Form No. 3417-555 Rev A Unidade de tração Greensmaster® 3400 TriFlex® Modelo nº 04520—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
produtos e acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto.
Inspeção das tubagens de combustível e ligações......................................................... 34 Manutenção do sistema eléctrico ........................ 34 Segurança do sistema elétrico.......................... 34 Manutenção da bateria ..................................... 34 Localização dos fusíveis................................... 35 Manutenção do sistema de transmissão .............. 36 Verificação da pressão dos pneus .................... 36 Verificação do aperto das porcas de roda.......
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de pesos adequado. • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. • Pare a máquina e desligue o motor antes de prestar assistência, atestar ou desobstruir a máquina.
decal115-8156 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 7. Rápida 8. Lenta decal115-8155 115-8155 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador, não injete nem utilize fluido de arranque. decal115-8203 115-8203 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. decal115-8226 115-8226 2. Ventoinha do radiador – 50 A 1.
decal117-2718 117–2718 decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos decal131-2046 131-2046 1. Luz dupla 3. Desligar 2. Luz simples 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. decal119-9346 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear. 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções. 6 6.
decal132-9548 132-9548 1. Velocidade do motor – rápida 7. Velocidade do cilindro – neutra 2. Velocidade do motor – lenta 8. Cilindro – transporte 3. Baixe e engate os cilindros 9. Cilindro – corte 4. Eleve e desengate os cilindros 10. Cilindro – retificação 5. Velocidade do cilindro – rápida 11. Andar para a frente 6. Velocidade do cilindro – lenta decal132-9549 132-9549 1. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência ou manutenção. 4. Motor – arrancar 2.
decal133-2338 decal133-2339 133-2338 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento – desacelere a máquina antes de curvar; não curve a velocidades elevadas. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Barra de segurança Parafuso (½" x 3¾") Porca flangeada (½") 1 4 4 Montagem da barra de segurança. 2 Kit de finalização de banco 1 Instalação do banco na base. 3 Volante Porca de bloqueio (1½") Anilha Tampa do volante 1 1 1 1 Instalação do volante. 4 Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria.
1 2 Montagem da barra de segurança Instalação do banco Peças necessárias para este passo: 1 Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (½" x 3¾") 4 Porca flangeada (½") Kit de finalização de banco Procedimento Adquira o kit de banco pretendido no seu distribuidor e instale-o de acordo com as instruções incluídas no kit. Procedimento 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2. Retire a barra da grade. 3.
4. Instale a tampa no volante e fixe-a com 6 parafusos (Figura 4). 3. Encha cuidadosamente cada célula com eletrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido (Figura 6). 4 Acionamento e carregamento da bateria Nenhuma peça necessária Procedimento Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. g032705 Figura 6 1.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respetivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina. g005098 Figura 7 1.
6 7 Instalação dos ganchos do cesto de relva Instalação das unidades de corte Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 6 Gancho do cesto de relva 12 Parafusos flangeados Procedimento Instale os 6 ganchos do cesto de relva nas extremidades das barras do braço de suspensão utilizando 12 parafusos flangeados (Figura 8). 1 Barra indicadora 3 Unidade de corte (obtenha-a junto do seu distribuidor da Toro) 3 Cesto de relva Procedimento 1.
em funcionamento, reduza a pressão para valores apropriados. Consulte Verificação da pressão dos pneus (página 36). 9 Instalação dos autocolantes UE 12 Acamação dos travões Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso (peça nº 133-2339) Nenhuma peça necessária Procedimento Procedimento Se esta máquina for utilizada na UE, afixe o autocolante de aviso 133-2339 por cima do autocolante de aviso em inglês 133-2338.
Descrição geral do produto g014603 Figura 10 1. Pedal de tração – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço da direção 2. Pedal de tração – marcha-atrás g014674 Figura 9 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8. Cilindros com cestos de relva g005105 Comandos Figura 11 Pedal de tração As velocidades são as seguintes: O pedal de tração (Figura 10) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
Ignição a velocidade do motor e para a posição LENTO para diminuir a velocidade do motor. Introduza a chave na ignição (Figura 12) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Arrancar para ligar a máquina. Largue a chave assim que o motor arrancar; a chave move-se para a posição LIGAR. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR para desligar o motor. Nota: Não pode parar o motor utilizando a alavanca do acelerador.
