Form No. 3449-982 Rev A Zugmaschine Greensmaster® 3400 TriFlex® Modellnr. 04520—Seriennr. 408000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Prüfen und Reinigen nach dem Mähen ............. 28 Befördern der Maschine ................................... 28 Abschleppen der Maschine .............................. 29 Wartung .................................................................. 30 Wartungssicherheit........................................... 30 Empfohlener Wartungsplan ................................. 31 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................... 32 Warten des Motors ..........
Sicherheit Diagnostikanlage ................................................. 51 Diagnose der Kundendienstanzeige ................. 51 Einlagerung ............................................................ 52 Sicherheit bei der Einlagerung .......................... 52 Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung................................................... 52 Diese Maschine entspricht den Anforderungen von EN ISO 5395 und ANSI B71.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. decal115-8155 115-8155 1. Explosionsgefahr 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. 2.
decal131-2046 131-2046 1. Zwei Scheinwerfer 2. Ein Scheinwerfer 3. Aus decal133-8062 133-8062 decal115-8226 115-8226 1. Kippgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, legen Sie den Sicherheitsgurt an und entfernen Sie nicht den Überrollbügel. decal119-9346 119-9346 1. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch, um es zu entriegeln. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen.
decal136-8506 decal136-8505 136-8506 136-8505 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal139-6492 139-6492 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Durchführung von Wartungsarbeiten. 2. Anzeige für niedrigen Hydraulikölstand decal115-8156 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Schneideinheit 5. 14-Messer-Schneideinheit 7. Schnell 2. 5-Messer-Schneideinheit 4. 11-Messer-Schneideinheit 6. Spindeldrehzahl 8.
decal139-6493 139-6493 1. Lassen Sie die Spindeln ab und kuppeln Sie sie ein. 8. Spindel: Mähen 2. Heben Sie die Spindeln an und kuppeln Sie diese aus. 9. Spindel: Läppen 3. Mährichtung 10. Choke 4. Schnell 5. Langsam 11. Motor: Start 12. Motor: Lauf 6. Neutral 13. Motor: Stopp 7.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Überrollbügel Schraube (½" x 3¾") Bundmutter (½") 1 4 4 Einbauen des Überrollbügels. 2 Sitz (separat bestellen; wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler) 1 Einbauen des Sitzes am Sitzunterteil. 1 Installieren der Wartungs- und Grasschnitt-Aufkleber.
Beschreibung Menge Verwendung Konformitätserklärung Geräuschpegelzertifikat 1 1 Zur Bestätigung der Einhaltung von CE-Standards. Zündschlüssel 2 Motor anlassen. 1 Einbauen des Überrollbügels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Überrollbügel 4 Schraube (½" x 3¾") 4 Bundmutter (½") Verfahren 1. Nehmen Sie die obere Kistenstütze von der Kiste ab. 2. Entfernen Sie den Überrollbügel von der Kiste. 3.
3 Installieren der Wartungsund Grasschnitt-Aufkleber Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Wartungsaufkleber (Bestellnummer 139-2728) 1 Grasschnitt-Aufkleber (115-8156) g291702 Bild 5 Standardsitz (Modellnr. 04508) Verfahren 1. Grasschnitt-Aufkleber Kleben Sie den Wartungsaufkleber (Teilenummer 139-2728) und den Grasschnitt-Aufkleber (Teilenummer 139-8156) an den Sitz; siehe Bild 4 für den Premiumsitz (Modellnr. 04719) oder Bild 5 für den Standardsitz (Modellnr. 04508). 2.
3. Befestigen Sie das Lenkrad mit einer Sicherungsmutter an der Welle und ziehen es auf 27-35 N·m an (Bild 6). 4. Setzen Sie den Deckel auf und befestigen ihn mit sechs Schrauben am Lenkrad (Bild 6). 7 Befestigen der Grasfangkorbhaken 5 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Aufladen des Akkus 6 Grasfangkorbhaken 12 Bundbolzen Keine Teile werden benötigt Verfahren Verfahren Befestigen Sie die sechs Grasfangkorbhaken mit 12 Bundbolzen an den Enden der Aufhängearmstangen (Bild 7).
