Form No. 3370-445 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® 3320 TriFlex™ Nº de modelo 04530—Nº de serie 311000001 y superiores g014597 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Contenido Remolcado de la unidad de tracción..................... 34 Mantenimiento........................................................... 36 Calendario recomendado de mantenimiento............ 36 Lista de comprobación – mantenimiento diario.............................................................. 37 Lubricación ............................................................ 38 Engrasado de la máquina .................................... 38 Mantenimiento del motor .....................................
Seguridad • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado robusto, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar los recogehierbas, pare la máquina en un terreno llano, baje las unidades de corte, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si la máquina lo tiene) y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione la máquina después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal.
• Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier derrame. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de utilizar la máquina. • Antes de intentar arrancar el motor, siéntese en el asiento, tire de la palanca de elevación/bajada de las unidades de corte para asegurarse de que las unidades de corte están desengranadas, asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Valor de incertidumbre (K) = 0,15 m/s2 • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las unidades de corte, los accesorios y de cualquier pieza en movimiento, sobre todo la rejilla que se encuentra al lado del motor. Mantenga alejadas a otras personas. • No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del Molinete 7. Lento 8. Rápido 115-8224 1. Velocidad del molinete 2.
117–9536 117–9537 Sustituye a 117–9536 para la CE. 1. Advertencia—lleve protección auditiva. 2. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Peligro de corte/desmembramiento, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 4. Peligro de vuelco—disminuya la velocidad antes de girar; no gire a velocidad alta. 5.
119-1657 1. Acelerador – rápido 2. Acelerador – ajuste continuo variable 3. Acelerador – lento 4. Bajar y engranar los molinetes. 5. Elevar los molinetes 6. Palanca de control funcional 7. Usar para el transporte 8. Usar para segar 9. Punto muerto – Usar para el autoafilado de los molinetes 119-1687 1. Desconectado 2. Faros 3. Activado 119-1658 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Indicador de advertencia del detector de fugas. 119-1688 1. Estárter 2.
9-9345 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 119-9346 1. Pisar el pedal para desbloquear 2. Lea el Manual del operador para más información. 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 11 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Asiento Arnés de cables del asiento Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas) Arandela Embellecedor del volante 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Uso Cant. 1 4 Instale la barra anti-vuelco. 4 1 1 1 1 1 1 Monte el asiento en la base. Instale el volante. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 1 Asiento 1 Arnés de cables del asiento Procedimiento Nota: Monte el asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero.
4. Localice el conector abierto del arnés de cables principal, a la derecha del asiento, y conéctelo al arnés de cables suministrado con el asiento. 4 5. Pase el arnés de cables alrededor de los raíles del asiento, asegurándose de que no queda aprisionado cuando el asiento se desplaza, y conéctelo al conector de la parte inferior del asiento.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Figura 7 ADVERTENCIA 1. Electrolito Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas.
1 2 3 4 5 Instalación del enfriador de aceite opcional No se necesitan piezas Procedimiento 7 6 5 Si va a utilizar la máquina en climas cálidos, con temperatura ambiente superior a los 29 grados C, o la va a usar en condiciones duras (segar zonas que no sean greens, por ejemplo la siega de calles o el verticorte), instale un Kit de enfriador del aceite hidráulico, Pieza Nº 119-1691, en la máquina. g016293 Figura 8 Modelo de gasolina ilustrado; su modelo puede variar. 1. Brida de la batería 2.
Nota: Todas las unidades de corte se suministran con el peso montado en el extremo derecho y el soporte del motor y el acoplamiento de tracción montados en el extremo izquierdo de la unidad de corte. 7 Instalación de las unidades de corte 1.
5. Gire el peso 180 grados de manera que los taladros que estaban en la parte inferior del peso estén encima. Instale el peso en la unidad de corte con los pernos que retiró anteriormente. 1 2 3 6. Instale un peso superior en el peso de la unidad de corte usando 2 tornillos de cabeza hueca hexagonal (Figura 11). 7. Para la instalación de la unidad de corte central, levante el reposapiés y gírelo hacia arriba, para tener acceso a la posición de la unidad de corte central (Figura 12).
