Form No. 3433-137 Rev B Unidade de tração Greensmaster® 3400 TriFlex® Modelo nº 04520—Nº de série 405200001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
relvados bem mantidos. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto.
Corte do relvado ............................................... 27 Depois da operação ........................................... 29 Segurança após a operação ............................. 29 Inspeção e limpeza após o corte ....................... 29 Transporte da máquina..................................... 29 Reboque da máquina ....................................... 30 Manutenção ............................................................ 31 Segurança da manutenção...............................
Segurança Diagnóstico da luz indicadora de assistência .................................................... 51 Armazenamento ..................................................... 52 Segurança do armazenamento ........................ 52 Preparação da máquina para armazenamento............................................ 52 Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395 e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando efetua os procedimentos de configuração.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal139-2728 139-2728 decal115-8156 115-8156 1. Altura dos cilindros 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade dos cilindros decal115-8155 115-8155 1.
decal115-8203 decal106-6755 115-8203 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 106-6755 2. Ventoinha do radiador – 50 A 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal133-8062 133-8062 decal131-2046 131-2046 1. Luz dupla 3. Desligar 2. Luz simples decal115-8226 115-8226 1.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves.
decal138-9695 138-9695 1. Velocidade do motor – rápida 7. Tração – Corte 2. Velocidade do motor – lenta 8. Tração – Ponto morto 3. Baixe e engate os cilindros. 9. Cilindro – transporte 4. Eleve e desengate os cilindros. 10. Cilindro – corte 5. Direção de corte 11. Cilindro – retificação 6.
decal136-8505 136-8505 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declive.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Barra de segurança Parafuso (½ x 3¾ pol.) Porca flangeada (½ pol.) 1 4 4 Montagem da barra de segurança. 2 Kit do banco (encomendar em separado; contacte o distribuidor Toro autorizado) 1 Instalação do banco na base. 1 Colocar os autocolantes de manutenção e corte. Autocolante de manutenção (peça n.
Descrição Quantidade Utilização Declaração de conformidade Certificado da classificação de ruído 1 1 Para a conformidade com as regras da CE. Chaves de ignição 2 Ligue o motor. 1 Montagem da barra de segurança Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (½ x 3¾ pol.) 4 Porca flangeada (½ pol.) Procedimento 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2. Retire a barra da grade. 3. Utilize quatro parafusos (½ x 3¾ pol.) e quatro porcas flangeadas (½ pol.
3 Colocar os autocolantes de manutenção e corte. Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de manutenção (peça n.º 139-2728) 1 Autocolante de corte (115-8156) g291702 Figura 5 Banco Standard (modelo n.º 04508) Procedimento 1. Autocolante de corte Coloque o autocolante de manutenção (peça n.º 139-2728) e autocolante de corte (peça n.º 115-8156) no banco; consulte a Figura 4 para o banco premium (modelo n.º 04719) ou a Figura 5 para o banco standard (modelo n.º 04508). 2.
3. Fixe o volante na coluna com uma porca de bloqueio e aperte-a com 27–35 N·m (Figura 6). 4. Instale a tampa no volante e fixe-a com 6 parafusos (Figura 6). 5 Acionamento e carregamento da bateria g005080 Figura 7 Nenhuma peça necessária 3. Procedimento Encha cuidadosamente cada célula com eletrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido (Figura 8). Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente.
Importante: Se não carregar a bateria durante, pelo menos, o tempo anteriormente especificado, a duração da bateria pode ser reduzida. 6. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e dos polos da bateria. Nota: Depois de a bateria ficar ativada, adicione água destilada para repor a quantidade de água perdida normalmente, embora as baterias que não necessitam de manutenção não requerem água em condições normais de funcionamento. g005098 Figura 9 1.
7 8 Instalação dos ganchos do cesto de relva Instalação das unidades de corte Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 6 Gancho do cesto de relva 12 Parafusos flangeados Procedimento Instale os 6 ganchos do cesto de relva nas extremidades das barras do braço de suspensão utilizando 12 parafusos flangeados (Figura 10). 1 Barra indicadora 3 Unidade de corte (obtenha-a junto do seu distribuidor autorizado Toro) 3 Cesto de relva Procedimento 1.