8 10 Montieren der Schneideinheiten Montieren der CE-Schutzvorrichtung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Messlehre 3 Schneideinheit (erhältlich vom Toro-Vertragshändler) 3 Grasfangkorb 1 CE-Schutzblech – Bestellnummer 04442 (separat erhältlich) Verfahren Verfahren 1. Vorbereitung der Schneideinheiten für den Einbau; weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Schneideinheit. 2.
12 Verringern des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt g235881 Bild 8 Verfahren 1. Position des Warnaufklebers Die Reifen sind ab Werk für den Versand mit einem überhöhten Luftdruck aufgepumpt. Reduzieren Sie den Reifendruck auf den richtigen Wert, bevor Sie die Maschine starten, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 39). • Bringen Sie den CE-Kennzeichnungsaufkleber am Rahmen unter der Vorderseite des Sitzes an (Bild 9).
Produktübersicht g014603 Bild 12 1. Fahrpedal: Vorwärts 3. Lenkarm-Feststellpedal 2. Fahrpedal: Rückwärts g014674 Bild 11 1. Motor 2. Überrollbügel 5. Lenkrad 6. Fahrpedal 3. Armaturenbrett 7. Fußplattform 4. Sitz 8. Schneideinheiten Bedienelemente g005105 Bild 13 Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 12) erfüllt drei Funktionen: Die Vorwärts- und die Rückwärtsbewegung und das Stoppen der Maschine.
Lenkarm-Feststellpedal Funktionsschalthebel Treten Sie auf das Pedal (Bild 12) und heben Sie den Lenkarm für den Bedienerkomfort an oder senken ihn ab; nehmen Sie den Fuß vom Pedal, um den Arm zu arretieren. Der Funktionsschalthebel (Bild 14) weist zwei Fahrgeschwindigkeitsstellungen und eine Leerlaufstellung auf. Sie können den Schalthebel von Mähen auf Transport oder Transport auf Mähen (nicht in den Leerlauf) stellen, während Sie mit der Maschine fahren.
Betriebsstundenzähler Läpphebel Der Betriebsstundenzähler (Bild 15) zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat. Er wird aktiviert, wenn Sie das Zündschloss in die EIN-Stellung drehen. Der Läpphebel befindet sich unter der Kunststoffabdeckung links vom Sitz. Mit dem Läpphebel (Bild 17) und dem Hebel zum Anheben, Absenken bzw. Mähen und dem Spindeldrehzahlregler läppen Sie die Spindeln. g014620 Bild 17 1. Läpphebel: Mähstellung g307330 Bild 15 2. Läpphebel: Läppenstellung 1.
Sitzeinstellhebel Kraftstoffhahn Der Einstellhebel für den Sitz, mit dem Sie den Sitz nach vorne oder hinten verstellen, befindet sich vorne links am Sitz (Bild 19). Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 20) hinter dem Sitz und unter dem Kraftstofftank, wenn Sie die Maschine einlagern oder auf einem Pritschenwagen oder Anhänger transportieren.
Technische Daten Betrieb Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
• Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister • ◊ Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. ◊ Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für weitere Informationen zu Biodiesel. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
• Prüfen Sie das Kühlsystem, siehe Warten der • • • • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich Kühlanlage (Seite 41). Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 39). Prüfen Sie den Stand des Getriebeöls, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 44). Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser, siehe Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser (Seite 49).
• • • • • • • • • • zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen können. Sie sind für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders vorsichtig vor. Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen.
6. 7. Sie den Anlasser zehn Sekunden lang betätigt haben, bevor Sie einen erneuten Startversuch unternehmen. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt, und lassen ihn in die EIN-Stellung zurückgehen. Lassen Sie den Motor für ein paar Minuten warmlaufen, bevor Sie ihn einsetzen. sind, müssen Sie für diese Prüfung die SCHNELL-Stellung des Gasbedienungshebels verwenden. Diese Einstellung ist ggf. nach der Einfahrzeit nicht mehr erforderlich.
