Form No. 3427-159 Rev C Unidade de tração Greensmaster® TriFlex® 3320 Modelo nº 04530—Nº de série 403430001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto.
Depois da operação ........................................... 31 Segurança após a operação ............................. 31 Reboque da máquina ....................................... 32 Inspeção e limpeza após o corte ....................... 32 Transporte da máquina..................................... 32 Manutenção ............................................................ 33 Segurança da manutenção............................... 33 Plano de manutenção recomendado ...................
Segurança Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395 e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando efetua os procedimentos de configuração. Segurança geral Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor. • Tenha toda a atenção durante a operação da máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal115-8155 decal115-8203 115-8155 115-8203 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador, não injete nem utilize fluido de arranque. 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 2.
decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear. 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções. decal138-9695 138-9695 1. Velocidade do motor – rápida 7. Tração – Corte 2. Velocidade do motor – lenta 8. Tração – Ponto morto 3. Baixe e engate os cilindros. 9. Cilindro – transporte 4. Eleve e desengate os cilindros. 10. Cilindro – corte 5. Direção de corte 11. Cilindro – retificação 6.
decal132-9550 132-9550 1. Estrangulador do ar 3. Motor – funcionamento 2. Motor – arranque 4. Motor – desligar decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7.
decal131-2046 131-2046 1. Luz dupla 3. Desligar 2. Luz simples decal136-8505 136-8505 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
decal115-8156 115-8156 1. Altura dos cilindros 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade dos cilindros 7. Rápido 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Barra de segurança Parafuso (½ pol. x 3¾ pol.) Porca flangeada (½ pol.) Banco Cablagem do banco Volante Porca de bloqueio (1½ pol.) Anilha Tampa do volante 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria.
Descrição Quantidade Utilização Declaração de conformidade Certificado da classificação de ruído 1 1 Para a conformidade com as regras da CE Chaves de ignição 2 Use uma chave para ligar o motor. 1 Montagem da barra de segurança Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (½ pol. x 3¾ pol.) 4 Porca flangeada (½ pol.) Procedimento 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2. Retire a barra da grade. 3.
5. 2 Instalação do banco 3 Peças necessárias para este passo: 1 Banco 1 Cablagem do banco Encaminhe a cablagem em redor dos deslizadores do banco, assegurando-se de que não é trilhada quando mover o banco, e ligue-a à porta na parte inferior do banco.
3. 4 Encha cuidadosamente cada célula com eletrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido (Figura 7). Acionamento e carregamento da bateria Nenhuma peça necessária Procedimento Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. g032705 AVISO Figura 7 Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas.
Importante: A falha em ativar corretamente a bateria pode dar origem a gases na bateria e/ou falha prematura da bateria. 7. Instale as tampas de ventilação. 8. Coloque a bateria no tabuleiro da bateria e prenda-a com o grampo e dispositivos de fixação previamente removidos. 9. Instale o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) e o cabo negativo (preto) no terminal negativo (-) da bateria e fixe-os com os parafusos e as porcas (Figura 8).
g015492 Figura 9 1. Parafuso flangeado 3. Barra do braço de suspensão 2. Gancho do cesto de relva 7 g256064 Figura 10 Instalação das unidades de corte Peças necessárias para este passo: 1 Barra indicadora 3 Unidade de corte (obtenha-a junto do seu distribuidor autorizado Toro) 3 Cesto de relva 3 Contrapeso do motor do cilindro elétrico 6 Parafuso 3 Anel de retenção 4. Instale o contrapeso do motor do cilindro elétrico; consulte a Instalação dos contrapesos elétricos (página 49). 5.
9 Adicionamento da carga traseira Peças necessárias para este passo: 1 1 Kit de peso (peça nº 119-7129) – vendido separadamente g233420 Figura 11 Kit de peso de tração às três rodas (peça nº 120-5750) – vendido separadamente) 1. Autocolante de conformidade CE • Coloque o autocolante do ano de fabrico junto da Procedimento placa do número de série (Figura 12). • Esta máquina está em conformidade com ANSI B71.4-2017 e EN ISO 5395 quando equipada com o kit de peso (peça N.º 119-7129).
