Form No. 3422-469 Rev B Groupe de déplacement Greensmaster® 3320 TriFlex® N° de modèle 04530—N° de série 403144001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse de greens autoportée à cylindre prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Conduire la machine sans tondre...................... 30 La tonte des greens .......................................... 30 Après l'utilisation ................................................. 32 Sécurité après l'utilisation ................................. 32 Contrôle et nettoyage après utilisation .............. 32 Transport de la machine ................................... 32 Remorquage de la machine .............................. 33 Entretien ............................................................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, et satisfait à ces normes lorsque les procédures d’installation ont été respectées. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-8155 decal115-8203 115-8155 115-8203 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'amorcez pas le moteur et n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2.
decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour déverrouiller. 2. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. decal138-9695 138-9695 1. Régime moteur – haut 7. Rotation des cylindres – point mort 2. Régime moteur – bas 8. Cylindre – transport 3. Descente et embrayage des cylindres. 9. Cylindre – tonte 4. Levage et débrayage des cylindres. 10. Cylindre – rodage 5. Rotation des cylindres – rapide 11. Avancez. 6.
decal132-9550 132-9550 3. Moteur en marche 4. Arrêt du moteur 1. Starter 2. Démarrage du moteur decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection 2. Restez à distance des oculaire ; les gaz explosifs flammes nues ou des peuvent causer la cécité étincelles, et ne fumez pas et d'autres blessures. 8.
decal131-2046 131-2046 1. Éclairage double 3. Éteint 2. Éclairage simple decal136-8505 136-8505 Remplace l'autocollant 136-8506 pour les machines CE Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Unité de coupe à 8 lames 5. Unité de coupe à 14 lames 7. Grande vitesse 2. Unité de coupe à 5 lames 4. Unité de coupe à 11 lames 6. Vitesse des cylindres 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Arceau de sécurité Boulon (½" x 3¾") Utilisation Écrou à embase (½") Siège Faisceau de câblage du siège Volant Contre-écrou (1½") Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 Aucune pièce requise – Activation et charge de la batterie. 5 Kit refroidisseur d'huile pour groupe de déplacement Greensmaster série 3300 – réf.
Description Utilisation Qté Déclaration de conformité Certificat acoustique 1 1 Pour conformité CE Clés de contact 2 Pour démarrer le moteur. 1 Montage de l'arceau de sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 4 Boulon (½" x 3¾") 4 Écrou à embase (½") Procédure 1. Retirez le support supérieur de la caisse. 2. Sortez l'arceau de sécurité de la caisse. 3. Retirez les 3 boulons qui fixent le capot droit à la machine et déposez le capot. 4.
5. 2 Acheminez le faisceau de câblage du siège autour des glissières du siège, en vérifiant qu'il ne risque pas d'être coincé lors du déplacement du siège, et branchez-le à la prise au fond du siège.
3. 4 Versez de l'électrolyte avec précaution dans chaque élément jusqu'à ce que les plaques soient recouvertes d'environ 6 mm de liquide (Figure 7). Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Utilisez uniquement de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. ATTENTION g032705 Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles.
Important: Si la batterie n'est pas activée correctement, elle risque de produire du gaz en grande quantité et/ou de tomber en panne prématurément. 7. Remettez les bouchons d'aération en place. 8. Placez la batterie sur son support et fixez-la avec la barrette et les fixations retirées précédemment. 9. Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif (noir) à la borne négative (–) et fixez-les en place avec les boulons et les écrous (Figure 8).
g015492 Figure 9 1. Boulon à embase 3. Barre du bras de suspension 2. Crochet de bac à herbe 7 g256064 Figure 10 Montage des unités de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Gabarit 3 Unité de coupe (à se procurer auprès de votre distributeur Toro agréé) 3 Bac à herbe 3 Contrepoids de moteur de cylindre électrique 6 Vis d'assemblage 3 Joint torique 4. Montez le contrepoids de moteur de cylindre électrique ; voir Montage des contrepoids électriques (page 51). 5.
