Form No. 3437-388 Rev B Unidad de tracción Greensmaster® 3400 TriFlex® Nº de modelo 04520—Nº de serie 405700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Siega de los greens .......................................... 27 Después del funcionamiento ............................... 29 Seguridad después del uso .............................. 29 Inspección y limpieza después de la siega ............................................................. 29 Transporte de la máquina ................................. 30 Remolque de la máquina .................................. 30 Mantenimiento ........................................................
Seguridad Cómo instalar o retirar las unidades de corte.............................................................. 46 Comprobación del contacto molinetecontracuchilla................................................ 49 Autoafilado de los molinetes ............................. 49 Ajuste de la velocidad de los molinetes ............. 50 Tabla de velocidades del molinete .................... 51 Sistema Diagnóstico ............................................ 51 Diagnóstico del indicador de mantenimiento ..
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos. 1. Riesgo de explosión 2. No fumar; mantener alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
decal131-2046 131-2046 1. Dos faros 2. Un solo faro 3. Desconectado decal133-8062 133-8062 decal115-8226 115-8226 1. Peligro de vuelco – lea el Manual del operador; lleve cinturón de seguridad; no retire la barra antivuelco. decal119-9346 119-9346 1. Pise el pedal para desbloquearlo. 2. Lea el Manual del operador para más información.
decal136-8506 decal136-8505 136-8506 136-8505 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
decal139-6492 139-6492 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Indicador de bajo nivel de fluido hidráulico decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad de los molinetes 8 7. Rápido 8.
decal139-6493 139-6493 1. Bajar y engranar los molinetes. 8. Molinete – siega 2. Levantar y desengranar los molinetes. 9. Molinete – autoafilado 3. Dirección de siega 10. Estárter 4. Rápido 11. Motor – arrancar 5. Lento 6. Punto muerto 12. Motor – marcha 13. Motor – parar 7.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Barra antivuelco Perno (½" x 3¾") Tuerca con arandela prensada (½") 1 4 4 Instalación de la barra antivuelco. 2 Kit de asiento (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) 1 Monte el asiento en la base. 1 Instale las pegatinas de mantenimiento y clip.
Descripción Uso Cant. Declaración de Conformidad Certificado del nivel de ruido 1 1 Para cumplir los requisitos de conformidad CE. Llaves de contacto 2 Arranque el motor. 1 Instalación de la barra antivuelco Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (½" x 3¾") 4 Tuerca con arandela prensada (½") Procedimiento 1. Retire el soporte superior de la caja. 2. Retire la barra antivuelco de la caja. 3.
3 Instalación de las pegatinas de mantenimiento y clip Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de mantenimiento (Pieza Nº 139-2728) 1 Pegatina de clip (115-8156) g291702 Figura 5 Asiento estándar (Modelo 04508) Procedimiento 1. Pegatina de clip Instale la pegatina de mantenimiento (Pieza Nº 139-2728) y la pegatina de clip (Pieza N° 115-8156) en el asiento; consulte la Figura 4 para el asiento Premium (Modelo 04719) o la Figura 5 para el asiento estándar (Modelo 04508). 2.
2. 3. 4. Importante: No añada electrolito con la Deslice la arandela sobre la columna de dirección (Figura 6). Sujete el volante a la columna con una contratuerca y apriétela a 27 – 35 N∙m (20 – 26 pies-libra) (Figura 6). Sujete la tapa al volante con 6 pernos (Figura 6). batería montada en la máquina. Podría derramarlo, causando corrosión. 2. Limpie la parte superior de la batería y retire los tapones de ventilación (Figura 7).
ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Nunca fume cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Si no carga la batería por al menos el tiempo especificado anteriormente, puede reducir la vida útil de la batería. 6. g005098 Figura 9 Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. 1. Negativo (-) 2.