Descrição geral do produto 12 Acamação dos travões Nenhuma peça necessária Procedimento Acame os travões; consulte Acamação dos travões (página 44). g014674 Figura 13 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8. Unidades de corte Comandos Pedal de tração O pedal de tração (Figura 14) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
Alavanca do acelerador A alavanca do acelerador (Figura 16) permite controlar a velocidade do motor. Mova a alavanca do acelerador para a posição RÁPIDO para aumentar a velocidade do motor e para a posição LENTO para diminuir a velocidade do motor. Nota: Não pode desligar o motor utilizando a alavanca do acelerador. g014603 Figura 14 1. Pedal de tração – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço da direção 2. Pedal de tração – marcha-atrás g033115 Figura 16 1. Ignição 2. Alavanca do ar 3.
Alavanca de controlo da função Controlo InfoCenter A alavanca de controlo da função (Figura 16) oferece duas seleções de tração e uma posição NEUTRA. É possível mudar de corte para transporte e vice-versa (não para a posição neutra) quando a máquina está em movimento, sem causar qualquer dano.
Utilização dos menus Para aceder ao sistema de menus InfoCenter, pressione o botão de ACESSO AO MENU quando está no menu principal. Isto vai levá-lo ao MENU PRINCIPAL . Consulte as tabelas seguintes para obter uma sinopse das opções disponíveis dos menus: MENU PRINCIPAL Item de menu Descrição FALHAS O menu de FALHAS contém uma lista das falhas recentes da máquina.
DIAGNÓSTICO CONTAGEM Item de menu Descrição ENGINE RUN Indica se os seguintes itens estão ativos: Arranque de chave, funcionamento de chave, descida do joystick, elevação do joystick, neutro, banco ou travão de estacionamento, funcionamento OK e RTR ou ETR. S1–S4 Controla a subida e descida dos solenóides. REELS ENABLE Indica se o cilindro está engatado. DAS LÂMINAS APARA (FOC APARAS ) - FREQUÊNCIA DE Descrição UNIDADES Controla as unidades utilizadas no InfoCenter.
Ajuste do atraso de desligação rápida A função de atraso de desligação rápida permite às unidades de corte desligarem sem elevarem; pode ser ajustada com o InfoCenter. A definição de atraso representa o tempo máximo que o joystick de elevação/descida permaneça na posição elevação para ativar esta função. A predefinição de fábrica é 1, o que desativa esta função.
Válvula de corte do combustível Quando este ícone está presente, existe uma nova entrada no registo no menu Falhas que você ou o distribuidor podem utilizar para identificar o problema. Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 22), situada por detrás do banco e por baixo do depósito de combustível, quando armazenar ou transportar a máquina num reboque ou camião. Para obter uma lista de falhas, contacte o distribuidor Toro ou o Manual de manutenção.
Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto. g016588 Figura 23 1.
Funcionamento • Não adicione ou retire combustível num espaço Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de fechado. combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Durante a operação Segurança durante o funcionamento Segurança geral • O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais. • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calças compridas, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes. g272992 Figura 24 1.
• Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite • Antes de sair da posição de operação (incluindo alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente. para esvaziar os depósitos de recolha ou desobstruir as unidades de corte), faça o seguinte: • Não utilize a máquina em condições nas quais a – Estacione a máquina numa superfície nivelada. tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa. – Desengate as unidades de corte e baixe os engates.
Ligação do motor Nota: Quando a máquina é nova, e os rolamentos e os cilindros estão firmes, é necessário utilizar a posição RÁPIDO do controlo do acelerador para esta verificação. Pode não ser necessária uma marcha rápida após o período de rodagem. Nota: Inspecione as áreas debaixo das unidades de corte para se certificar da inexistência de detritos. 1.
