Form No. 3370-452 Rev A Unidade de tracção Greensmaster® 3320 TriFlex™ Modelo nº 04530—Nº de série 311000001 e superiores g014597 Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO 1 CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste motor a diesel contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos como é do conhecimento do Estado da Califórnia. g014685 Figura 1 1.
Lubrificação ........................................................... 38 Lubrificação da máquina..................................... 38 Manutenção do motor ............................................ 38 Manutenção do filtro de ar .................................. 38 Substituição do óleo e filtro do motor.................. 39 Substituição das velas incandescentes .................. 39 Manutenção do sistema de combustível................... 40 Substituição do filtro de combustível...................
Segurança • Utilize vestuário adequado, incluindo calçado e chapéu resistentes, óculos de protecção e protecções para os ouvidos. O cabelo comprido, roupas largas e jóias podem ficar presos nas peças móveis. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico, quando for adicionada carga de 54 kg à roda traseira.
• Nunca utilize a máquina se as coberturas não se encontrarem correctamente montadas. Certifique-se de que todos os interruptores de segurança se encontram montados, ajustados e a funcionar correctamente. • Deixe que o motor arrefeça antes de guardar a máquina e não a coloque perto de fontes de calor. • Desactive o sistema de combustível durante o armazenamento ou transporte da máquina. Não guarde o combustível perto de fontes de calor nem efectue drenagens em espaços fechados.
• Use sempre calçado resistente. Não utilize a máquina quando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas. Recomenda-se a utilização de sapatos de protecção e calças compridas, por vezes exigidos por alguns regulamentos de segurança locais. • Manuseie o combustível com cuidado. Limpe todo o combustível derramado.
Nível de vibração • Antes de desligar ou executar qualquer tarefa no sistema hidráulico, deve retirar a pressão do sistema, desligando o motor e fazendo baixar as unidades de corte e os acessórios. Mão-Braço Nível de vibração medido na mão direita = 0,31 m/s2 • Verifique regularmente o aperto e o desgaste das tubagens de combustível. Aperte-as ou repare-as conforme necessário.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 7. Lenta 8. Rápida 115-8224 1. Velocidade do cilindro 2. Desengatar o cilindro 3.
117–9536 117–9537 Substitui 117–9536 para CE. 1. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. 2. Atenção – consulte o Manual de Instruções; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 3. Perigo de corte ou desmembramento das mãos ou pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 4. Risco de capotamento – desacelere a máquina antes de curvar, não curve a velocidades elevadas. 5.
119-1657 1. Acelerador—rápido 2. Regulador – Definição variável contínua 3. Acelerador—lento 4. Baixe e engate os cilindros. 5. Levante os cilindros 7. Utilizar para transporte 8. Utilizar para cortar 6. Alavanca de controlo 9. Neutra - para cilindros de rectificação 119-1687 1. Off (Desligado) 2. Faróis 3. On (Ligado) 119-1658 1. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência. 2. Luz de aviso de detecção de fuga. 119-1688 1. Entrada de ar 2.
9-9345 Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Proteja devidamente os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 11 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Quantidade Descrição Utilização Barra de segurança Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) Porca flangeada, (1/2 pol.) Banco Cablagem do banco Volante Porca de bloqueio (1-1/2 pol.) Anilha Tampa do volante 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Nenhuma peça necessária – Accione e carregue a bateria. Nenhuma peça necessária – Instalar o radiador de óleo opcional.
1 2 Montagem do arco de segurança Instalar o banco Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) 4 Porca flangeada, (1/2 pol.) 1 Banco 1 Cablagem do banco Procedimento Nota: Monte o banco no conjunto frontal de furos de montagem para ganhar 7,6 cm adicionais no ajuste para a frente ou no conjunto posterior de furos de montagem para ter 7,6 cm adicionais no ajuste para trás. Procedimento 1.