9 Instalación de pegatinas EU Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de advertencia 117-9537 Procedimiento Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia 117-9537 encima de la pegatina de advertencia 117-9536. Figura 15 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 13. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 14. Repita el procedimiento en las otras unidades de corte. 15.
El producto 1 5 4 2 2 3 3 1 6 7 g014603 Figura 17 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección 8 g014674 Figura 16 1. 2. 3. 4. Motor Barra antivuelco Panel de control Asiento 5. 6. 7. 8. Volante Pedal de tracción Reposapiés Unidades de corte Controles Pedal de tracción Figura 18 El pedal de tracción (Figura 17) tiene tres funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
• Velocidad máxima de transporte: 16 km/h Palanca de control funcional • Velocidad en marcha atrás: 4 km/h La palanca de control funcional (Figura 19) ofrece dos selecciones de tracción, más una posición de punto muerto. Está permitido cambiar de segar a transporte, o de transporte a segar (no a punto muerto) con la máquina en movimiento. Esto no producirá daño alguno. Nota: No es posible parar el motor usando el control del acelerador.
la palanca de control de elevación/bajada y el control de velocidad de los molinetes para autoafilar los molinetes. Figura 22 1. Interruptor de autoafilado—posición de autoafilado 2. Interruptor de autoafilado—posición de siega 1 g014600 Control de velocidad de los molinetes Figura 20 1. Contador de horas El control de velocidad del molinete está situado debajo de la tapa a la izquierda del asiento. Utilice el control de velocidad del molinete (Figura 23) para ajustar la velocidad (RPM) del molinete.
1 1 g014628 g01462 6 Figura 24 Figura 25 1. Palanca de ajuste del asiento 1. Válvula de cierre del combustible (debajo del depósito de combustible) Nota: Antes de elevar el asiento, deslícelo a la posición más atrasada posible y mueva el brazo de dirección totalmente hacia adelante.
Operación CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Separe siempre los desconectadores de la alimentación de las unidades de corte antes de trabajar en dichas unidades.
2 1 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. • No llene completamente el depósito de combustible.
Comprobación del nivel de aceite hidráulico PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas. Este aceite es compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad y rendimiento es necesario purgar el sistema hidráulico completamente de aceite convencional. Su distribuidor Mobil dispone de este aceite en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. junto a la mirilla blanca de la parte delantera del depósito (Figura 30). No llene demasiado.
Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina. Para bruñir los frenos, aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los frenos están calientes. Puede ser necesario ajustar los frenos después del rodaje; consulte Ajuste de los frenos.
funcional en punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. El sistema de interruptores de seguridad impide que se pongan en marcha los molinetes a menos que la palanca de control funcional esté en posición Segar. E. Compruebe que no hay fugas de aceite. Si aparecen fugas de aceite, compruebe que los acoplamientos hidráulicos están bien apretados.
Cómo instalar o retirar las unidades de corte 1 2 3 Cómo instalar las unidades de corte 1. Desconecte los desconectadores de la alimentación de las unidades de corte (consulte Desconectadores de la alimentación de las unidades de corte). g014609 Figura 32 CUIDADO 1. Enganche — posición cerrada 2. Barra del brazo de suspensión Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. 3.
3. Retire la barra de retención del motor de las ranuras del motor, hacia la unidad de corte, y retire el motor de la unidad de corte. Figura 35 1. Motor del molinete 2. Barra de retención del motor 4. Mueva el motor al lugar de almacenamiento en la parte delantera del brazo de suspensión (Figura 36). Figura 34 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 8. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 9.
manguitos. Si es necesario trasladar la unidad de tracción sin tener instaladas las unidades de corte, sujételas a los brazos de suspensión usando sujetacables. 5. Abra los enganches de la barra del brazo de suspensión de la unidad de corte que está retirando (Figura 32). 6. Desconecte los enganches de la barra de la unidad de corte. 7. Retire la unidad de corte de debajo del brazo de suspensión. 8. Repita los pasos 3 a 7 en las demás unidades de corte. g014736 Figura 37 9.