9 Ajout d'une masse arrière Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Kit masse (réf. 119-7129) – vendu séparément g233420 Procédure Figure 11 Cette machine est conforme aux normes ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395:2013 lorsqu'elle est équipée du kit masse (réf. 119-7129). 1. Autocollant de marque de conformité CE • Appliquez l'autocollant de l'année de production près de la plaque du numéro de série (Figure 12).
Vue d'ensemble du produit 12 Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Rodez les freins ; voir Réglage des freins (page 45). g014674 Figure 13 1. Moteur 2. Arceau de sécurité 5. Volant 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7. Repose-pieds 4. Siège 8. Unités de coupe Commandes Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 14) a 3 fonctions : faire avancer la machine, la faire reculer et l'arrêter.
Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 16) permet de réguler le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers la position HAUT RÉGIME pour augmenter le régime moteur et vers la position BAS RÉGIME pour le réduire. Remarque: Vous ne pouvez pas arrêter le moteur avec la commande d'accélérateur. g014603 Figure 14 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière g033115 Figure 16 1. Commutateur d'allumage 4.
Sélecteur de fonction InfoCenter Le sélecteur de fonction (Figure 16) permet de choisir 2 fonctions de déplacement plus le POINT MORT. Vous pouvez passer de la position de tonte à la position de transport ou inversement (mais pas au point mort) pendant le déplacement de la machine sans entraîner de dommages.
bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction actuelle. Utilisation des menus Pour accéder au système de menus de l'InfoCenter, appuyez sur le bouton d'ACCÈS AUX MENUS dans l'écran principal. Cela vous amène au MENU PRINCIPAL . Reportez-vous aux tableaux ci-après pour le synopsis des options disponibles dans les différents menus : MENU g017947 Figure 19 1.
ENTRETIEN Option de menu Description HOURS L'option Hours (heures) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur, des cylindres, du ventilateur et de rodage, ainsi que le nombre d'heures de transport et de surchauffe de la machine. COUNTS L'option Counts (compteur) indique le nombre de préchauffages et de démarrages de la machine.
1 et 10 en vous reportant au tableau ci-dessous. Le réglage d'usine (par défaut) est 6 (375 ms) et est optimisé pour une vitesse de tonte de 6 km/h. Numéro de réglage Temporisation (secondes) 1 0,100 2 0,150 3 0,200 4 0,250 5 0,300 6 0,375 7 0,475 8 0,600 9 0,750 10 0,925 1 Désactivée 2 0,050 3 0,100 4 0,150 5 0,200 6 0,250 7 0,300 8 0,350 9 0,400 10 0,450 4. Règle le NOMBRE DE LAMES en fonction du nombre de lames sur chacun des cylindres de la machine. 5.
DE LEVAGE , TEMPORISATION D'ABAISSEMENT, TEMPORISATION DE DÉRIVATION , VITESSE DE CYLINDRE, VITESSE DE RODAGE, TONTE CONSTANTE , NBRE DE LAMES et HAUTEUR DE COUPE. 1. Dans le menu RÉGLAGES, sélectionnez l'option PROTÉGER LES PARAM .. 2. Activez l'option PROTÉGER LES PARAM . (ON) 3. Lorsque vous êtes invité à le faire, saisissez un code d'accès à 4 chiffres. 4. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour enregistrer le code.
Connecteurs de coupure d'alimentation des unités de coupe Hauteur hors tout Poids Avant d'installer, de retirer ou d'intervenir sur les unités de coupe, déconnectez-les de l'alimentation électrique en séparant les connecteurs de coupure d'alimentation (Figure 23) situés à la base de l'arceau de sécurité, sur le côté gauche du groupe de déplacement. Réunissez à nouveau les connecteurs de débranchement avant d'utiliser la machine. 205 cm Voir l'étiquette de série de la machine (Figure 1).
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareils. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
3. Remettez le bouchon en place. Remarque: Vous entendrez un déclic quand le bouchon sera complètement fermé. 4. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Procédures d'entretien quotidien Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures suivantes : • Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 38).