4. Localize o conector aberto na cablagem principal, localizado à direita do banco, e ligue-o ao cabo curto que vem com o banco. 4 5. Encaminhe a cablagem em redor dos deslizadores do banco, assegurando-se de que não é trilhada quando o banco se move, e ligue-a à porta na parte inferior do banco. Accionar e carregar a bateria Nenhuma peça necessária 3 Procedimento Utilize apenas electrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. Instalação do Volante 1.
AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação. Figura 7 AVISO 1. Electrólito Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas.
1 2 3 4 5 Instalar o radiador de óleo opcional Nenhuma peça necessária Procedimento 7 6 5 Se estiver a operar a máquina em climas quentes, em que as temperaturas ambientem se encontrem acima de 29 graus C, ou a utilizá-la para trabalhos pesados (cortes sem ser relvados, como por exemplo terrenos ou aplanações), instale um kit de refrigerador de óleo hidráulico, peça número 119-1691, na máquina. g016293 Figura 8 Mostrado o modelo a gasolina, o seu modelo pode variar. 1. Grampo da bateria 2.
a montagem do motor e acoplador de transmissão montados na extremidade esquerda da unidade de corte. 7 1.
peso na unidade de corte, utilizando os parafusos anteriormente retirados. 6. Instale o peso superior na unidade de corte utilizando 2 parafusos de cabeça de encaixe hexagonal (Figura 11). 7. Se instalar a unidade de corte central, eleve o apoio do pé e incline-o, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 12). CUIDADO O apoio do pé pode prender os dedos se cair para a posição fechada. Mantenha os dedos afastados da área onde o apoio do pé assenta enquanto estiver aberto.
9 Instalação dos autocolantes UE Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso 117-9537 Procedimento Se esta máquina for utilizada na UE, afixe o autocolante de aviso 117-9537 por cima do autocolante de aviso 117-9536. Figura 15 1. Motor de cilindro 2. Eixo ranhurado 3. Cavidade 4. Barra de retenção do motor 13. Monte um cesto de relva nos ganchos do cesto no braço da suspensão. 14. Repita este procedimento para as outras unidades de corte. 15.
Descrição geral do produto 1 2 5 4 2 3 3 1 6 7 g014603 Figura 17 1. Pedal de tracção – para a frente 2. Pedal de tracção—marcha-atrás 3. Pedal de bloqueio do braço de direcção 8 g014674 Figura 16 1. 2. 3. 4. Motor Barra de segurança Painel de controlo Banco 5. 6. 7. 8. Volante Pedal de tracção Apoio do pé Unidades de corte Comandos Figura 18 Pedal de tracção O pedal de tracção (Figura 17) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
Nota: Não é possível parar o motor com a alavanca do regulador. (não para a posição neutra) quando a máquina está em movimento. Não provocará qualquer dano. • Posição mais recuada – neutra e rectificação • Posição intermédia – utilizada para o corte • Posição mais avançada – utilizada para o transporte Ignição Introduza a chave na ignição (Figura 19) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Start para ligar a máquina.
corte e controlo da velocidade do cilindro para rectificar os cilindros. Figura 22 1. Alavanca de rectificação—posição de rectificação 2. Alavanca de rectificação—posição de corte 1 g014600 Controlo da velocidade do cilindro Figura 20 1. Contador de horas A alavanca de controlo de velocidade do cilindro encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco. Utilize o controlo da velocidade do cilindro (Figura 23) para ajustar as RPM dos cilindros.
1 1 g014628 g01462 6 Figura 24 Figura 25 1. Alavanca de ajuste do banco 1. Corte de combustível (por baixo do depósito de combustível) Nota: Antes de elevar o banco, deslize-o para a posição mais para a frente e mova o braço totalmente para a frente.
Funcionamento CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Separe sempre a alimentação da unidade de corte, separe os acopladores antes de trabalhar nas unidades de corte.
