Form No. 3398-705 Rev B Unidade de tração Greensmaster® 3400 TriFlex® Modelo nº 04520—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto.
Manutenção ............................................................ 37 Plano de manutenção recomendado ................... 37 Lista de manutenção diária............................... 38 Manutenção do motor ......................................... 39 Manutenção do filtro de ar ................................ 39 Substituição do óleo e filtro do motor................. 39 Manutenção do sistema de combustível .............. 40 Substituição do separador de filtro de combustível/água........................
Segurança • Inspecione a área onde vai utilizar o equipamento e retire todos os objetos que a máquina poderá projetar como pedras, brinquedos e fios. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de peso adequado. • Verifique que os comandos de presença do utilizador, os interruptores de segurança e os resguardos estão corretamente montados e a funcionar corretamente.
• Nunca transporte passageiros e mantenha • • • • • e motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. animais domésticos e pessoas longe da máquina. Abrande e tome as precauções necessárias quando virar e atravessar estradas ou passeios. Desative os rolos quando terminar a operação de corte. Não utilize a máquina quando se encontrar cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. Os raios podem causar ferimentos graves ou morte.
• Verifique o funcionamento dos interruptores de • • • • • • • • segurança diariamente, de modo a garantir que a máquina funciona de forma correta. Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desative as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de estacionamento. A utilização da máquina requer atenção.
• Deverá desligar o motor antes de verificar e • • O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. adicionar óleo no cárter. Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, contacte um distribuidor Toro autorizado. Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro.
decal115-8156 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 7. Rápido 8. Lento decal115-8155 115-8155 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador, não injete nem utilize fluido de arranque. decal115-8203 115-8203 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. decal115-8226 115-8226 2.
decal117-2718 117–2718 decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas. decal131-2046 131-2046 1. Luz dupla 3. Desligar 2. Luz simples 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9. Lave imediatamente os olhos com água e procure assistência médica o quanto antes. 5.
decal132-9548 132-9548 1. Velocidade do motor – rápida 7. Velocidade do cilindro – neutra 2. Velocidade do motor – lenta 8. Cilindro – transporte 3. Baixe e engate os cilindros 9. Cilindro – corte 4. Eleve e desengate os cilindros 10. Cilindro – retificação 5. Velocidade do cilindro – rápida 11. Andar para a frente 6. Velocidade do cilindro – lenta decal132-9549 132-9549 1. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência ou manutenção. 4. Motor – arrancar 2.
decal133-2338 decal133-2339 133-2338 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento – desacelere a máquina antes de curvar, não curve a velocidades elevadas. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Barra de segurança Parafuso (½ pol. x 3 pol.) Porca flangeada (½ pol.) 1 4 4 Montagem da barra de segurança. 2 Kit de finalização de banco 1 Instalação do banco na base. 3 Volante Porca de bloqueio (1½ pol.) Anilha Tampa do volante 1 1 1 1 Instalação do volante. 4 Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria.
Quantidade Descrição Utilização Folha de verificação de pré-entrega Certificado da classificação de ruído Certificado de conformidade 1 1 1 Conservação para consulta futura Chaves de ignição 2 Ligação do motor 4. 1 Aperte as fivelas com uma força de 136 a 149 N·m. 2 Montagem da barra de segurança Instalação do banco Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (½ pol. x 3 pol.) 4 Porca flangeada (½ pol.
Importante: Não adicione eletrólito enquanto a bateria estiver na máquina. Pode derramá-lo e provocar corrosão. 2. Limpe a parte superior da bateria e retire as proteções das aberturas de ventilação (Figura 5). g010834 Figura 4 1. Volante 3. Porca de bloqueio 2. Anilha 4. Tampa 2. Faça deslizar a anilha para a coluna de direção (Figura 4). 3. Fixe o volante na coluna com uma porca de bloqueio e aperte-a com 27–35 N·m (Figura 4). 4. Instale a tampa no volante e fixe-a com 6 parafusos (Figura 4).
AVISO AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Nunca fume perto da bateria e evite fazer faíscas ou chamas perto da mesma. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
6 7 Instalação dos ganchos do cesto de relva Instalação das unidades de corte Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 6 Gancho do cesto de relva 12 Parafusos flangeados Procedimento Instale os 6 ganchos do cesto de relva nas extremidades das barras do braço de suspensão utilizando 12 parafusos flangeados (Figura 8). 1 Barra indicadora 3 Unidade de corte (obtenha-a junto do seu distribuidor da Toro) 3 Cesto de relva Procedimento 1.
9 12 Instalar o kit de resguardos Acamação dos travões CE Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: 1 Procedimento Kit de resguardos CE – peça nº 04442 (vendido em separado) Trave com firmeza e conduza a máquina à velocidade de corte até que os travões estejam quentes, o que será indicado pelo seu cheiro. Pode precisar de ajustar os travões após o período de rodagem; consulte Ajuste dos travões (página 46).