Verificação do interruptor de presença do operador O sistema evita o movimento da máquina exceto se: • O travão de estacionamento está desengatado. • Está sentado no banco do operador. 1. • A alavanca de controlo da função está na posição CORTE ou na posição TRANSPORTE. O sistema de segurança evita o acionamento dos cilindros exceto se a alavanca de controlo de funcionamento estiver na posição CORTE. 2. 3.
de aproximadamente 1,8 a 3 metros à frente da máquina até a extremidade da zona por cortar (Figura 26). Inclua a borda exterior da roda motriz na linha de visão; por exemplo, mantenha a borda da roda motriz alinhada com um ponto que se mantém sempre à mesma distância da dianteira da máquina. de uma fuga de óleo enquanto estiver a cortar a relva, eleve imediatamente as unidades de corte e saia do relvado, parando a máquina numa zona afastada do mesmo. Determine a causa da fuga e corrija o problema.
4. Despeje todas as aparas dos cestos antes de transportar a máquina para o próximo relvado. Nota: As aparas de relva molhadas dentro dos cestos tornam-se um peso excessivo e desnecessário para a máquina, o que aumenta a carga dos sistemas da máquina (por ex. motor, sistema hidráulico e travões).
Reboque da máquina ou desgaste nos componentes hidráulicos e mecânicos. Em caso de emergência, pode rebocar a máquina ao longo de 0,4 km. • Inspecione se as unidades de corte estão afiadas. Importante: Não reboque a máquina a uma • Lubrifique o conjunto do veio do travão com óleo SAE 30 ou spray lubrificante para impedir a corrosão e ajudar a manter um desempenho satisfatório da máquina durante a próxima operação de corte. velocidade superior a 3–5 km/h para evitar danificar o sistema de transmissão.
Manutenção CUIDADO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após a primeira hora • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Verifique a velocidade do motor (marcha em vazio e velocidade máxima) Em todas as utilizações ou diariamente • Inspecione o(s) cinto(s) de segurança no que respeita a desgaste, cortes e outros danos. Substitua o(s) cinto(s) de segurança se qualquer componente não operar corretamente.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o alarme do detetor de fugas. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor.
Lubrificação Manutenção do motor Lubrificação da máquina Segurança do motor Intervalo de assistência: A cada 400 horas • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar Lubrifique o bocal de lubrificação com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio. • Não altere os valores do acelerador nem acelere 1. óleo no cárter. o motor excessivamente. Limpe os bocais de lubrificação para não forçar a entrada de matérias estranhas no rolamento ou casquilho (Figura 29).
Importante: Ao secar o elemento de esponja, não o torça porque poderá danificar a esponja. g005111 Figura 32 1. Vareta 4. g005126 Figura 31 1. Elemento de esponja 5. 6. 5. 2. Elemento de papel Verifique a condição do elemento de papel. Para o limpar, bata cuidadosamente com o elemento numa superfície plana ou substitua-o se necessário. Instale o elemento de esponja, o elemento de papel e a cobertura do filtro de ar. 2.
2. Limpe os roscados do tampão de escoamento, aplique vedante PTFE e coloque o tampão de escoamento (Figura 33). 3. Retire o filtro do óleo (Figura 33). 4. Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 5. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais ¾ de volta ou 1 volta. Não aperte demasiado. 6.
Manutenção do sistema de combustível Inspeção dos tubos de combustível e ligações Intervalo de assistência: Cada 2 anos Substituição do filtro de combustível Verifique os tubos de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Intervalo de assistência: A cada 500 horas (substitua mais cedo, se o fluxo de combustível estiver restringido). O filtro encontra-se na linha de combustível entre o depósito de combustível e o carburador (Figura 35).
Manutenção do sistema eléctrico amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. 4. Segurança do sistema elétrico Importante: Não retire a tampa de enchimento durante a limpeza da bateria. AVISO • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Localização dos fusíveis Os fusíveis do sistema elétrico da máquina estão localizados por baixo do banco (Figura 36). g028670 Figura 37 1. Fusíveis – 35 A Arranque da máquina com cabos de bateria g195277 Figura 36 1. Luzes de diagnóstico e vela – 7,5 A 2. Engate do cilindro, subir/baixar, ventoinha – 7,5 A 3. Cilindro de elevação, ativação do E-reel, temperatura excessiva – 7,5 A 4. Sem fusível 5. Luzes e detetor de fugas – 15 A 6.
