Form No. 3417-547 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® 3400 TriFlex® Nº de modelo 04520—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Contenido Sustitución del filtro de combustible/separador de agua................................................... 34 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.................................................... 35 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 35 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 35 Mantenimiento de la batería ............................. 35 Ubicación de los fusibles ..................................
Seguridad • Manténgase alejado de cualquier apertura de Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2017, y cumple dichas normas si se instala el kit de pesos correspondiente. • Mantenga alejados a los niños de la zona de descarga. Mantenga a otras personas y a los animales a una distancia prudencial de la máquina. trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del molinete 7. Rápido 8. Lento decal115-8155 115-8155 1. Advertencia – lea el manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque. decal115-8203 115-8203 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. decal115-8226 115-8226 2. Ventilador del radiador – 50 amperios 1.
decal117-2718 117–2718 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. decal131-2046 131-2046 1. Dos faros 2. Un solo faro 3.
decal132-9548 132-9548 1. Velocidad del motor – rápido 7. Velocidad del molinete – punto muerto 2. Velocidad del motor – lento 8. Molinete – transporte 3. Bajar y engranar los molinetes 9. Molinete – siega 4. Elevar y desengranar los molinetes 10. Molinete – autoafilado 5. Velocidad del molinete – rápido 11. Conduzca hacia adelante 6. Velocidad del molinete – lento decal132-9549 132-9549 1. Lea el manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 4.
decal133-2338 decal133-2339 133-2338 1. Advertencia – lea el manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco – disminuya la velocidad antes de girar; no gire a velocidad alta. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Barra antivuelco Perno (½" x 3¾") Tuerca con arandela prensada (½") 1 4 4 Instale la barra antivuelco. 2 Kit complementario de asiento 1 Monte el asiento en la base. 3 Volante Contratuerca (1½") Arandela Tapón del volante 1 1 1 1 Instale el volante. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería.
1 2 Cómo instalar la barra antivuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: 1 Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (½" x 3¾") 4 Tuerca con arandela prensada (½") Kit complementario de asiento Procedimiento Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor y instálelo siguiendo las instrucciones incluidas con el kit. Procedimiento 1. Retire el soporte superior de la caja. 2. Retire la barra antivuelco de la caja. 3.
3. Sujete el volante a la columna con una contratuerca y apriétela a entre 27 y 35 N∙m (Figura 4). 4. Sujete el embellecedor al volante con 6 pernos (Figura 4). 4 Activación y carga de la batería g005080 Figura 5 3. No se necesitan piezas Llene cuidadosamente cada celda con electrolito hasta que las placas estén cubiertas de 6 mm aproximadamente de fluido (Figura 6). Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente.
Importante: Si no carga la batería durante al ADVERTENCIA menos el tiempo especificado, puede acortar la vida de la batería. 6. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería.
6 7 Instalación de los ganchos de los recogedores Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 6 Enganche del recogedor 12 Pernos con arandela prensada Procedimiento Instale los 6 ganchos de los recogedores en los extremos de las barras de los brazos de suspensión usando 12 pernos con arandela prensada (Figura 8). 1 Barra de ajuste 3 Unidad de corte (obténgala a través de su Distribuidor Toro) 3 Recogedor Procedimiento 1.
de arrancar la máquina. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 37). 9 12 Instalación de pegatinas EU Bruñir los frenos Piezas necesarias en este paso: 1 No se necesitan piezas Pegatina de advertencia (Pieza Nº 133-2339) Procedimiento Procedimiento Aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los frenos están calientes.
El producto g014603 Figura 10 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección g014674 Figura 9 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8. Molinetes con recogedores Controles g005105 Figura 11 Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 10) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
Interruptor de encendido Nota: No puede detener el motor con la palanca del acelerador. Introduzca la llave de contacto (Figura 12) y gírela en el sentido de las agujas del reloj a tope, a la posición ARRANQUE, para arrancar el motor. Suelte la llave en cuanto arranque el motor; la llave vuelve a la posición de CONECTADO . Gire la llave hacia la izquierda, a la posición DESCONECTADO para parar el motor.
Palanca de autoafilado La palanca de autoafilado está situado debajo de la tapa de plástico a la izquierda del asiento. La palanca de autoafilado (Figura 15) se utiliza conjuntamente con la palanca de control de elevación/bajada y el control de velocidad de los molinetes para autoafilar los molinetes. g014620 Figura 15 g014600 Figura 13 1. Palanca de autoafilado – posición de siega 1. Contador de horas 2.
