Form No. 3417-549 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® 3400 TriFlex® N° de modèle 04520—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro.
Table des matières Emplacement des fusibles................................ 35 Entretien du système d'entraînement .................. 36 Contrôle de la pression des pneus .................... 36 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues........................................................ 36 Réglage du point mort de la transmission.................................................. 36 Réglage de la vitesse de transport .................... 36 Réglage de la vitesse de tonte .......................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2017 et satisfait à ces normes quand le kit masse de roue approprié est ajouté. • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde et tous les animaux à une distance suffisante de la machine. • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail.
decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 lames 2. Plateau de coupe à 5 lames 4. Plateau de coupe à 11 6. Vitesse des cylindres lames 7. Grande vitesse 8. Petite vitesse decal115-8155 115-8155 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'amorcez pas le moteur et n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage. decal115-8203 115-8203 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal115-8226 115-8226 2.
decal117-2718 117-2718 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3.
decal132-9548 132-9548 1. Régime moteur – rapide 7. Vitesse des cylindres – point mort 2. Régime moteur – lent 8. Cylindre – transport 3. Abaissement et embrayage des cylindres 9. Cylindre – tonte 4. Levage et débrayage des cylindres 10. Cylindre – rodage 5. Rotation des cylindres – rapide 11. Déplacement en marche avant 6. Rotation des cylindres – lente decal132-9549 132-9549 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. 2.
decal133-2338 decal133-2339 133-2338 133-2339 Remplace l'autocollant 133-2338 pour les machines CE 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur ; n'utilisez – ralentissez la machine pas cette machine à moins avant de changer de d'avoir les compétences direction et ne prenez nécessaires. pas de virages à grande vitesse. 2. Attention – portez des 5. Risque de projection protecteurs d'oreilles. d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Arceau de sécurité Boulon (½" x 3¾") Montage de l'arceau de sécurité. Écrou à embase (½") 1 4 4 2 Kit de complément de siège 1 Montage du siège sur le socle. 3 Volant Contre-écrou (1½") Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 1 1 1 Montage du volant. Aucune pièce requise – Activation et charge de la batterie.
1 2 Montage de l'arceau de sécurité Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 4 Boulon (½" x 3¾") 4 Écrou à embase (½") Kit de complément de siège Procédure Procurez-vous le kit siège qui convient chez votre distributeur et montez-le comme expliqué dans la notice fournie avec le kit. Procédure 1. Retirez le support supérieur de la caisse. 2. Sortez l'arceau de sécurité de la caisse. 3.
3. Fixez le volant sur l'arbre au moyen d'un contre-écrou serré à un couple de 27 à 35 N·m (Figure 4). 4. Montez le couvre-moyeu sur le volant et fixez-le avec 6 boulons (Figure 4). 4 Activation et charge de la batterie g005080 Figure 5 3. Aucune pièce requise Procédure Versez de l'électrolyte avec précaution dans chaque élément jusqu'à ce que les plaques soient recouvertes d'environ 6 mm de liquide (Figure 6).
ATTENTION ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
6 7 Montage des crochets du bac à herbe Montage des plateaux de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 6 Crochet de bac à herbe 12 Boulons à embase Procédure Fixez les 6 crochets du bac à herbe au bout des barres des bras de suspension au moyen de 12 boulons à embase (Figure 8). 1 Gabarit 3 Plateau de coupe (à se procurer chez un distributeur Toro) 3 Bac à herbe Procédure 1.
machine en marche. Voir Contrôle de la pression des pneus (page 36). 9 12 Mise en place des autocollants UE Rodage des freins Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Aucune pièce requise Autocollant de sécurité (réf. 133-2339) Procédure Procédure Si cette machine doit être utilisée dans un pays de l'Union Européenne, apposez l'autocollant de mise en garde en anglais (133-2339) sur l'autocollant en français (133-2338).
Vue d'ensemble du produit g014603 Figure 10 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière g014674 Figure 9 1. Moteur 2. Arceau de sécurité 5. Volant 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7. Repose-pieds 4. Siège 8.