Manutenção do sistema de transmissão 4. Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: A. Liberte a porca que fixa o disco excêntrico ao cimo do hidróstato (Figura 39). Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Varie a pressão dos pneus para as 3 rodas, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,83 bar a um máximo de 1,10 bar.
Ajuste da velocidade de corte Para obter a velocidade máxima de transporte, engate a alavanca de controlo de função na posição TRANSPORTE e carregue para baixo no pedal de tração. Se o pedal entrara em contacto com o batente (Figura 40) antes de sentir tensão no cabo, é necessário efetuar o seguinte procedimento de ajuste: A velocidade de corte vem definida desde a fábrica é de 6,1 km/h. A velocidade do movimento para a frente pode ser ajustada de 0 a 8 km/h. 1.
Manutenção dos travões Manutenção do sistema hidráulico Acamação dos travões Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: Anualmente Trave com firmeza e conduza a máquina à velocidade de corte até que os travões estejam quentes, o que será indicado pelo seu cheiro. Pode precisar de ajustar os travões após o período de rodagem; consulte Acamação dos travões (página 44).
Importante: Para evitar a contaminação do sistema, limpe as tampas dos recipientes de fluido hidráulico antes de as abrir. Certifique-se de que o bocal de enchimento e o funil estão limpos. para todas as propriedades dos materiais seguintes e que cumpra as normas da indústria. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. 1.
Mudança do fluido hidráulico e do filtro Intervalo de assistência: A cada 800 horas—Se não utilizar o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório com um fluido alternativo, substitua o fluido hidráulico, filtro e respiro do depósito. A cada 1000 horas—Se está a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro do fluido hidráulico.
desfasamento de um segundo, o alarme é ativado avisando o operador (Figura 46). O alastramento de fluido, devido a aquecimento normal verificado durante o funcionamento da máquina, faz com que o fluido passe para o reservatório auxiliar. O fluido regressa ao reservatório principal quando se desligar a ignição. g229110 Figura 46 Alerta de fuga! 1. Comutador de flutuação (descido – fechado) Nível de fluido desce para 118–177 ml 2. Besouro de aviso 3.
funcionar com pouca carga após um trabalho pesado prolongado. Para evitar falsos alarmes, desligue a máquina em vez de a deixar parada ao ralenti durante demasiado tempo. g229112 Figura 47 1. Limpe a vara ou a chave de parafusos. 3. Pressione para baixo o interruptor de flutuação 2. Besouro de aviso 4. Solte o comutador. O alarme deverá parar de tocar. 5. Instale a tampa do depósito hidráulico. 6. Desloque o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR.
Manutenção da unidade de corte Segurança da lâmina Consulte e realize o procedimento em . . . . Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. g014596 Figura 48 • Inspecione periodicamente se as lâminas e as 1. Apoio (não fornecido) lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos. 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. g014609 Figura 51 Eleve o apoio de pé e incline-o para aberto, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 50). 1. Trinco – posição fechada 3. Trinco – posição aberta 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. Estacione a máquina numa superfície limpa e nivelada, baixe as unidades de corte para o solo até que a hidráulica da suspensão fique totalmente estendida, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. 3.
Retificação dos cilindros Nota: Quando efetuar a retificação, definir a altura de corte ou efetuar outros procedimento de manutenção nas unidades de corte, guarde os motores dos cilindros da unidade de corte no local de armazenamento na parte da frente dos braços de suspensão para evitar danificá-los. AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento.
15. DESLIGAR para a máquina voltar à operação de corte para a frente. Armazenamento Lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte às lâminas, conforme necessário. Desloque o controlo da velocidade dos cilindros da unidade de corte para a posição desejada. Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas: 1.
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.