 1. Entfernen Sie das Gitter (Bild 50). 4 2 1 3 g014625 Bild 49 1. Klemmmutter 3. Drehzapfenkopfschraube 1 2. Mutter 3.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Bremsen Warten des LichtmaschinenTreibriemens Wenn die Bremsen die geparkte Maschine nicht mehr halten, können Sie die Bremsen mit dem Trennwand-Anschlussstück in der Nähe der Bremstrommel einstellen; wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler oder lesen Sie in der Wartungsanleitung nach.
Warten der Hydraulikanlage 6. Entsorgen Sie den Altfilter ordnungsgemäß. Prüfen der Hydraulikleitungen und schläuche Wechseln des Hydrauliköls und -filters WARNUNG: Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. Setzen Sie sich, wenn das Öl verschmutzt wird, mit dem lokalen Toro Vertragshändler in Verbindung, weil die Anlage dann gespült werden muss.
Warten des Mähwerks Läppen der Spindeln 1 WARNUNG: Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Halten Sie Finger, Hände und Bekleidung fern von den Spindeln und anderen beweglichen Teilen. • Versuchen Sie nie, die Spindeln per Hand oder Fuß in Gang zu bringen, während der Motor läuft. g014623 Bild 54 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken Sie die Mähwerke ab, stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse. 1.
Diagnostikanlage Hinweis: Nur die letzten drei Fehlercodes werden vom System gespeichert. Eine Liste der Fehlercodes erhalten Sie vom offiziellen Vertragshändler oder lesen Sie die Wartungsanleitung. Diagnose der Kundendienstanzeige Die Kundendienstanzeige leuchtet bei einem Defekt der Maschine auf. Wenn diese Anzeige aufleuchtet, können Sie mit den Computercodes das Problem diagnostizieren, wenn Sie in den Diagnostikmodus wechseln.
Einlagerung Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern möchten, sollten Sie die folgenden Schritte vor der Einlagerung ausführen: 1. Entfernen Sie Schmutz und Schnittgutrückstände von der Maschine. Schärfen Sie die Spindel und die Untermesser bei Bedarf; beachten Sie die Bedienungsanleitung der Mähwerke. Behandeln Sie die Untermesser und Messerspindeln mit einem Rostschutzmittel. Schmieren und fetten Sie alle Schmierstellen ein. Weitere Anweisungen finden Sie unter Schmierung“. 2.
Schaltbilder g014737 Elektrisches Schaltbild (Rev.
G020720 Hydraulikschaltplan (Rev.
Hinweise: 49
Hinweise: 50
Hinweise: 51
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).