2 1 PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado. • Nunca encha o depósito de combustível num atrelado fechado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
Nota: A capacidade do depósito de combustível é de aproximadamente 22,7 l. 3. Volte a colocar a tampa do depósito de combustível. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
49°C, o fluído hidráulico ISO VG 68 proporciona um desempenho melhorado. 1 Fluido hidráulico biodegradável Premium MobilEAL EnviroSyn 46H Importante: Mobil EAL EnviroSyn 46H é o único fluido biodegradável sintético aprovado pela Toro. Este fluido é compatível com os elastómeros utilizados nos sistemas hidráulicos da Toro e é adequado a uma vasta gama de condições térmicas.
comprimento dos mesmos (consulte Ajuste do cilindro à lâmina de corte, no Manual do utilizador da unidade de corte. frequentemente a máquina durante o período de rodagem, com vista a detectar fugas de óleo, juntas soltas, ou qualquer outro mau funcionamento. Antes de verificar os cilindros, desligue os acopladores de alimentação da unidade de corte; consulte Desligar os acopladores da alimentação das unidades de corte. Ligue-os quando terminar.
Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correcto do sistema de segurança. função na posição neutra, engate o travão de estacionamento e desligue o motor. E. Verifique se existem fugas de óleo. Em caso de fugas de óleo, verifique o aperto dos bocais hidráulicos. Se a fuga de óleo persistir, contacte o seu distribuidor autorizado Toro, para pedir assistência, ou caso seja necessário, peças sobresselentes. 1.
Instalação e remoção das unidades de corte 1 2 3 Instalação das unidades de corte 1. Desligue a alimentação da unidade de corte, desligue os acopladores; consulte Desligar os acopladores da alimentação das unidades de corte. g014609 Figura 32 CUIDADO 1. Fecho—posição fechada 2. Suspensão -barra do braço Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. 3.
3. Empurre a barra de retenção do motor para fora das ranhuras no motor em direcção à unidade de corte e retire o motor da unidade de corte. Figura 35 1. Motor de cilindro 2. Barra de retenção do motor 4. Mova o motor para o local de armazenamento na parte da frente do braço de suspensão (Figura 36). Figura 34 1. Motor de cilindro 2. Eixo ranhurado 3. Cavidade 4. Barra de retenção do motor 8. Monte um cesto de relva nos ganchos do cesto no braço da suspensão. 9.
ou mangueiras. Se tiver de mover a unidade de tracção sem as unidades de corte instaladas, prenda-as aos braços de suspensão com braçadeiras de cabos. 5. Abra os fechos na barra do braço de suspensão da unidade de corte que está a remover (Figura 32). 6. Desligue os fechos da barra da unidade de corte. 7. Role a unidade de corte para fora sob o braço da suspensão. 8. Repita os passos 3 a 7 para as outras unidades de corte conforme necessário. g014736 9.
1. Meça aproximadamente 13 cm, a contar da borda exterior de cada cesto. 2. Coloque uma fita branca ou pinte um tira em cada um dos cestos, paralelamente à extremidade exterior de cada cesto (Figura 39). operação de corte na margem do relvado de modo a seguir o procedimento de corte aconselhado. Desta forma poderá minimizar a compactação da relva, obtendo um padrão de corte agradável e perfeito. 2. Utilize o pedal de corte consoante a borda frontal dos cestos atravesse a borda exterior do relvado.
pesadas fazem uma tensão indevida nos cestos e adicionam peso desnecessário à máquina, aumentando, assim, a carga no motor, no sistema hidráulico, nos travões, etc. Operação de transporte Certifique-se de que as unidades de corte se encontram na posição mais elevada possível. Desloque a alavanca de controlo funcional para a posição de transporte. Utilize o pedal de tracção para reduzir a velocidade do veículo em descidas íngremes, de modo a evitar a perda de controlo.