Alavanca de retificação A alavanca de retificação encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco. Utilize a alavanca de retificação (Figura 15) juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte e controlo da velocidade do cilindro para retificar os cilindros. g014620 Figura 15 g014600 Figura 13 1. Alavanca de retificação – posição de corte 1. Contador de horas 2.
Nota: Se necessitar de um ajuste adicional no banco, pode remover as 4 porcas que prendem as calhas deslizadoras do banco à base e mover as calhas deslizadoras do banco para o segundo conjunto de furos de montagem fornecidos. g014626 Figura 18 1. Bloqueio do combustível (debaixo do depósito do combustível) g193737 Figura 17 1.
Especificações Funcionamento Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização.
◊ Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel. ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. • Em caso de derrame de combustível, não tente O seu depósito de combustível está equipado com visor (Figura 19) ou indicador de combustível (Figura 20). Para este procedimento, consulte estes valores. ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
2. • Evite cortar relva molhada. Uma redução da Adicione combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. tração poderá fazer com que a máquina derrape. • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão em ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. Importante: Não encha muito o depósito. 3. 4.
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo (duas vezes a largura da máquina). • Não retire a unidade ROPS da máquina. • Certifique-se de que o cinto de segurança está • • • • preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência. Use sempre o cinto de segurança, se a máquina tiver uma barra de segurança fixa.
5. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR. O sistema evita o arranque do motor exceto se: Importante: Para evitar sobreaquecimento • O pedal de tração está na posição NEUTRO. • A alavanca de controlo da função está na posição do motor de arranque, não ative o motor de arranque mais de 10 segundos. Após 10 segundos de arranque contínuo, aguarde 60 segundos antes de ativar novamente o motor de arranque. 6. Liberte a chave quando o motor arrancar, deixando-a regressar à posição LIGAR. 7.
8. 9. 10. 11. 12. Nota: Isto mantém a compactação ao mínimo e deixa um padrão bem proporcionado e atrativo nos relvados. Ligue o motor. Solte o travão de estacionamento, coloque a alavanca de controlo na posição de CORTE e levante-se do banco. 3. O motor deve desligar, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar corretamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar corretamente.
Nota: As aparas de relva molhadas dentro dos cestos tornam-se um peso excessivo e desnecessário para a máquina, obrigando a um maior esforço do motor, sistema hidráulico, travões, etc. Segurança após a operação Segurança geral • Elimine todos os vestígios de relva e detritos das • g005116 • Figura 21 1. Tira de alinhamento 3. Corte a relva à esquerda 2. Aproximadamente 12,7 cm 4. Mantenha o ponto focal 2 a 3 m à frente da máquina.
Lubrifique também o conjunto do veio do travão com óleo SAE 30 ou spray lubrificante para impedir a corrosão e ajudar a manter um desempenho satisfatório da máquina durante a próxima operação de corte. Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um reboque ou camião. • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. Não exceda um ângulo de 15° entre a rampa e o reboque ou camião.
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Intervalo de assistência A cada 800 horas Cada 2 anos Procedimento de manutenção • • • • Substitua o filtro de combustível. Substitua o fluido hidráulico, filtro e respiro do depósito. Verifique as rotações do motor (marcha em vazio e velocidade máxima) Verifique a limpeza das válvulas. • Verifique os tubos de combustível e respetivas ligações. • Substitua os tubos flexíveis. • Drene e proceda à lavagem do sistema de arrefecimento.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique/esvazie o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador.
Manutenção do motor Procedimentos a efectuar antes da manutenção Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.
4. encontram entre o lado de fora do filtro primário e o recipiente. Este processo de limpeza evita que a sujidade entre na admissão quando retira o filtro primário. O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor na viscosidade 10W–30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números das peças.
g014754 Figura 26 g014618 1. Tampão de escoamento Figura 25 1. Tampão de enchimento 2. Vareta 3. Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se está completamente introduzida. 4. Retire a vareta do tubo e verifique o nível de óleo. 2. Retire o filtro do óleo (Figura 27). Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro.