• Das Fahrpedal ist in der NEUTRAL-Stellung. 4. • Der Funktionsschalthebel ist in der NEUTRAL-Stellung ist. Der Motor sollte abstellen, d. h. die Sicherheitsschalter funktionieren ordnungsgemäß. Die Sicherheitsschalter stellen sicher, dass die Maschine nur in den folgenden Situationen bewegt werden kann: Beheben Sie das Problem, wenn die Sicherheitsschalter nicht einwandfrei funktionieren. • Die Feststellbremse ist deaktiviert. • Setzen Sie sich auf den Sitz.
Hinweis: Die Schneideinheiten werden auf die Grünfläche abgesenkt, und die Spindeln starten. • Stellen Sie den Funktionsschalthebel in die TRANSPORT-Stellung. • Verlangsamen Sie mit den Bremsen die Maschine, Wichtig: Die mittlere Schneideinheit wird kurz nach den Frontschneideinheiten abgesenkt und angehoben; Sie sollten daher üben, um den Mähprozess mit so wenig Zeitverlust wie möglich zu gestalten. wenn Sie steile Hänge runterfahren, um die Kontrolle nicht zu verlieren.
werden kann. Wenn Sie die Maschine auf einem nassen Grün stoppen, können die Räder Markierungen oder Abdrücke hinterlassen. Mähen der Peripherie und Abschlussarbeiten 1. Schließen Sie das Mähen des Grüns durch Mähen der äußeren Peripherie ab. Achten Sie darauf, dass Sie die Schnittrichtung vom letzten Mähgang ändern. Hinweis: Stellen Sie die Motordrehzahl mit der Gasbedienung ein, wenn Sie die Peripherie mähen. Der Schnitt wird dann auf die Grüns abgestimmt, und Sie können ggf.
Aufkleber lösen und das an den Reibungsstellen benötigte Fett wegspülen. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, des Motors und des Akkus. bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern. • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Schneideinheiten und Antrieben, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. Wichtig: Reinigen Sie die Maschine nicht mit laufendem Motor.
Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine über eine Strecke von 0,4 km abschleppen. Wichtig: Schleppen Sie die Maschine höchstens mit einer Geschwindigkeit von 3 bis 5 km/h ab, damit der Antrieb nicht beschädigt wird. Wenn Sie die Maschine über eine längere Strecke (über 0,4 km) bewegen müssen, transportieren Sie auf einem Pritschenwagen oder Anhänger. 1. Ermitteln Sie das Sicherheitsventil an der Pumpe und drehen es so, dass der Schlitz vertikal ist (Bild 25). g014627 Bild 25 1.
Wartung ACHTUNG Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie die Spannung der Treibriemen. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den Filter. • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas). Bei jeder Verwendung oder täglich • Kontrollieren Sie die Sicherheitsgurt(e) auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen bzw. leeren Sie den Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls. Prüfen Sie den Motorölstand. Reinigen Sie das Gitter und den Kühler. Prüfen Sie den Luftfilter.
Warten des Motors 2. Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. Sicherheitshinweise zum Motor 3. Bevor Sie den Filter entfernen, entfernen Sie mit geringer Druckluft (2,76 bar, sauber und trocken) große Ablagerungen, die sich zwischen der Außenseite des Hauptfilters und der Glocke befinden. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Ansaugfilter gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen. • Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Stand • des Motoröls.
• Bevorzugtes Öl: SAE 10W-30 • Ersatzöl: SAE 15W-40 Premium Motoröl von Toro ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen.
Warten der Kraftstoffanlage Ablassen von Wasser aus dem Kraftstofffilter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich g014754 Bild 29 1. Ablassschraube 2. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen den Motor ab. 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Kraftstofffilter. 3. Öffnen Sie den Ablassschraube am Kraftstofffilter um ungefähr eine Umdrehung und lassen angesammeltes Wasser ablaufen (Bild 31). Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 30).