Descrição geral do produto g014603 Figura 10 1. Pedal de tração – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço da direção 2. Pedal de tração – marcha-atrás g014674 Figura 9 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8. Cilindros com cestos de relva g005105 Comandos Figura 11 Pedal de tração As velocidades são as seguintes: O pedal de tração (Figura 10) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
Ignição a velocidade do motor e para a posição SLOW para diminuir a velocidade do motor. Introduza a chave na ignição (Figura 12) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Arrancar para ligar a máquina. Largue a chave assim que o motor arrancar; a chave move-se para a posição LIGAR. Rode a chave no sentido inverso aos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR para parar o motor. Nota: Não pode parar o motor sem utilizar a alavanca do regulador.
Alavanca de retificação A alavanca de retificação encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco. Utilize a alavanca de retificação (Figura 15) juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida de corte e controlo da velocidade do cilindro para retificar os cilindros. g014620 Figura 15 g014600 Figura 13 1. Alavanca de retificação – posição de corte 1. Contador de horas 2.
Nota: Se necessitar de um ajuste adicional no banco, pode remover os quatro parafusos que prendem o banco à base e mova o banco para o segundo conjunto de furos de montagem fornecidos. g014626 Figura 18 1. Bloqueio do combustível (debaixo do depósito do combustível) g014628 Figura 17 1.
Especificações Funcionamento Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da Largura de corte 151 cm Piso da roda 128 cm Distância entre os eixos 123 cm Comprimento total (c/cestos) 249 cm Largura total 179 cm Altura total 205 cm Peso líquido c/cilindros (11 lâminas) 696 kg máquina a partir da posição normal de utilização.
Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O motor já é enviado com 3,7 l (c/filtro) de óleo no cárter; no entanto, verifique o nível de óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Utilize óleo de motor de alta qualidade que satisfaça as seguintes especificações: • Nível de classificação API necessário: CH-4, CI-4 ou superior.
6. 7. Ligue o motor e deixe-o a funcionar ao ralenti durante 30 segundos e, em seguida, desligue-o. Aguarde 30 segundos e repita os passos 2 a 5. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Volte a colocar a tampa de enchimento e a vareta na posição correta.
1. PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível (Figura 22). • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
• Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum Nota: Deve estar entre as linhas no depósito tempo após mudar para misturas de biodiesel. de expansão, com o motor frio. • Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel Verificar o sistema de arrefecimento A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 4,6 litros. Mantenha o painel do radiador limpo; consulte Limpeza do painel do radiador (página 45). g008427 Figura 24 1. Depósito de expansão Figura 23 1.
Enchimento do depósito hidráulico. inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 1. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Nota: Certifique-se de que a máquina já arrefeceu para que o óleo esteja frio.
Verificação do aperto das porcas de roda AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Aperte as porcas das rodas com uma força de 95–122 N·m após 1–4 horas de utilização e de novo após 10 horas de utilização. Aperte, a partir daí, cada 200 horas. g014720 Figura 26 1. Filtro de combustível 4. Para assegurar uma distribuição uniforme, aperte os travões num padrão de estrela. 2. Tampão de escoamento Volte a apertar o tampão após o escoamento.
4. Meta a chave na ignição e rode-a para a posição LIGAR. Mantenha-a na posição LIGAR até que a luz indicadora das velas de incandescência se apague (6 segundos, aproximadamente). 5. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR. Verificação do sistema de bloqueio de segurança CUIDADO Importante: Para evitar sobreaquecimento do motor de arranque, não ative o motor de arranque mais de 10 segundos. Após 10 segundos de arranque contínuo, aguarde 60 segundos antes de ativar novamente o motor de arranque. 6.
5. 6. Importante: Sempre que precisar de inclinar a Sente-se no banco, coloque o pedal de tração na posição NEUTRO, coloque a alavanca de controlo na posição NEUTRO e engate o travão de estacionamento. unidade de corte, coloque um apoio por baixo da traseira da unidade de corte para assegurar que as porcas da barra de apoio não fiquem apoiadas sobre a superfície de trabalho (Figura 27). Ligue o motor e mova a alavanca de controlo da função para a posição de CORTE ou de TRANSPORTE.
empurre o braço de suspensão para baixo de forma a que a barra passe pela barra através da parte superior da unidade de corte (Figura 30). g014609 Figura 29 1. Trinco – posição fechada 3. Trinco – posição aberta 2. Barra do braço de suspensão g014690 Figura 31 1. Motor de cilindro 2. Veio estriado 3. Cavidade 4. Barra de retenção do motor g014611 Figura 30 1. Barra do braço de suspensão 4. 7. Monte um cesto de relva nos ganchos do cesto no braço da suspensão. 8.