Palanca de ajuste del asiento La palanca de ajuste del asiento, situada en la esquina delantera izquierda del asiento (Figura 17), permite ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás. Nota: Si necesita ajustar más el asiento, puede retirar las 4 tuercas que sujetan los raíles de deslizamiento del asiento a la base y mover los raíles de deslizamiento al segundo conjunto de taladros de montaje provistos. g014626 Figura 18 1.
Operación ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad antes del funcionamiento Seguridad en general • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
◊ Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. ◊ Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiésel. o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
2. • Evite segar la hierba mojada. La reducción de la Llene el depósito hasta que el nivel alcance de 6 a 13 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. tracción podría hacer que la máquina se resbalara. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que Importante: No llene demasiado el 3. 4. todas las transmisiones están en punto muerto, de que el freno estacionamiento está accionado y de que usted se encuentra en la posición del operador. depósito.
• Evite arrancar, parar o girar la máquina en una • No utilice la máquina como un vehículo de • remolcado. Utilice solamente los accesorios, aperos y las piezas de repuesto aprobados por The Toro® Company. • • Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) • No retire el ROPS de la máquina. • Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad • • • • y de que puede desabrocharlo rápidamente en caso de emergencia.
1. Siéntese en el asiento, bloquee el freno de estacionamiento, desengrane el control de elevación/bajada de las unidades de corte y mueva la palanca de control funcional a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en la posición de PUNTO MUERTO . 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición LENTO. 4. Introduzca la llave en el interruptor y gírela a la posición de CONECTADO .
3. 4. Conducción de la máquina sin segar Siéntese en el asiento, mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO, mueva la palanca de control funcional a la posición de PUNTO MUERTO y accione el freno de estacionamiento. Asegúrese de que las unidades de corte estén totalmente elevadas. Mueva la palanca de control funcional a la posición de TRANSPORTE. Utilice los frenos para ralentizar la máquina al bajar cuestas empinadas para evitar perder el control.
establezca una línea imaginaria desde un punto situado a 1,8–3 m aproximadamente por delante de la máquina, hasta el borde de la parte no segada del green (Figura 21). Puede ser útil incluir el borde exterior del volante como parte de la línea imaginaria, es decir, mantener el borde del volante alineado con un punto que se mantiene siempre a la misma distancia de la parte delantera de la máquina. 5.
10. Vuelva a colocar la bandera. 11. Vacíe todos los recortes de los recogedores antes de ir al green siguiente. presión excesiva de agua pueda contaminar y dañar las juntas y los cojinetes. No lave un motor caliente ni una conexión eléctrica con agua. Después de limpiar la máquina, compruebe que no hay fugas de fluido hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos. Compruebe que las unidades de corte están afiladas.
g014627 Figura 22 1. Válvula de desvío – ilustrada con la ranura en posición cerrada (horizontal) 2. Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola hasta que la ranura esté horizontal (Figura 22). No arranque el motor con la válvula abierta.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la máquina podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas. Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 800 horas Cada 2 años Procedimiento de mantenimiento • • • • Cambie el filtro de combustible. Cambie el fluido hidráulico, el filtro y el respiradero del depósito. Compruebe las rpm del motor (ralentí y aceleración máxima) Compruebe la holgura de las válvulas • Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. • Cambie las mangueras móviles. • Drene y enjuague el sistema de refrigeración.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe/vacíe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de fluido hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del motor Seguridad – PreMantenimiento • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Seguridad del motor • añadir aceite al cárter. No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: Mantenimiento del limpiador de aire – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Ponga el mando del acelerador en la posición de ralentí bajo.
2. Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. • Aceite preferido: SAE 10W–30 3. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2,75 bar, limpio y seco) para retirar cualquier cantidad importante de residuos que se haya acumulado entre el exterior del filtro primario y el cartucho. Este proceso de limpieza evita que los residuos se introduzcan en la entrada de aire al retirar el filtro primario.
g014754 Figura 26 g014618 1. Tapón de vaciado Figura 25 1. Tapón de llenado 2. Varilla 3. Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. 4. Retire la varilla del tubo y verifique el nivel de aceite. 2. Retire el filtro de aceite (Figura 27). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo.