Auswechseln des Kraftstofffilters bzw. Wasserabscheiders 5. Schrauben Sie die Filterglocke ab und entsorgen Sie gemäß lokaler Vorschriften. 6. Drehen Sie den Filter per Hand ein, bis die Dichtung die Ansatzfläche berührt; ziehen Sie ihn dann um eine weitere ½ bis ¾ Umdrehung fest. 7. Stellen Sie sicher, dass die Filterablassschraube geschlossen ist. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn. Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden 1. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 32) unter dem Kraftstofftank.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie den Akku in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie den Akku anschließen oder abtrennen.
g339469 Bild 36 g253379 1. Schraube 2. Unterlegscheibe 4. Mutter 5. Kühler 3. Halter 6. Heck der Maschine Bild 35 1. Pluskabel des Akkus 2. 2. Minuskabel des Akkus 3. Schließen Sie das Minuskabel des Akkus an und ziehen Sie die Mutter der Akkuklemme an (Bild 35). Aufladen des Akkus Schließen Sie ein Akkuladegerät mit zwei bis vier Ampere an die Akkupole an.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Variieren Sie den Reifendruck für alle drei Räder, abhängig vom Zustand der Grünfläche zwischen einem Minimum von 0,83 bar bis zu einem Maximum von 1,10 bar. Prüfen des Anzugs der Radmuttern g195277 Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde Nach 10 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Bild 37 1. Start/Betrieb, Diagnoselampe und Glühkerze, 7,5 A 2. Spindel einkuppeln, anheben bzw.
Erreichen des Pedalanschlags Vollgas erreicht, oder wenn Sie eine geringere Transportgeschwindigkeit wünschen. stellen sicher, dass sich das Vorderrad mit Bodenfreiheit nicht dreht. 4. Wenn sich das Rad dreht, stellen Sie den Motor ab und gehen folgendermaßen vor: A. Stellen Sie den Funktionsschalthebel in die TRANSPORT-Stellung und treten Sie auf das Fahrpedal, um die maximale Transportgeschwindigkeit zu erreichen.
Warten der Kühlanlage Einstellen der Mähgeschwindigkeit Die Mähgeschwindigkeit wird im Werk auf ca. 6,1 km/h eingestellt. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems Die Vorwärtsmähgeschwindigkeit kann zwischen 0 und 8 km/h eingestellt werden. • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken 1. Lösen Sie die Klemmmutter an der Drehzapfenkopfschraube (Bild 40). 2. Lösen Sie die Mutter, mit denen die Arretier- und Mähhalterungen am Pedalgelenk befestigt sind.
g008427 Bild 42 1. Überlaufgefäß g014613 Bild 41 1. Flügelschrauben 3. Überlaufgefäß 2. Kühlergitter 4. Kühlerdeckel 2. Blasen Sie Druckluft von der Lüfterseite des Kühlers durch den Kühler. 3. Reinigen Sie das Gitter und bauen Sie es ein. Prüfen des Motorkühlmittelstands Das Kühlsystem fasst ungefähr 4,6 l. Füllen Sie das Kühlsystem mit einer 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Prüfen Sie den Kühlmittelstand täglich vor dem ersten Anlassen des Motors.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Polieren der Bremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Wartungsintervall: Jährlich Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Drücken Sie für das Polieren der Bremsen die Bremsen ganz durch und fahren die Maschine mit der Mähgeschwindigkeit, bis die Bremsen heiß sind. Sie stellen das durch den Geruch fest. Sie müssen die Bremsen ggf. nach dem Einfahrzeitraum einstellen, siehe Einstellen der Bremsen (Seite 43).
Warten der Hydraulikanlage Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Verwenden Sie kein synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Sicherheit der Hydraulikanlage Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
Wechseln des Hydrauliköls und des -filters Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie das Hydrauliköl, Filter und Behälterentlüfter. Alle 1000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Öl verwenden, wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Alle 2000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Öl verwenden, wechseln Sie das Hydrauliköl. g014719 Bild 44 1.