Manutenção do sistema de combustível Substituição do separador de filtro de combustível/água Drenagem de água do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Posicione a máquina numa superfície plana e desligue o motor. 2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 3.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. • g014720 Figura 30 1. Recipiente do filtro de combustível/do separador de água 2. Tampão de escoamento do filtro 5. Desparafuse o recipiente do filtro e elimine-o de acordo com os regulamentos locais. 6. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais ½ ou ¾ de volta. 7.
células acima do fundo do anel de separação no interior de cada uma das células. Mantenha a zona superior da bateria limpa, lavando a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água. Não retire a tampa de enchimento durante a limpeza da bateria. Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto elétrico.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Varie a pressão dos pneus para as 3 rodas, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,83 bar a um máximo de 1,10 bar. g014616 Verificação do aperto das porcas de roda Figura 32 1. Disco excêntrico AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões.
Ajuste da velocidade de corte batente (Figura 33) antes de sentir tensão no cabo, é necessário efetuar o seguinte procedimento de ajuste: A velocidade de corte vem definida desde a fábrica é de 6,1 km/h. A velocidade de corte para a frente pode ser ajustada de 0 a 8 km/h. 1. Liberte a porca de retenção do parafuso do eixo (Figura 34). 2. Liberte a porca que fixa os suportes de bloqueio e corte na articulação do pedal. g015494 Figura 33 1. Batente do pedal 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g014613 – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de manutenção para mais informações. Nota: Acame os travões anualmente; consulte 12 Acamação dos travões (página 14). g008427 Figura 36 1. Depósito de expansão 3.
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Afinação a correia do alternador Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas • Certifique-se de que a correia possui uma tensão correta, de modo a garantir o funcionamento correto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário. 1. Desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Aplique uma pressão de polegar moderada na correia entre as polias (10 kg).
acima de 29°C, devem ter instalado um kit de refrigerador de óleo, peça número 117-9314. distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. Enchimento do depósito hidráulico. Consulte Figura 38 para obter este procedimento.
Substituição do fluido hidráulico e do filtro Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas AVISO A cada 800 horas O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contacto com o seu distribuidor Toro para lavar o sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo. 1.
Manutenção da unidade de corte Segurança da unidade de corte Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. g014596 Figura 40 1. Apoio (não fornecido) • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos. 2.
g014609 Figura 42 1. Trinco – posição fechada 3. Trinco – posição aberta 2. Barra do braço de suspensão g014690 Figura 44 g014611 1. Motor de cilindro 2. Veio estriado Figura 43 1. Barra do braço de suspensão 4. 2. Barra da unidade de corte Feche os fechos para baixo e em redor da barra da unidade de corte e bloqueie-os no sítio (Figura 42). 3. Cavidade 4. Barra de retenção do motor 7. Monte um cesto de relva nos ganchos do cesto no braço da suspensão. 8.
6. Role a unidade de corte para fora sob o braço da suspensão. 7. Repita os passos 2 a 6 para as outras unidades de corte conforme necessário. Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte Diariamente, e antes de iniciar a operação da máquina, verifique o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte, ainda que a qualidade de corte tenha sido considerada anteriormente aceitável.
4. Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode o manípulo (Figura 48) até que as setas indicadoras fiquem alinhadas com o número que designa o ajuste desejado. PERIGO Mudar a velocidade do motor ao retificar pode fazer com que os cilindros vão abaixo. • Nunca mude a velocidade do motor durante a retificação. • Faça a retificação apenas com o motor ao ralenti. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti lento. 5. Rode a alavanca de retificação para a posição PARA TRÁS (R) (Figura 49).
8. Aplique o produto de retificação com uma escova de cabo comprido. Nunca utilize uma escova de cabo curto. 9. Se os cilindros forem abaixo ou ficarem erráticos ao retificar, selecione um valor de velocidade maior do cilindro até que a velocidade estabilize e, sem seguida, volte a colocar a velocidade do cilindro para o valor 1 ou para a sua velocidade desejada. Sistema de diagnóstico Diagnóstico da luz indicadora de assistência 10.
Armazenamento – Se o código é 123, o padrão de piscar será ############_### • Se houver mais do que uma falha, a casa das Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: dezenas da falha seguinte começa depois da das unidades da falha anterior. Nota: O sistema guarda apenas as três falhas 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.