Form No. 3372-202 Rev C Unidad de tracción Greensmaster® 3400 TriFlex™ Nº de modelo 04520—Nº de serie 312000001 y superiores g014597 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. 1 g014685 Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Filtro de combustible/separador de agua ...................38 Tubos de combustible y conexiones ..........................39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................39 Mantenimiento de la batería .....................................39 Cómo almacenar la batería .......................................40 Fusibles.................................................................40 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes. ◊ El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si se añaden 16,8 kg de peso a la rueda trasera.
• • • • • • • • • • • Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo; – en las pendientes y durante los giros, se debe mantener una marcha baja; – manténgase alerta por si existen protuberancias o agujeros en el terreno u otros peligros ocultos; – nunca siegue de través en una pendiente, a no ser que el cortacésped haya sido diseñado para ello.
• Antes de intentar arrancar el motor, siéntese en el asiento, prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. tire hacia atrás de la palanca de elevación y suéltela para asegurarse de que las unidades de corte están desengranadas. Asegúrese de que el sistema de tracción está en punto muerto y que el freno de estacionamiento está puesto. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario.
• Antes de levantarse del asiento, mueva la palanca de El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. control funcional a punto muerto (N), eleve las unidades de corte y espere a que los molinetes dejen de girar. Ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor y retire la llave de contacto.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-8155 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque. 115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6.
121–2641 121–6666 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco—disminuya la velocidad antes de girar; no gire a velocidad alta. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3.
121–5169 1. Lento 2. Ajuste variable continuo 121–2640 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco — no conduzca de través en pendientes de más de 15 grados o hacia abajo en pendientes de más de 15 grados. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 5.
121–5170 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento 3. Estárter (modelos de gasolina solamente) 4. Motor – arrancar 5. Motor – precalentamiento/marcha 6. Motor – parar 119-9343 119-9346 1. Pisar el pedal para desbloquear 2. Lea el Manual del operador para más información.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. Prohibidas las llamas desnudas y el fumar. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 2 Kit de asiento complementario 1 Monte el asiento en la base. 3 Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas) Arandela Embellecedor del volante 1 1 1 1 Instale el volante. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: 1 Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Kit de asiento complementario Procedimiento Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor y instálelo siguiendo las instrucciones incluidas con el kit. 3 Procedimiento 1. Retire el soporte superior de la caja. 2. Retire la barra antivuelco de la caja.
4 Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. Figura 6 1. Electrolito 1. Retire las fijaciones y la abrazadera de la batería y retire la batería. 4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene según sea necesario para que el electrolito llegue a una distancia de aproximadamente 6 mm del fondo del hueco de llenado (Figura 6).
ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor.
2 2 1 g014596 Figura 9 Figura 8 1. Soporte (no suministrado) 1. Perno con arandela prensada 3. Barra del brazo de suspensión 2. Tuerca del tornillo de ajuste de la contracuchilla (2) 2. Gancho del recogedor Nota: Todas las unidades de corte se suministran con el peso montado en el extremo derecho y el soporte del motor y el acoplamiento de tracción montados en el extremo izquierdo de la unidad de corte. 7 1. Aplique grasa al diámetro interno del acoplamiento de tracción.
5. Con los enganches del brazo de suspensión orientados hacia arriba (es decir, abiertos) (Figura 11), empuje hacia abajo el brazo de suspensión de modo que la barra encaje en la barra situada en la parte superior de la unidad de corte (Figura 12). 1 4 2 3 23 1 g014609 Figura 11 1. Enganche — posición cerrada 2. Barra del brazo de suspensión 3. Enganche — posición abierta g014690 Figura 13 1 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 2 9. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión.
El producto Nota: Si la máquina está equipada con un kit de tracción a 3 ruedas, no se requiere peso adicional para cumplir las normas ANSI B71.4–2004 y EN 836. 9 5 4 2 3 Instalación de pegatinas EU 1 Piezas necesarias en este paso: 1 6 Pegatina de advertencia 117-9537 7 Procedimiento Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia (117-9537) encima de la pegatina de advertencia en inglés (117-9536). 8 g014674 Figura 14 1. Motor 2. Barra antivuelco 3.
2 3 1 1 4 2 3 9 7 g014603 5 Figura 15 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás 6 8 g014599 Figura 17 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección 1. Control del acelerador 2. Control de elevación/bajada de las unidades de corte 3. Palanca de control funcional 4. Llave de contacto 6. Indicador de advertencia de la batería 7. Indicador de mantenimiento 8. Indicador de la bujía 9. Indicador de temperatura de agua 5.
para arrancar el motor. Suelte la llave en cuanto arranque el motor; la llave volverá a la posición Conectado. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición Desconectado para parar el motor. Indicador de advertencia de la batería El indicador (Figura 17) se enciende cuando la carga de la batería es baja. Indicador de presión de aceite del motor El indicador (Figura 17) se enciende si la presión de aceite del motor cae por debajo de un nivel seguro.
1 2 1 g014620 Figura 20 1. Palanca de autoafilado—posición de siega 2. Palanca de autoafilado—posición de afilado Control de velocidad de los molinetes g014628 El control de velocidad del molinete está situado debajo de la tapa a la izquierda del asiento. Utilice el control de velocidad del molinete (Figura 21) para ajustar la velocidad (RPM) del molinete. Figura 22 1.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Importante: Compruebe el nivel de aceite cada 8 horas de operación o cada día. Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. No obstante, cambie el aceite con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o suciedad. el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado.