7 8 Instalación de los ganchos de los recogedores Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 6 Gancho del recogedor 12 Pernos con arandela prensada Procedimiento Instale los 6 ganchos de los recogedores en los extremos de las barras de los brazos de suspensión usando 12 pernos con arandela prensada (Figura 10). 1 Barra de ajuste 3 Unidad de corte (disponible en su Distribuidor Autorizado Toro) 3 Recogedor Procedimiento 1.
10 Instalación del Kit de protector CE Piezas necesarias en este paso: 1 Kit de protector CE – Pieza Nº 04442 (se vende por separado) g233420 Figura 11 1. Pegatina con marca CE Procedimiento Instale el Kit de protector CE; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de protector CE para unidad de tracción Greensmaster TriFlex 3400. • Instale la pegatina del año de producción cerca de la placa del número de serie (Figura 12).
El producto 12 Reducción de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la máquina; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 39). 13 g014674 Bruñido de los frenos Figura 13 No se necesitan piezas 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8.
Pedal de bloqueo del brazo de dirección Pise el pedal (Figura 14) y eleve o baje el brazo de dirección a la posición más cómoda; luego suelte el pedal para bloquear el brazo. Palanca del acelerador Utilice la palanca del acelerador (Figura 16) para controlar la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia la posición RÁPIDO para aumentar la velocidad del motor; muévala hacia LENTO para reducir la velocidad del motor.
Palanca de control funcional Nota: El indicador de la bujía puede encenderse durante un breve periodo después de arrancarse el motor; esto es normal. La palanca de control funcional (Figura 16) proporciona 2 selecciones de tracción más una posición de PUNTO MUERTO. Puede pasar de siega a transporte y de transporte a siega (no a punto muerto) mientras la máquina está en movimiento; no se producirán daños. Horímetro El horímetro (Figura 17) indica el número total de horas de operación de la máquina.
g027863 g014623 Figura 18 Figura 20 2. Palanca de liberación 1. Palanca del freno de estacionamiento 1. Control de velocidad de los molinetes Palanca de ajuste del asiento Palanca de autoafilado La palanca de ajuste del asiento, situada en la esquina delantera izquierda del asiento (Figura 21), permite ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás. La palanca de autoafilado está situado debajo de la tapa de plástico a la izquierda del asiento.
Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. combustible) antes de almacenar la máquina o de transportarla en un camión o un remolque. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. g014626 Figura 22 1.
Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Seguridad general Especificación de combustible • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • • reparada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
Mantenimiento diario ◊ Las superficies pintadas pueden ser dañadas por mezclas de combustible biodiésel. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ◊ Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío. Antes de arrancar la máquina cada día, realice los siguientes procedimientos: • Compruebe el nivel de aceite del motor – consulte Comprobación del aceite del motor (página 34).
• • • • • • • • • • • Seguridad en pendientes y asegúrese de que los recogedores están instalados en la máquina. Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
• 5. se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad. Extreme las precauciones cuando utilice sistemas de recogida de hierba u otros accesorios. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE. Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no lo haga funcionar durante más de 10 segundos.
6. a la posición de PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. Compruebe que no haya fugas de fluido y apriete los acoplamientos hidráulicos si encuentra alguna fuga. El propósito del sistema de interruptores de seguridad es impedir la operación de la máquina cuando hay riesgo de lesiones para usted o daños a la máquina.
3. 4. • Utilice los frenos para ralentizar la máquina al Siéntese en el asiento, mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO , mueva la palanca de control funcional a la posición de PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. Arranque el motor y mueva la palanca de control funcional a la posición de SIEGA o TRANSPORTE. bajar cuestas empinadas para evitar perder el control. Siempre acérquese a terrenos irregulares a velocidad reducida y tenga cuidado al atravesar zonas muy onduladas.
necesaria a fin de minimizar los retoques necesarios después de la siega. Nota: La demora en la elevación y bajada de la unidad de corte central depende de la temperatura del fluido hidráulico. Con fluido hidráulico frío, la demora aumenta. Al aumentar la temperatura del fluido, disminuye la demora. 4. Superponga una cantidad mínima con el corte anterior en las pasadas de retorno.