10 Instalação do kit de resguardos CE Peças necessárias para este passo: 1 Kit de resguardos CE – peça nº 04442 (vendido em separado) g233420 Figura 11 1. Autocolante de conformidade CE Procedimento • Coloque o autocolante do ano de fabrico junto da Instale o kit de resguardos CE; consulte as Instruções de instalação do kit de resguardos CE para unidade de tração Greensmaster 3400 TriFlex. placa do número de série (Figura 12).
Descrição geral do produto 12 Redução da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva na fábrica por causa do envio. Antes de pôr a unidade em funcionamento, reduza a pressão para valores apropriados; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 39). 13 Acamação dos travões g014674 Figura 13 Nenhuma peça necessária 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração Procedimento 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8.
Pedal de bloqueio do braço da direção Pressione o pedal (Figura 14) e suba ou desça o braço de direção para conforto do operador e, em seguida, liberte o pedal para bloquear o braço no sítio. Alavanca do acelerador A alavanca do acelerador (Figura 16) permite controlar a velocidade do motor. Mova a alavanca do acelerador para a posição RÁPIDO para aumentar a velocidade do motor e para a posição LENTO para diminuir a velocidade do motor.
Alavanca de controlo da função Contador de horas A alavanca de controlo da função (Figura 16) oferece duas seleções de tração e uma posição NEUTRA. É possível mudar de corte para transporte e vice-versa (não para a posição neutra) quando a máquina está em movimento, sem causar qualquer dano. O contador de horas (Figura 17) indica o número total de horas de funcionamento da máquina. Começa a trabalhar quando roda o interruptor da ignição para a posição LIGAR.
g027863 g014623 Figura 18 1. Alavanca do travão de estacionamento Figura 20 2. Alavanca de libertação 1. Controlo da velocidade dos cilindros Alavanca de ajuste do banco Alavanca de retificação A alavanca de ajuste do banco encontra-se no canto frontal esquerdo do banco (Figura 21), permitindo-lhe ajustar o banco para a frente e para trás. A alavanca de retificação encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco.
Válvula de corte do combustível para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 22), situada por detrás do banco e por baixo do depósito de combustível, quando armazenar ou transportar a máquina num reboque ou camião.
Funcionamento • Não adicione ou retire combustível num espaço Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação • Segurança antes da operação fechado. Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
◊ Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. • Drene a água do filtro de combustível – consulte ◊ Contacte o distribuidor autorizado Toro para obter mais informação sobre biodiesel. • Verifique o sistema de arrefecimento – consulte Drenagem de água do filtro de combustível (página 36). Manutenção do sistema de arrefecimento (página 41). Enchimento do depósito de combustível 1.
Segurança em declives • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape. • Os declives são um dos principais fatores • Mantenha as mãos e pés longe das unidades de que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Você é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional. corte.
6. afetar a estabilidade da máquina e provocar a perda de controlo. 7. Rodagem da máquina Liberte a chave quando o motor arrancar, deixando-a regressar à posição LIGAR. Deixe o motor aquecer durante alguns minutos antes de operar. Importante: Quando ligar o motor pela Consulte o Manual do Proprietário fornecido com a máquina para saber quais os procedimentos de mudança de óleo e manutenção recomendados durante o período de rodagem.
Verificação do pedal de tração assistência ou, caso seja necessário, peças sobressalentes. Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correto do sistema de segurança: Importante: É normal haver vestígios de fluido nos vedantes do motor ou roda. Os vedantes necessitam de uma pequena quantidade de lubrificação para funcionarem de forma adequada. Desligação do motor 1. 2. 3.
sempre num padrão alternativo e diferente do utilizado no corte anterior, de modo a evitar que a relva fique deitada, o que dificulta a operação de corte. corretamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar corretamente. Verificação do controlo de elevação/descida de corte 1. 2. 3. Corte do relvado Sente-se no banco, coloque o pedal de tração na posição PONTO MORTO, coloque a alavanca de controlo na posição PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. Ligue o motor.