6. Role a unidade de corte para fora sob o braço da suspensão. 7. Repita os passos 2 a 6 para as outras unidades de corte conforme necessário. Definição da velocidade dos cilindros Para obter uma qualidade de corte elevada e consistente e uma aparência uniforme da superfície após o corte, tem de definir corretamente o controlo da velocidade dos cilindros (localizado no bloco do coletor debaixo da cobertura do lado esquerdo do banco).
requer, portanto, algum treino para que aprenda a ganhar o tempo necessário para minimizar a operação de limpeza. 4. Nota: Para cortar em linha reta ao longo do relvado e de modo a conseguir manter uma distância equitativa entre a extremidade da zona de corte anterior, estabeleça uma linha imaginária de aproximadamente 1,8 a 3 metros à frente da máquina até a extremidade da zona por cortar (Figura 36).
Nota: As aparas de relva molhadas dentro dos cestos tornam-se um peso excessivo e desnecessário para a máquina, obrigando a um maior esforço do motor, sistema hidráulico, travões, etc. Inspeção e limpeza após o corte Depois de terminado o corte, lave totalmente a máquina com uma mangueira sem agulheta, para que o excesso de pressão da água não danifique os vedantes e rolamentos. Nunca lave um motor quente ou as ligações elétricas com água.
AVISO AVISO Conduzir na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais ao condutor ou a outras pessoas. Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento para trás e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina numa rampa. Não conduza a máquina na via pública. • Utilize o cinto de segurança ao carregar a máquina.
1. Se utilizar um atrelado, ligue-o ao veículo de reboque e prenda as correntes de segurança. 2. Se aplicável, ligue os travões do atrelado. 3. Carregue a máquina para o atrelado ou camião. 4. Desligue o motor, retire a chave da ignição, engate o travão de estacionamento e feche a válvula do combustível. 5. Utilize os aros de fixação metálicos na máquina para prender firmemente a máquina ao atrelado ou veículo com cintas, correntes, cabo, ou cordas. fique na horizontal (Figura 38).
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual de utilização do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador. Verifique o filtro de ar.
Manutenção do motor 4. Retire e substitua o filtro primário da seguinte forma: Importante: Não limpe o elemento usado. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar; substitua-o se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
2. Manutenção do sistema de combustível Retire o filtro do óleo (Figura 41). Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. Substituição do separador de filtro de combustível/água Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 42) por baixo do depósito de combustível. g014615 Figura 41 1. Filtro do óleo 3.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção da bateria AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização. g014720 Figura 43 1. Recipiente do filtro de combustível/do separador de água 2. Tampão de escoamento do filtro 5.
Localização dos fusíveis AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Os fusíveis do sistema elétrico da máquina estão localizados por baixo do banco (Figura 44). • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respetivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina.
Manutenção do sistema de transmissão Arranque da máquina com cabos de bateria Se tiver de efetuar o arranque da máquina com cabos de bateria, o polo positivo alternativo (que se encontra no solenoide de arranque) pode ser utilizado em vez do polo de bateria positivo (Figura 45). Ajuste da posição neutra da transmissão Se a máquina se mover enquanto o pedal de tração estiver na posição NEUTRO, ajuste o mecanismo de retorno à posição Neutro. 1.
3. adequado colocando o acelerador nas posições LENTO e RÁPIDO. Nota: Se a roda ainda virar quando o excêntrico estiver no ajuste máximo, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de manutenção para novos ajustes. Continue a aplicar uma ligeira carga no pedal de transporte e ajuste o batente do pedal de modo a que entre em contacto com a haste do pedal e aperte as porcas. Importante: Certifique-se de que o cabo não é excessivo ou irá reduzir a duração do cabo.
3. Rode o parafuso do eixo no sentido horário para reduzir a velocidade de corte e no sentido anti-horário para aumentar a velocidade de corte. Manutenção do sistema de arrefecimento 4. Aperte a porca de retenção no parafuso do eixo e a porca na articulação do pedal para bloquear o ajuste (Figura 48). Verifique o ajuste e ajuste se for necessário. Limpeza do painel do radiador O painel e a zona dianteira do radiador devem ser mantidos limpos para evitar o sobreaquecimento do sistema.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões Afinação a correia do alternador Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de manutenção para mais informações.
Manutenção do sistema hidráulico 5. Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Substituição do fluido hidráulico e do filtro AVISO Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. A cada 800 horas Se o óleo tiver sido contaminado, entre em contacto com o seu distribuidor Toro para lavar o sistema. O óleo contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. 1.
Manutenção da unidade de corte Retificação dos cilindros AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. g014620 Figura 52 • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. 1. Alavanca de retificação – posição PARA A FRENTE • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. 1.
11. Repita este procedimento para todas as unidades de corte a retificar. Sistema de diagnóstico 12. Quando concluir, volte a colocar as alavancas de retificação na posição PARA A FRENTE (F), volte a colocar a tampa e lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte às lâminas, conforme necessário. Desloque o controlo da velocidade do cilindro da unidade de corte para a posição desejada.
Armazenamento – Se o código é 123, o padrão de piscar será ############_### • Se houver mais do que uma falha, a casa das Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: dezenas da falha seguinte começa depois da das unidades da falha anterior. Nota: O sistema guarda apenas as três falhas 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva.
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.