• Limpie la hierba y los residuos de las unidades de césped. Si detiene la máquina en un green mojado, las ruedas pueden dejar señales o huecos. • Siega de la periferia y toques finales 1. • Termine de cortar el green segando la periferia exterior. Cambie la dirección de siega respecto a la siega anterior. • • Nota: Utilice la palanca del acelerador para ajustar la velocidad de la máquina al cortar la periferia.
Después de limpiar la máquina, haga lo siguiente: • Compruebe que no hay fugas de fluido hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos. • Compruebe que cuchillas de las unidades de corte están bien afiladas. • Lubrique el conjunto del eje del freno con aceite o lubricante en spray SAE 30 para impedir la corrosión y mantener la máquina en condiciones satisfactorias durante la siguiente operación de siega. 1.
Mantenimiento CUIDADO Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y realice correctamente todo el mantenimiento, según lo indicado en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. Después de las primeras 10 horas • Apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambio del aceite de motor y el filtro. • Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima).
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe/vacíe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de fluido hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento del motor 2. Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. 3. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2.75 bar [40 psi], limpio y seco) para retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Este proceso de limpieza evita que los residuos se introduzcan en la entrada de aire al retirar el filtro primario. Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o • añadir aceite al cárter.
• Aceite preferido: SAE 10W-30 • Aceite alternativo: SAE 15W-40 Su distribuidor dispone de aceite premium para motores Toro, de viscosidad 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje de agua del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g014754 Figura 31 1. Tapón de vaciado 2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y apague el motor. 2. Coloque un recipiente de vaciado debajo del filtro de combustible. 3. Abra el tapón de vaciado del filtro de combustible aproximadamente una vuelta y drene cualquier agua acumulada (Figura 33). Retire el filtro de aceite (Figura 32).
Sustitución del filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas 1. Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 34), situada debajo del depósito de combustible. g014720 Figura 35 1. Cartucho del filtro de combustible/separador de agua g014626 1. Válvula de cierre de combustible Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro (Figura 35). 3. Coloque un recipiente de vaciado debajo del filtro de combustible. 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico 3. Limpie la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. 4. Enjuague la superficie superior de la batería con agua después de limpiarla. Importante: No retire los tapones durante la limpieza de la batería. • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Varíe la presión de las 3 ruedas, dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 0.83 bar a un máximo de 1.10 bar (12 psi – 16 psi). Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas g195277 Figura 36 1. Arranque/marcha, luces de diagnóstico y bujía – 7.5 A 2. Engranado de molinetes, elevación/bajada, ventilador – 7.5 A 3.
3. Arranque el motor, ponga el acelerador en la posición de LENTO y compruebe que la rueda delantera que está levantada del suelo no gira. 4. Si la rueda está girando, pare el motor y proceda de la manera siguiente: A. Para obtener la velocidad de transporte máxima, ponga la palanca de control funcional en la posición de TRANSPORTE y presione el pedal de tracción.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Ajuste de la velocidad de siega La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6.12 km/h (3.8 mph). Seguridad del sistema de refrigeración La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 km/h (0 y 5 mph). 1. 2. • La ingesta de refrigerante de motor puede Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 39). provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
g008427 Figura 41 1. Depósito de reserva g014613 Figura 40 1. Pernos de orejeta 3. Depósito de reserva 2. Rejilla del radiador 4. Tapón del radiador 2. 3. Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido. Limpie e instale la rejilla. Comprobación del nivel de refrigerante del motor La capacidad del sistema de refrigeración es de aproximadamente 4.6 litros (4.9 cuartos de galón US).
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Bruñido de los frenos Ajuste la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada año Aplique los frenos con firmeza y conduzca la máquina a velocidad de siega hasta que los frenos estén calientes, según lo indique su olor. Puede ser necesario ajustar los frenos después del periodo de rodaje; consulte Ajuste de los frenos (página 43).