PELIGRO PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel del refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. CUIDADO 1 Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha.
Aceite hidráulico recomendado autorizado Toro. No se recomienda el uso de este tinte rojo con aceites biodegradables. El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 20,8 litros de aceite hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
Comprobación del contacto molinete-contracuchilla 2. Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible. 3. Abra el tapón de vaciado del filtro de combustible aproximadamente una vuelta y drene cualquier agua acumulada (Figura 30). Apriete el tapón después del vaciado. Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable.
5. Gire inmediatamente la llave de contacto a la posición de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque y deje que vuelva a la posición de conectado. Mueva el control del acelerador a la posición Lento. El sistema de interruptores de seguridad impide que la máquina se desplace, a menos que: • El freno de estacionamiento esté quitado. • El operador esté sentado. Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no lo haga funcionar durante más de 10 segundos.
Cómo instalar o retirar las unidades de corte Cómo instalar las unidades de corte 1. Levante el reposapiés y gírelo hacia arriba, para tener acceso a la posición de la unidad de corte central (Figura 31). 1 CUIDADO 2 El reposapiés puede atrapar los dedos si se cae y se cierra. Mantenga los dedos alejados de la zona de asiento del reposapiés mientras esté abierto. g01461 1 Figura 33 2 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte 4.
4 23 2 1 1 g014605 Figura 35 1. Motor del molinete 2. Barra de retención del motor 3. Mueva el motor al lugar de almacenamiento en la parte delantera del brazo de suspensión (Figura 36). g014690 g014608 Figura 34 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado Figura 36 3. Hueco 4.
Ajuste de la velocidad de los molinetes Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es importante ajustar correctamente el control de velocidad de los molinetes (situado en el bloque colector, debajo de la cubierta y a la izquierda del asiento). 1 Ajuste el control de velocidad de los molinetes de la manera siguiente: 1. Seleccione el ajuste de altura de corte de las unidades de corte. 2.
Importante: No debe detener nunca la máquina en el green con los molinetes girando, porque puede dañar el césped. Si detiene la máquina en un green mojado, las ruedas pueden dejar señales o huecos. lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega. 3. Debe haber un solape mínimo con las pasadas anteriores.
los componentes mecánicos e hidráulicos. Se debe comprobar que las unidades de corte están afiladas. Asimismo, lubrique el pedal de tracción y el conjunto del eje del freno con aceite o lubricante en spray SAE 30W para evitar la corrosión y mantener la máquina en condiciones satisfactorias durante la siguiente operación de siega. Cómo remolcar la máquina En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia (menos de 0,4 km).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 8 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe la tensión de la correa del alternador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla y el radiador. Inspeccione el filtro de aire.
Mantenimiento del motor causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 4.
Mantenimiento del sistema de combustible Filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Mantenimiento del filtro 1. Cierre la válvula de cierre de combustible (Figura 44), situada debajo del depósito de combustible. 1 g014615 Figura 43 1. Filtro de aceite 3. Enrosque el filtro a mano hasta que la junta toque el adaptador del filtro, luego apriete 1/2 a 3/4 de vuelta más. No apriete demasiado. 1 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 2 g014720 Figura 45 1. Cartucho del filtro de combustible/separador de agua 2. Tapón de vaciado del filtro 5.
Fusibles ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Los fusibles del sistema eléctrico de la máquina están situados debajo del asiento (Figura 46). 2 • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la velocidad de transporte Ajuste del punto muerto de la transmisión El pedal de tracción viene ajustado de fábrica para la velocidad máxima de transporte, pero puede ser necesario ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes de llegar al tope, o si se desea reducir la velocidad de transporte. Si la máquina se desplaza cuando el pedal de control de tracción está en punto muerto, es necesario ajustar el mecanismo de retorno a punto muerto.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del radiador La rejilla del radiador y el radiador deben mantenerse limpios para evitar que el sistema se recaliente. Compruebe y limpie la rejilla y el radiador cada día o, si fuese necesario, cada hora. Limpie estos componentes con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 2 1. Retire la rejilla del radiador (Figura 50). 1 4 3 g014625 Figura 49 1. Contratuerca 2. Tuerca 3. Perno del muñón 3.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajustar los frenos Ajuste de la correa del alternador Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno. Consulte con su Servicio Técnico Autorizado o remítase al Manual de mantenimiento para obtener más información.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Mantenimiento de la unidad de corte 6. Gire el control de velocidad del molinete a la posición 1 (Figura 54). Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA 1 El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha. 1.
Sistema Diagnóstico Nota: El sistema almacena únicamente los códigos de los tres últimos fallos. Para obtener una lista de códigos de error, consulte a su Distribuidor local o el Manual de mantenimiento. Diagnóstico del indicador de mantenimiento El indicador de mantenimiento se enciende si se detecta un fallo en la máquina. Cuando este indicador está encendido, podrá entrar en el modo diagnóstico para acceder a los códigos de la computadora.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de engrase; consulte Lubricación. 2.
Esquemas g014737 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 50
Notas: 51
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).