recogehierbas cruce el borde exterior del green. Este procedimiento baja las unidades de corte al suelo y pone en movimiento los molinetes. Importante: Familiarícese con el hecho de que el molinete de la unidad de corte Nº 1 tiene cierto retraso; por tanto debe practicar con el fin de lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega. 3. Debe haber un solape mínimo con las pasadas anteriores.
molinetes. Esto ayuda a evitar que la hierba cortada caiga al green mientras se elevan los molinetes. 9. Vacíe todos los recortes de los recogehierbas antes de ir al green siguiente. Los recortes de hierba mojados y pesados aplican una fuerza excesiva en los recogehierbas y añaden peso innecesario a la máquina, aumentando asimismo la carga sobre el motor, el sistema hidráulico, los frenos, etc. Transporte Asegúrese de que todas las unidades de corte están completamente elevadas.
1 g014627 Figura 41 1. Válvula de desvío – ilustrada con la ranura en posición cerrada (horizontal) 2. Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola hasta que la ranura esté horizontal (Figura 41). No arranque el motor con la válvula abierta.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas (si está instalada). Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de la máquina Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise el limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Lubrique el punto de engrase con grasa multiusos a base de litio del nº 2. 1. Limpie el punto de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo (Figura 42).
Figura 45 Figura 44 1. Elemento de gomaespuma 1. Tapón de vaciado 2. Elemento de papel 2. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Figura 45). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. 4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe la condición del filtro de papel. Límpielo golpeándolo suavemente en una superficie plana, o cámbielo si es necesario. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible 4. Ajuste el hueco entre los electrodos central y lateral a 0,76 mm (Figura 46). Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Cámbielo antes si el flujo de combustible está obstruido.) El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Figura 47). Asegúrese de que la flecha del filtro apunta hacia el carburador. Figura 46 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Mantenimiento de la batería Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia. Almacene la máquina en un lugar fresco para evitar que la batería se descargue.
Mantenimiento del sistema de transmisión (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. ADVERTENCIA Ajuste del punto muerto de la transmisión CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Cómo reducir la velocidad de transporte su Servicio Técnico Autorizado o consulte el Manual de mantenimiento para realizar más ajustes. 1. Pise el pedal de tracción y afloje la contratuerca que fija el tope del pedal a la chapa del suelo. Ajuste de la velocidad de transporte 2. Afloje el tope del pedal hasta obtener la velocidad de transporte deseada. Cómo obtener la máxima velocidad de transporte 3. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste del tope.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del sistema hidráulico Ajustar los frenos Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno. Consulte con su Servicio Técnico Autorizado o remítase al Manual de mantenimiento para obtener más información.
Mantenimiento de la unidad de corte 5. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite hidráulico y rellene según sea necesario. 6. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Autoafilado de los molinetes Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento.
6. Gire el control de velocidad del molinete a la posición 1 (Figura 54). autoafilado, las unidades de corte no se elevarán ni funcionarán correctamente. Figura 54 1. Mando de velocidad del molinete 7. Con la palanca de control funcional en la posición de punto muerto, mueva hacia adelante el control de elevación/bajada de las unidades de corte para iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. 8. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo.
Sistema Diagnóstico – Si el código es 123, el patrón de parpadeo será ############_### • Si hay más de un fallo, después de señalar las unidades del primer fallo, habrá una pausa y luego se indicarán las decenas del segundo fallo. Diagnóstico del indicador de mantenimiento Nota: El sistema almacena únicamente los códigos de los tres últimos fallos. El indicador de mantenimiento se enciende si se detecta un fallo en la máquina.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de engrase; consulte Lubricación. 2.
Esquemas Esquema eléctrico (Nota: el Kit de detección de fugas opcional está incluido en este esquema) (Rev.
Esquema eléctrico—unidades de corte (Rev.
g015568 Esquema hidráulico (Rev.
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).