1 g014627 Figura 41 1. Válvula de derivação-ranhura na posição fechada (horizontal) 2. Antes de ligar o motor, feche a válvula de derivação rodando-a de forma a que a ranhura fique na horizontal (Figura 41). Não ligue o motor quando a válvula se encontrar aberta.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Importante: Consulte o Manual do utilizador do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os fios das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o alarme do detector de fugas (se instalado). Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor.
Lubrificação Manutenção do motor Lubrificação da máquina Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Inspeccione o pré-filtro da esponja de filtragem do ar (mais frequente quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade). Lubrifique os bocais de lubrificação com massa lubrificante n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. 1.
2. Retire o filtro do óleo (Figura 45). Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 3. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais 1/2 ou 3/4 de volta. Não aperte demasiado. 4. Junte óleo ao cárter, consulte Verificação do óleo do motor (página 24). 5. O óleo usado deve ser eliminado de forma adequada. Substituição das velas incandescentes Figura 44 1. Filtro de esponja 2.
Manutenção do sistema de combustível Substituição do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 800 horas (Substitua mais cedo de o fluxo de combustível estiver restringido.) Figura 46 Existe um filtro no interior da tubagem de combustível, situado entre o depósito de combustível e o carburador (Figura 47). Certifique-se de que a seta existente no filtro se encontra dirigida para longe do depósito de combustível. 5.
Manutenção do sistema eléctrico Tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: Cada 2 anos Manutenção da bateria Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Mantenha o electrólito da bateria e mantenha a parte superior da bateria limpa. Guarde a máquina num local fresco para evitar descarregar a bateria. Deverá verificar o nível do electrólito da bateria a cada 50 horas de funcionamento ou, se a máquina se encontrar guardada, mensalmente.
Manutenção do sistema de transmissão a ligar os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar e aplique vaselina nos terminais. AVISO Ajuste da posição neutra da transmissão CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
Reduzir a velocidade de transporte Nota: Se a roda ainda virar quando o excêntrico estiver no ajuste máximo, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de assistência para novos ajustes. 1. Carregue no pedal de tracção e solte a porca de bloqueio que prende o batente do pedal à placa inferior. 2. Solte o batente do pedal até se obter a velocidade de transporte desejada. Ajuste da velocidade de transporte 3. Aperte a porca de bloqueio para prender o batente do pedal.
Manutenção dos travões Manutenção do sistema hidráulico Ajuste dos travões Substituição do óleo e filtro hidráulico Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de assistência para mais informações.
Manutenção da unidade de corte 5. Pare a máquina, volte a verificar o nível de fluido e ateste, conforme o necessário. 6. Inutilize o óleo e o filtro usados de forma adequada. Rectificação dos cilindros Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do cilindro e de todas as outras peças em movimento.
6. Rode o controlo da velocidade dos cilindros para a posição 1 (Figura 54). unidades de corte não sobem ou deixam de funcionar devidamente. Figura 54 1. Controlo da velocidade do cilindro 7. Com a alavanca de controlo funcional na posição neutra, desloque o controlo de corte descida/subida para a frente para iniciar a rectificação nos respectivos cilindros. 8. Aplique o produto de rectificação com uma escova de cabo comprido. Nunca utilize uma escova de cabo curto. 9.
Sistema de diagnóstico – Se o código é 123, o padrão de piscar será ############_### • Se houver mais do que uma falha, a casa das dezenas da falha seguinte começa depois da das unidades da falha anterior. Diagnóstico da luz indicadora de assistência Nota: O sistema guarda apenas as três falhas mais recentes. A luz indicadora de assistência acende-se no caso de uma falha na máquina. Quando a luz acende, pode aceder aos códigos de computador para diagnosticar o problema entrando no modo de diagnóstico.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de protecção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique todos os bocais de lubrificação; consulte Lubrificação. 2.
Esquemas Esquema eléctrico (Nota: O kit de detecção de fuga opcional está incluído neste esquema) (Rev.
Esquema eléctrico—Unidades de corte (Rev.
g015568 Esquema hidráulico (Rev.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.