Importante: Realize corretamente este passo para que não corte na área limite, mas corte o mais possível de relva para minimizar a quantidade de relva a cortar em redor da periferia exterior. 6. Para reduzir o tempo de funcionamento e facilitar o alinhamento para o próximo passo, oriente a máquina momentaneamente para a direção contrária, virando depois a máquina na direção da zona por cortar. Este movimento é uma volta em forma de gota (Figura 24) que alinha rapidamente a máquina para a próxima passagem.
4. Inspeção e limpeza após o corte Despeje todas as aparas dos cestos antes de transportar a máquina para o próximo relvado. Nota: As aparas de relva molhadas dentro dos cestos tornam-se um peso excessivo e desnecessário para a máquina, o que aumenta a carga dos sistemas da máquina (por ex. motor, sistema hidráulico e travões). Depois de cortar, lave totalmente a máquina com uma mangueira sem agulheta, para que o excesso de pressão da água não contamine nem danifique os vedantes e rolamentos.
g270390 Figura 26 1. Ponto de fixação (cada lado) 2. Ponto de fixação traseiro g014627 Figura 27 1. Válvula de derivação-ranhura na posição fechada (horizontal) Reboque da máquina Em caso de emergência, pode rebocar a máquina ao longo de 0,4 km. 2. Importante: Não reboque a máquina a uma velocidade superior a 3–5 km/h para evitar danificar o sistema de transmissão. Se for necessário deslocar a máquina mais de 0,4 km, deverá utilizar um camião ou um reboque. 1.
Manutenção CUIDADO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 8 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique/esvazie o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador.
Manutenção do motor retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro primário e o recipiente. Este processo de limpeza evita que a sujidade entre na admissão quando retira o filtro primário. Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar Importante: Evite a utilização de ar de óleo no cárter. alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro.
O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor na viscosidade 10W–30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números das peças. Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois.
Manutenção do sistema de combustível Drenagem de água do filtro de combustível Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente g014754 Figura 31 1. Tampão de escoamento 2. 1. Coloque a máquina numa superfície plana e desligue o motor. 2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 3. Abra o tampão de drenagem no filtro de combustível aproximadamente uma volta e drene qualquer água acumulada (Figura 33). Retire o filtro do óleo (Figura 32).
Substituição do separador de filtro de combustível/água Intervalo de assistência: A cada 500 horas 1. Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 34) por baixo do depósito de combustível. g014720 Figura 35 1. Filtro de combustível/recipiente do separador de água g014626 1. Válvula de corte de combustível Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 4. Abra o tampão de escoamento do filtro (Figura 35).
Manutenção do sistema eléctrico amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. 4. Segurança do sistema elétrico Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior com água. Importante: Não retire a tampa de enchimento durante a limpeza da bateria. AVISO • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Varie a pressão dos pneus para as 3 rodas, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,83 bar a um máximo de 1,10 bar. Verificação do aperto das porcas de roda g195277 Figura 36 1. Ligar/funcionamento, luzes de diagnóstico e vela – 7,5 A 2. Engate do cilindro, elevar/descer, ventoinha – 7,5 A 3.
4. Para obter a velocidade máxima de transporte, engate a alavanca de controlo de função na posição TRANSPORTE e carregue para baixo no pedal de tração. Se o pedal entrara em contacto com o batente (Figura 38) antes de sentir tensão no cabo, é necessário efetuar o seguinte procedimento de ajuste: Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: A. Liberte a porca que fixa o disco excêntrico ao cimo do hidróstato (Figura 37). g014616 Figura 37 1. Disco excêntrico B. C. g015494 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento Ajuste da velocidade de corte A velocidade de corte vem definida desde a fábrica é de 6,1 km/h. Segurança do sistema de arrefecimento A velocidade do movimento para a frente pode ser ajustada de 0 a 8 km/h. 1. 2. • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser Liberte a porca de retenção do parafuso do eixo (Figura 39). tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.