Warten der Schneideinheit berührt. Ziehen Sie ihn dann um eine weitere Dreiviertelumdrehung an. 3. Füllen Sie den Hydraulikbehälter mit Hydrauliköl, siehe Hydrauliköl – technische Angaben (Seite 44) und Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 44). 4. Starten Sie die Maschine und lassen Sie den Motor für drei bis fünf Minuten im Leerlauf laufen, um das Öl zu verteilen und eingeschlossene Luft aus der Anlage zu entfernen. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Ölstand. 5.
g014609 Bild 48 1. Riegel: Geschlossene Stellung g014596 Bild 46 2. Aufhängearmstange 2. Einstellschraubenmutter für Untermesser (2) 1. Stützständer (nicht mitgeliefert) 3. Riegel: Geöffnete Stellung Montieren der Schneideinheiten 1. Heben Sie die Fußplattform an und schwenken sie in die geöffnete Stellung, um die Stellung der mittleren Schneideinheit zugänglich zu machen (Bild 47). ACHTUNG Die Fußplattform kann Finger quetschen, wenn es in die geschlossene Stellung fällt.
g014605 Bild 51 1. Spindelmotor 3. 2. Motorbefestigungsstange Legen Sie den Motor am Aufbewahrungsort vorne am Aufhängearm ab (Bild 52). g014690 Bild 50 1. Spindelmotor 3. Hohlraum 2. Gerippte Welle 4. Motorbefestigungsstange 7. Hängen Sie einen Grasfangkorb in die Fangkorbhaken am Aufhängearm. 8. Wiederholen Sie diese Schritte für die anderen Schneideinheiten.
6. 7. 5. Rollen Sie die Schneideinheit unter dem Aufhängearm heraus. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 2 bis 6 für die anderen Schneideinheiten. Drehen Sie den Läpphebel auf RÜCKWÄRTS (R) (Bild 53). Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser Prüfen Sie täglich vor dem Einsatz der Maschine den Kontakt zwischen Spindel und Untermesser, unabhängig von der vorher erzielten Schnittqualität.
ab, indem Sie den Hebel zum Absenken, Anheben bzw. Mähen nach hinten ziehen und den Motor abstellen. Wiederholen Sie nach dem Abschluss der Einstellungen die Schritte 4 bis 8. 11. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Schneideinheiten, die Sie läppen möchten. 12. Stellen Sie nach dem Läppen die Läpphebel in die VORWÄRTS-Stellung (F), setzen Sie die Abdeckung auf und waschen die Schleifpaste von den Schneideinheiten ab.
Tabelle der Spindeldrehzahl Tabelle der Spindeldrehzahl 5-MesserSchneideinheit Schnitthöhe 11-MesserSchneideinheit 8-MesserSchneideinheit 14-Messer-Schneideinheit Fahrgeschwindigkeit 6,1 km/h 8,0 km/h 6,1 km/h 8,0 km/h 6,1 km/h 8,0 km/h 6,1 km/h Einstellung der Spindeldrehzahl 1,6 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R 9 2,4 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R 9 3,2 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R *N/R 4,0 mm *N/R *N/R 9 *N/R 9 *N/R *N/R 4,8 mm *N/R *N/R 9 *N/R 7 *N/R *N/R 5,5 mm
Einlagerung Ermitteln des Fehlercodes Das System zeigt die letzten drei Fehler an, die in den letzten 40 Stunden aufgetreten sind. Die Fehler werden wie folgt durch mehrfaches Blinken der Anzeige angezeigt: Sicherheit bei der Einlagerung • Wenn keine Fehler bestehen, leuchtet die Anzeige • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes ständig mit mittlerer Rate ohne Pausen auf (1 Hz). die Maschine ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
8. Nehmen Sie das Akku heraus und laden es ganz auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Wenn Sie das Akku in der Maschine lagern, lassen Sie die Kabel abgeklemmt. Lagern Sie den Akku an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen des Akkus zu vermeiden. 9. Lagern Sie die Maschine wo möglich an einem warmen, trockenen Ort ein.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.