Mantenimiento del sistema de combustible Sustitución del filtro de combustible/separador de agua Drenaje de agua del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas 1. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible. 3. Abra el tapón de vaciado del filtro de combustible aproximadamente una vuelta y drene cualquier agua acumulada (Figura 28).
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • g014720 Figura 30 1. Cartucho del filtro de combustible/separador de agua 2. Tapón de vaciado del filtro máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
la parte inferior de la anilla que hay dentro de cada celda. Mantenga limpia la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie con agua después de limpiarla. No retire los tapones durante la limpieza de la batería. Los cables de la batería deben estar bien apretados en los bornes para proporcionar un buen contacto eléctrico.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Varíe la presión de las 3 ruedas, dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 0,83 bar a un máximo de 1,10 bar. g014616 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Figura 32 1. Excéntrico B. Mueva la palanca de control funcional a la posición de PUNTO MUERTO y el acelerador a la posición de LENTO. Arranque el motor. C.
Ajuste de la velocidad de siega La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6,1 km/h. La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 km/h. 1. Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 34). 2. Afloje la tuerca que fija los soportes de bloqueo y siega de la articulación del pedal. g015494 Figura 33 1. Tope del pedal 1. Ponga la palanca de control funcional en la posición de TRANSPORTE y afloje la contratuerca que fija el tope del pedal a la chapa del suelo (Figura 33).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. g014613 – Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de retirar el tapón del radiador.
Mantenimiento de los frenos Ajustar los frenos Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno. Consulte con su Servicio Técnico Autorizado o remítase al manual de mantenimiento para obtener más información. Nota: Debe bruñir los frenos cada año; consulte 12 Bruñir los frenos (página 14). g008427 Figura 36 1. Depósito de reserva 3.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de la correa del alternador Seguridad del sistema hidráulico • Asegúrese de que todas las mangueras Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Asegúrese de que la correa está correctamente tensada para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. 1. Pare el motor, accione el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2.
tener instalado un Kit de enfriador de aceite (Pieza Nº 117-9314). uso de fluidos sintéticos. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio. Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones. Llenado del depósito de aceite hidráulico Consulte la Figura 38 durante este procedimiento.
Cambio del fluido hidráulico y del filtro Comprobación de líneas y mangueras hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas ADVERTENCIA Cada 800 horas Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio. 1.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de la unidad de corte Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. g014596 Figura 40 1. Soporte (no suministrado) • Inspeccione periódicamente las cuchillas y las contracuchillas, para asegurarse de que no presentan un desgaste excesivo ni daños. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Lleve 2.
g014609 Figura 42 1. Enganche – posición cerrada 2. Barra del brazo de suspensión 3. Enganche – posición abierta g014690 Figura 44 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado g014611 Figura 43 1. Barra del brazo de suspensión 4. 2. Barra de la unidad de corte Presione los enganches hacia abajo alrededor de la barra de la unidad de corte y bloquéelas (Figura 42). Nota: Puede escuchar y sentir un “clic” cuando los enganches se cierren y bloqueen correctamente. 5.
6. Retire la unidad de corte de debajo del brazo de suspensión. 7. Repita los pasos 2 a 6 en las demás unidades de corte. Comprobación del contacto molinete-contracuchilla Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable. Debe haber un contacto ligero en toda la longitud del molinete y la contracuchilla; consulte el manual del operador de la unidad de corte. g014605 Figura 45 1.
PELIGRO Si se cambia la velocidad del motor durante el autoafilado, los molinetes pueden atascarse. • No cambie nunca la velocidad del motor durante el autoafilado. • Realice el autoafilado únicamente a velocidad de ralentí bajo. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí bajo. 5. Gire la palanca de autoafilado a la posición de MARCHA ATRÁS (R) (Figura 49). g014623 Figura 48 1.
iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. Sistema Diagnóstico 8. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto. 9. Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione una velocidad más alta hasta que la velocidad se estabilice, luego reduzca la velocidad a la posición 1 o a la velocidad deseada. Diagnóstico del indicador de mantenimiento 10.
Almacenamiento – Si el código es 123, el patrón de parpadeo será ############_### • Si hay más de un fallo, después de señalar las Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: unidades del primer fallo, habrá una pausa y luego se indicarán las decenas del segundo fallo. Nota: El sistema almacena únicamente los 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).