Commutateur d'allumage augmenter le régime moteur et vers la position BAS pour le réduire. RÉGIME Insérez la clé dans le commutateur d'allumage (Figure 12) et tournez-la aussi loin que possible dans le sens horaire en position DÉMARRAGE pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position CONTACT . Tournez la clé de contact dans le sens antihoraire en position ARRÊT pour couper le moteur.
Levier de rodage Le levier de rodage est situé sous le couvercle en plastique sur le côté gauche du siège. Utilisez le levier de rodage (Figure 15) conjointement avec le levier multifonction et la commande de vitesse des cylindres pour roder les cylindres. g014620 Figure 15 g014600 1. Levier de rodage – position 2. Levier de rodage – position de tonte de rodage Figure 13 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Pour obtenir un réglage supplémentaire du siège, vous pouvez retirer les 4 écrous qui fixent les glissières du siège au socle et déplacer les glissières à la seconde série de trous de montage fournie. Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
◊ Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire. 2. Remplissez le réservoir jusqu'à ce que le niveau de carburant se situe de 6 à 13 mm en dessous de la base du goulot de remplissage. Important: Ne remplissez pas Le réservoir de carburant est muni d'un regard (Figure 19) ou d'une jauge de niveau (Figure 20). Reportez-vous à ces figures pour réaliser cette procédure. 3. 4. excessivement le réservoir de carburant.
• N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que • Ne tondez pas l'herbe humide. En effet, la perte de motricité peut faire déraper la machine. • • Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. ce soit. Utilisez uniquement les accessoires, équipements et pièces de rechange agréés par The Toro® Company.
• Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, débrayez le levier multifonction des plateaux de coupe et placez le sélecteur de fonction en position POINT MORT. 2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position NEUTRE. sur une pente. • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction.
Contrôle du système de sécurité Le démarreur ne doit pas fonctionner et le moteur ne doit pas démarrer, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
coûteux, n'essayez pas de passer entre des objets trop rapprochés. jusqu'à ce que les plateaux de coupe se soient élevés. Cela arrête les cylindres et lève les plateaux de coupe. La tonte Remarque: Il est important de programmer cette procédure correctement pour éviter d'empiéter sur la zone limitrophe, tout en tondant la plus grande superficie possible du green de sorte à minimiser la quantité d’herbe restant à couper autour de la périphérie extérieure.
Consignes de sécurité concernant le remorquage peuvent y laisser des marques ou des empreintes. 7. 8. Si l'alarme du détecteur de fuite (si votre modèle en est équipé) se déclenche ou si vous remarquez une fuite d'huile pendant que vous travaillez sur un green, élevez immédiatement les plateaux de coupe, quittez directement le green et arrêtez la machine une fois qu'elle est éloignée. Recherchez la cause de la fuite et corrigez le problème.
Important: Ne remorquez pas la machine à plus 3 à 5 km/h au risque d'endommager la transmission. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur plus de 400 m, transportez-la sur un camion ou sur une remorque. 1. Localisez la vanne de dérivation sur la pompe et tournez-la jusqu'à ce que la fente soit verticale (Figure 22). g014627 Figure 22 1. Vanne de dérivation en position fermée (fente horizontale) 2. Avant de mettre le moteur en marche, fermez la vanne de dérivation (fente horizontale) (Figure 22).
Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 800 heures • • • • Tous les 2 ans Remplacez le filtre à carburant. Remplacez le filtre à huile hydraulique et le reniflard de réservoir. Contrôlez le régime moteur (au ralenti et à pleins gaz). Contrôlez le jeu aux soupapes. • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. • Remplacez les flexibles mobiles. • Vidangez et rincez le circuit de refroidissement.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez/videz le filtre à carburant/séparateur d'eau. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Consignes de sécurité avant l'entretien d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : Entretien du filtre à air – Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile se trouve à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère MAXIMUM. Ne remplissez pas excessivement. l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
g014754 Figure 26 g014618 1. Bouchon de vidange Figure 25 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge de niveau 3. Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant au maximum. 4. Sortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile. 2. Déposez le filtre à huile (Figure 27). Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange.
Remplacement du filtre à carburant/séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Vidange de l'eau du filtre à carburant 1. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 29) situé au-dessous du réservoir de carburant. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur. 2. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant. 3.