Mantenimiento del sistema hidráulico a base de petróleo cuyas especificaciones estén dentro de los intervalos citados para todas las propiedades de materiales siguientes y que cumpla las normas industriales vigentes. No utilice fluido sintético. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio.
Cambio del fluido hidráulico y del filtro el lado izquierdo de la máquina) que se utiliza para comprobar el nivel de fluido hidráulico. El fluido debe estar entre las líneas de la mirilla o las marcas de la varilla; si no es así, añada más fluido apropiado. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas—Si no utiliza el fluido hidráulico recomendado, o si ha llenado alguna vez el depósito con un fluido alternativo, cambie el fluido hidráulico, el filtro y el respiradero del depósito.
Mantenimiento de las unidades de corte (página 44) y Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 44). 4. 5. Arranque la máquina y déjela funcionar a ralentí de 3 a 5 minutos para hacer circular el fluido y purgar el aire del sistema. Apague el motor y compruebe el nivel de fluido. Seguridad de las cuchillas Deseche el fluido y el filtro adecuadamente.
g014609 Figura 47 1. Enganche – posición cerrada 2. Barra del brazo de suspensión g014596 Figura 45 1. Soporte (no suministrado) 2. Tuerca del tornillo de ajuste de la barra de asiento (2) 3. Enganche – posición abierta Instalación de las unidades de corte 1. Levante el reposapiés y gírelo hacia arriba, para tener acceso a la posición de la unidad de corte central (Figura 46). CUIDADO El reposapiés puede atrapar los dedos si se cae y se cierra.
g014605 Figura 50 1. Motor del molinete 3. 2. Barra de retención del motor Mueva el motor al lugar de almacenamiento en la parte delantera del brazo de suspensión (Figura 51). g014690 Figura 49 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 7. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 8. Repita el procedimiento en las otras unidades de corte.
5. Desconecte los enganches de la barra de la unidad de corte. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí bajo. 6. Retire la unidad de corte de debajo del brazo de suspensión. 5. Gire la palanca de autoafilado a la posición de MARCHA ATRÁS (R) (Figura 52). 7. Repita los pasos 2 a 6 en las demás unidades de corte.
10. Para realizar ajustes a las unidades de corte durante el autoafilado, pare los molinetes moviendo la palanca de control de elevación/bajada/siega hacia atrás y apague el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos 4 a 8. 11. Repita el procedimiento para todas las unidades de corte a autoafilar. 12. Cuando termine, ponga las palancas de autoafilado en la posición HACIA ADELANTE (F), vuelva a colocar la cubierta y lave las unidades de corte para eliminar toda la pasta de autoafilado.
Tabla de velocidades del molinete Tabla de velocidades del molinete Unidad de corte de 5 cuchillas Altura de corte Unidad de corte de 11 cuchillas Unidad de corte de 8 cuchillas Unidad de corte de 14 cuchillas Velocidad de avance 6.1 km/h (3.8 mph) 8.0 km/h (5.0 mph) 6.1 km/h (3.8 mph) 8.0 km/h (5.0 mph) 6.1 km/h (3.8 mph) 8.0 km/h (5.0 mph) 6.1 km/h (3.8 mph) Ajuste de la velocidad de los molinetes 1.6 mm (0.062") *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R 9 2.4 mm (0.
Almacenamiento Para entrar en el modo diagnóstico 1. 2. Pare la máquina, ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . Seguridad durante el almacenamiento Mueva la palanca de control funcional a la posición de TRANSPORTE. 3. Asegúrese de que la palanca de autoafilado está en la posición HACIA ADELANTE (F). 4. Levántese del asiento. 5. Sujete la palanca de Elevación/bajada de las unidades de corte en la posición de ELEVACIÓN . 6.
la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. 9. Si es posible, almacene la máquina en un lugar templado y seco.
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).