• • • • • • • • • • • • • Maintenez le système ROPS en bon état en point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. Ne transportez pas de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les animaux, à l'écart de la machine pendant le travail. N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. Ne tondez pas l'herbe humide. La perte de motricité peut faire déraper la machine.
régulier. Dès que possible, ouvrez le volet de starter en tirant la commande en arrière à la position HORS SERVICE. Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud. de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. – Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. Si vous constatez la présence de dangers, tondez la pente avec une machine à conducteur marchant.
l'arrière et placez le sélecteur de fonction en position POINT MORT. 2. 3. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour couper le moteur. Enlevez la clé du commutateur pour éviter tout démarrage accidentel. 1. Asseyez-vous sur le siège, placez la pédale de déplacement à la position NEUTRE et le sélecteur de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement. 2. Essayez de déplacer la pédale de déplacement vers l'avant ou l'arrière.
La tonte des greens Contrôle du levier multifonction 1. 2. 3. Asseyez-vous sur le siège, placez la pédale de déplacement à la position NEUTRE et le sélecteur de fonction au POINT MORT, et serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche. Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour abaisser les unités de coupe. Les unités de coupe ne doivent pas s'abaisser ni se mettre à tourner. 1.
6. Pour réduire le temps de travail et faciliter l'alignement pour la passe suivante, tournez momentanément la machine dans la direction opposée, puis tournez-la vers la partie à tondre. Exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » (Figure 26) pour aligner rapidement la machine pour la passe suivante. g005116 Figure 27 1. Bande d'alignement 3. Herbe coupée du côté gauche 2. Environ 12,7 cm 4. Fixez votre attention à une distance de 2 à 3 m devant la machine.
• Suivez les recommandations du fabricant en ce green. Levez toutes les unités de coupe une fois qu'elles sont toutes sorties du green. qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué et au remorquage sur pentes. Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine. Remarque: Cette opération minimise les paquets d'herbe qui restent à la surface du green. 3. Remettez le drapeau en place. 4.
g270390 Figure 28 1. Point d'attache (de chaque 2. Point d'attache arrière côté) g014627 Figure 29 1. Vanne de dérivation en position fermée (fente horizontale) Remorquage de la machine 2. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une distance maximale de 400 m. Important: Ne remorquez pas la machine à plus 3 à 5 km/h au risque d'endommager la transmission. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur plus de 400 m, transportez-la sur un camion ou sur une remorque. 1.
Entretien PRUDENCE Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre à huile hydraulique. • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum).
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Lubrification Entretien du moteur Graissage de la machine Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Graissez les graisseurs avec de la graisse nº 2 au lithium. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne 1. d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague (Figure 30).
Important: Ne tordez pas l'élément en mousse pour le sécher, car vous pourriez déchirer la mousse. 2. Dévissez la jauge, sortez-la et essuyez-la sur un chiffon propre. 3. Remettez la jauge dans le tube et vissez-la dedans (Figure 33). g005111 Figure 33 g005126 Figure 32 1. Jauge de niveau 1. Élément en mousse 5. 6. 2. Bouchon de remplissage 2. Élément en papier Vérifiez l'état de l'élément en papier. Tapotez-le doucement sur une surface plane ou remplacez-le si nécessaire. 4.
pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. 4. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm, comme montré à la Figure 35. g005127 Figure 34 1. Bouchon de vidange g251456 Figure 35 2. Filtre à huile 1. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm. 2. Nettoyez le filetage du bouchon de vidange, enduisez-le de produit d'étanchéité au PTFE et remettez le bouchon en place (Figure 34). 3. Déposez le filtre à huile (Figure 34). 4.
Entretien du système d'alimentation 4. Contrôle des conduites et raccords Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (plus rapidement si le débit de carburant est limité). Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Le filtre à carburant en ligne se trouve dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 36).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Emplacement des fusibles Les fusibles du système électrique de la machine se trouvent sous le siège (Figure 37). g028670 Figure 38 1. Fusibles – 35 A Démarrage de la machine avec une batterie de secours g195277 Figure 37 1. Témoins de diagnostic, et de préchauffage – 7,5 A 2. Engagement et levage/abaissement de cylindre, ventilateur – 7,5 A 3. Levage de cylindre, activation de cylindre électrique et surchauffe – 7,5 A 4. Pas de fusible 5. Éclairage et détecteur de fuite – 15 A 6.