5. Dévissez la cartouche du filtre et mettez-la au rebut selon la réglementation locale. 6. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez ½ à ¾ de tour supplémentaire. 7. Vérifiez que le robinet de vidange du filtre est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique Contrôle des conduites et raccords • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. Faites l'appoint dans les éléments avec de l'eau distillée ou déminéralisée.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Faites varier la pression des 3 pneus selon l'état de la pelouse de 0,83 bar (minimum) à 1,10 bar (maximum). Contrôle du couple de serrage des écrous de roues g014616 Figure 32 1. Excentrique B. ATTENTION 2. Contre-écrou Placez le sélecteur de fonction au POINT et la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME. Démarrez le moteur.
Réglage de la vitesse de tonte La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h. Vous pouvez varier la vitesse de marche avant entre 0 et 8 km/h. 1. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de tourillon (Figure 34). 2. Desserrez l'écrou de fixation des supports de blocage et de tonte sur le pivot de la pédale. g015494 Figure 33 1. Butée de pédale 1. Placez le sélecteur de fonction à la position de TRANSPORT et desserrez le contre-écrou de fixation de la butée de pédale au plancher (Figure 33). 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Entretien des freins Réglage des freins Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins en utilisant le raccord de plateau situé près du tambour de frein. Contactez votre réparateur agréé ou consultez le manuel d'entretien pour plus de précisions. Remarque: Rodez les freins tous les ans ; voir 12 Rodage des freins (page 14). g008427 Figure 36 1. Vase d'expansion 3.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Réglage de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Vérifiez que la courroie est correctement tendue pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
colorant rouge en combinaison avec les liquides biodégradables est déconseillée. Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides à condition qu'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. L'utilisation de liquides synthétiques est déconseillée. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient.
6. Remettez en place le bouchon ou la jauge et essuyez les coulées éventuelles de liquide. circuler le liquide et supprimer l'air encore présent dans le système. Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide. Important: Contrôlez le niveau de liquide 5. hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
Entretien des plateaux de coupe Sûreté des plateaux de coupe Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. g014596 Figure 40 • Vérifiez l'état et l'usure des lames et contre-lames 1. Support (non fourni) périodiquement. 2. Écrou de vis de réglage de barre d'appui (2) • Examinez toujours les lames avec prudence.
g014609 Figure 42 1. Verrou fermé 2. Barre de bras de suspension 3. Verrou ouvert g014690 Figure 44 g014611 Figure 43 1. Barre de bras de suspension 4. 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 2. Barre de plateau de coupe Fermez les verrous autour de la barre du plateau de coupe et bloquez-les en place (Figure 42). 7. Montez un bac à herbe sur les crochets du bras de suspension. 8. Répétez cette procédure pour les autres plateaux de coupe.
6. Faites rouler le plateau de coupe pour le sortir de sous le bras de suspension. 7. Répétez les opérations 2 à 6 pour les autres plateaux de coupe au besoin. Contrôle du contact cylindre/contre-lame Vérifiez le contact cylindre/contre-lame avant chaque journée de travail, quelle qu'ait été la qualité de la coupe jusque-là. Il doit exister un léger contact sur toute la longueur du cylindre et de la contre-lame ; voir le manuel de l'utilisateur des plateaux de coupe. g014605 Figure 45 1.
DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les cylindres risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. • Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti. 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. 5. Tournez le levier de rodage à la position de rotation ARRIÈRE (R) (Figure 49). g014623 Figure 48 1. Commande de vitesse des cylindres Remarque: Vous pouvez réduire ou augmentez la vitesse des cylindres selon l'état de la pelouse.
7. Avec le levier de sélection au POINT MORT, déplacez le levier multifonction vers l'avant pour commencer le rodage des cylindres désignés. 8. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court. 9. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à ce qu'ils se stabilisent, puis réglez-les à nouveau à la position 1 ou à la vitesse voulue. 10.
Remisage – Si le code est 123, le témoin clignotera ainsi : ############_### • Si plusieurs anomalies existent, le décompte des Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. dizaines de l'anomalie suivante commencera après une pause, après le décompte des unités de la première anomalie. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.