g008427 Figura 41 1. Depósito de expansão g014613 Figura 40 1. Parafuso de orelhas 3. Depósito de expansão 2. Painel do radiador 4. Tampão do radiador 2. Trabalhando a partir da zona da ventoinha do radiador, sopre o radiador com ar comprimido. 3. Limpe o painel e instale-o. Verificação do nível de líquido de arrefecimento do motor A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 4,6 litros.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Acamação dos travões Afinação da correia do alternador Intervalo de assistência: Anualmente Trave com firmeza e conduza a máquina à velocidade de corte até que os travões estejam quentes, o que será indicado pelo seu cheiro. Pode precisar de ajustar os travões após o período de rodagem; consulte Ajuste dos travões (página 43).
Manutenção do sistema hidráulico para todas as propriedades dos materiais seguintes e que cumpra as normas da indústria. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. Segurança do sistema hidráulico Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
Mudança do fluido hidráulico e do filtro da vareta; caso contrário, adicione o fluido mais adequado. Consulte Figura 43 para obter este procedimento. Intervalo de assistência: A cada 800 horas—Se não utilizar o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório com um fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico, filtro e respiro do depósito. A cada 1000 horas—Se está a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro do fluido hidráulico.
3. Encha o depósito hidráulico com o fluido hidráulico, consulte Especificações do fluido hidráulico (página 44) e Verificação do nível do fluido hidráulico (página 44). 4. Ligue a máquina e deixe-a funcionar durante 3 a 5 minutos para distribuir o fluido e eliminar todo o ar existente no sistema. Desligue o motor e verifique o nível de fluido. 5.
g014609 Figura 47 1. Trinco – posição fechada g014596 Figura 45 1. Apoio (não fornecido) 3. Trinco – posição aberta 2. Barra do braço de suspensão 2. Porca do parafuso de ajuste da barra de apoio (2) Instalação das unidades de corte 1. Levante o apoio de pé e incline-o para aberto, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 46). CUIDADO O apoio de pé pode prender os dedos se cair para a posição fechada.
g014605 Figura 50 1. Motor de cilindro 3. 2. Barra de retenção do motor Mova o motor para o local de armazenamento na parte da frente do braço de suspensão (Figura 51). g014690 Figura 49 1. Motor de cilindro 2. Veio estriado 3. Cavidade 4. Barra de retenção do motor 7. Monte um cesto de relva nos ganchos do cesto no braço da suspensão. 8. Repita este procedimento para as outras unidades de corte.
6. Role a unidade de corte para fora sob o braço da suspensão. 7. Repita os passos 2 a 6 para as outras unidades de corte conforme necessário. Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte g014620 Figura 52 Diariamente, e antes de iniciar a operação da máquina, verifique o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte, ainda que a qualidade de corte tenha sido considerada anteriormente aceitável.
11. Repita este procedimento para todas as unidades de corte a retificar. 12. Quando concluir, volte a colocar as alavancas de retificação na posição PARA A FRENTE (F), volte a colocar a tampa e lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte à lâmina, conforme necessário. Desloque o controlo da velocidade dos cilindros da unidade de corte para a posição desejada.
Tabela de velocidade dos cilindros Tabela de velocidade dos cilindros Altura de corte Unidade de corte com 5 lâminas Unidade de corte com 8 lâminas Unidade de corte com 11 lâminas Unidade de corte com 14 lâminas Velocidade de avanço 6,1 km/h 8,0 km/h 6,1 km/h 8,0 km/h 6,1 km/h 8,0 km/h 6,1 km/h Definição da velocidade dos cilindros 1,6 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R 9 2,4 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R 9 3,2 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R *N/R 4,0 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R *N
através de uma série de luzes a piscar, da seguinte forma: Armazenamento • Se não houver falhas, a luz acende de forma Segurança do armazenamento constante sem pausas (1 Hz). • Se houver uma falha, pisca primeiro a casa das dezenas e, depois de uma pausa, a casa das unidades. Para os seguintes exemplos, o # representa um piscar. Exemplos: • Desligue a máquina, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação.
não ligue os cabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. 9. Se possível, guarde a máquina num local de temperatura amena e seco.
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).