Entretien du système d'entraînement que la roue avant est décollée du sol et ne tourne pas. 4. Si elle tourne, arrêtez le moteur et procédez comme suit : A. Contrôle de la pression des pneus Desserrez l'écrou de fixation de l'excentrique en haut de l'hydrostat (Figure 40). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Faites varier la pression des 3 pneus selon l'état de la pelouse de 0,83 bar (minimum) à 1,10 bar (maximum).
Réglage de la vitesse de tonte Pour obtenir la vitesse de transport maximale, placez le sélecteur de fonction en position de TRANSPORT et appuyez sur la pédale de déplacement. Si la pédale touche la butée (Figure 41) avant que la tension soit ressentie sur le câble, procédez comme suit : La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h. Vous pouvez varier la vitesse de déplacement en marche avant de 0 à 8 km/h. 1. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de tourillon (Figure 42). 2.
Entretien des freins Entretien du système hydraulique Rodage des freins Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez fermement les freins et conduisez la machine à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient chauds, ce qui sera indiqué par leur odeur. Vous devrez éventuellement modifier le réglage des freins après avoir rodé la machine ; voir Réglage des freins (page 45).
Contrôle du niveau de liquide hydraulique liquide synthétique. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. Le réservoir hydraulique est rempli en usine d'environ 25,7 litres de liquide hydraulique de bonne qualité.
Remarque: Le niveau de liquide est suffisant s'il se situe entre les deux repères du regard. Toutes les 800 heures Capacité du réservoir de liquide hydraulique : 25,7 litres Si le liquide est contaminé, faites rincer le système par un concessionnaire Toro agréé. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. 1. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre (Figure 45). Placez un bac de vidange sous le filtre et enlevez le filtre. g234252 Figure 44 1.
Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
g229110 Figure 48 Avertissement de fuite ! 1. Contacteur à flotteur (en bas – fermé) Baisse du niveau de liquide de 118 à 177 ml g229112 3. Niveau de liquide (chaud) Figure 49 1. Tige ou tournevis propre 2. Alarme 2. Alarme Contrôle du fonctionnement du système 1. 2. Lorsque le commutateur d'allumage est à la position CONTACT , déplacez le commutateur du détecteur de fuite en arrière et maintenez-le dans cette position. Lorsque la temporisation d'une seconde s'est écoulée, l'alarme se déclenche.
Entretien des unités de coupe une charge élevée. Pour éviter les fausses alarmes, coupez le moteur au lieu de le laisser tourner au ralenti pendant longtemps. Consignes de sécurité relative aux lames Reportez-vous à la procédure décrite sous Consignes de sécurité pendant l'entretien (page 34). Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe. g014596 2. Figure 50 1. Support (non fourni) 2. Écrou de vis de réglage de barre d'appui Relevez le repose-pieds pour accéder à la position de l'unité de coupe centrale (Figure 52).
g014609 Figure 53 1. Verrou fermé 2. Barre du bras de suspension 3. Verrou ouvert g036122 Figure 55 g036343 Figure 54 1. Barre du bras de suspension 5. 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 2. Barre de l'unité de coupe Fermez les verrous autour de la barre de l'unité de coupe et bloquez-les en place (Figure 53). 8. Montez un bac à herbe sur les crochets du bras de suspension. 9. Répétez cette procédure pour les autres unités de coupe.
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe. g036124 Figure 57 2.
Rodage des cylindres ATTENTION 13. Répétez la procédure pour tous les unités de coupe qui ont besoin d'être rodées. 14. Lorsque vous avez terminé, réglez l'option BACKLAP (rodage) sur DÉSACTIVÉ sur l'InfoCenter ou tournez la clé de contact à la position ARRÊT pour rétablir la tonte en marche avant. 15. Lavez toute trace de produit de rodage sur les unités de coupe. Réglez le contact cylindre/contre-lame selon les besoins. Placez la commande de vitesse des cylindres à la position de tonte voulue.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes : 1. Coupez toujours le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la régler, de la nettoyer, de la ranger ou de la réparer. 2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin ; voir le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.