Form No. 3372-218 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® 3320 TriFlex™ N° de modèle 04530—N° de série 312000001 et suivants g014597 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. 1 g014685 Figure 1 1.
Table des matières Entretien des fusibles..............................................40 Entretien du système d'entraînement ............................41 Réglage du point mort de la transmission ...................41 Réglage de la vitesse de transport ..............................41 Réglage de la vitesse de tonte....................................42 Entretien des freins ...................................................42 Réglage des freins ...................................................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsqu'une masse de 54 kg est ajoutée à la roue arrière.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces • N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de • • • • • • • coupe. Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher personne de la surface de travail (spectateurs, animaux, etc.). Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs.
concernant les éclairages requis, les panneaux "véhicule lent" et les réflecteurs. • Utilisez toujours la ceinture de sécurité en association – Méfiez-vous de la circulation près des routes et en traversant. Cédez toujours la priorité. • N'utilisez pas cette machine sur des pentes de plus de avec le système ROPS pour conduire la machine. 15 degrés.
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,31 m/s2 La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,20 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,15 m/s2 Niveau de pression acoustique Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
121–2641 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l’utilisateur ; n’utilisez – ralentissez la machine pas cette machine à moins avant de prendre un d’avoir les compétences virage, ne le prenez pas à nécessaires. grande vitesse. 115-8200 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3.
121–5169 121–2640 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l’utilisateur ; n’utilisez – ne traversez et ne pas cette machine à moins descendez jamais de d’avoir les compétences pentes de plus de 15 nécessaires. degrés. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 5. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 1. Bas régime 5. Réglage de position des cylindres 2.
119-9345 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour déverrouiller 2. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Arceau de sécurité Boulon (1/2 x 3-3/4") 1 2 3 4 5 6 7 8 Écrou à embase (1/2") Siège Faisceau de câblage du siège Volant Contre-écrou (1-1/2") Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Aucune pièce requise – Activez et chargez la batterie. Aucune pièce requise – Montez le refroidisseur d'huile optionnel.
1 2 Montage de l'arceau de sécurité Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 4 Boulon (1/2 x 3-3/4") 4 Écrou à embase (1/2") 1 Siège 1 Faisceau de câblage du siège Procédure Remarque: Montez le siège dans les trous de montage avant pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l'avant, ou dans les trous de montage arrière pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l'arrière. Procédure 1.
4. Localisez le connecteur libre sur le faisceau de câblage principal (situé sur le côté droit du siège) et branchez-le au faisceau de câblage fourni avec le siège. 4 5. Acheminez le faisceau de câblage du siège autour des glissières, en veillant à ce qu'il ne puisse pas être coincé lors du déplacement du siège, et branchez-le à la prise au fond du siège.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur.
8. Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif (noir) à la borne négative (–) et fixez-les en place avec les vis et les écrous (Figure 8). Placez le capuchon protecteur sur la borne positive pour éviter les courts-circuits. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent provoquer des étincelles et subir des dégâts ou endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
2 3 2 2 1 g014596 Figure 10 1. Support (non fourni) 2. Écrou de vis de réglage de contre-lame (2) Remarque: Tous les plateaux de coupe sont livrés avec le contrepoids monté à droite et le support du moteur et l'accouplement d'entraînement montés à gauche. 1 g016294 Figure 11 1. Séparez les connecteurs de débranchement des plateaux de coupe ; voir Débranchement des plateaux de coupe (page 24). 1. Coupe jusqu'à masse (retourner) 3. Vis à tête hexagonale 2. Masse supérieure PRUDENCE 5.
8. Positionnez le plateau de coupe sous le bras de suspension. 9. Les verrous de la barre de bras de suspension étant orientés en haut (c.-à-d. ouverts) (Figure 13), poussez le bras de suspension vers le bas pour que la barre s'engage sur la barre transversale en haut du plateau de coupe (Figure 14). 1 2 3 g014609 Figure 13 1. Verrou fermé 2. Barre de bras de suspension 3. Verrou ouvert Figure 15 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 13.
Vue d'ensemble du produit 9 Mise en place des autocollants UE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 5 4 2 3 Autocollant de mise en garde (réf. 121-2640) 1 6 Procédure 7 Si cette machine doit être utilisée dans un pays de l'Union Européenne, apposez l'autocollant de mise en garde réf. 121-2640 sur l'autocollant réf. 121-2641. 8 g014674 Figure 16 1. Moteur 2. Arceau de sécurité 5. Volant 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7. Repose-pieds 4. Siège 8.
Remarque: Il n’est pas possible d’arrêter le moteur avec la commande d’accélérateur. 1 4 5 3 2 2 3 1 g014603 Figure 17 1. Pédale de marche avant 6 3. Pédale de blocage du bras de direction G017945 2. Pédale de marche arrière Figure 19 1. Commutateur d'allumage 4. Levier multifonction 2. Commande de starter 3. Sélecteur de fonction 5. Commande d'accélérateur 6.
3 • Position centrale – tonte • Position avant – transport 4 2 Commutateur d'allumage 52.2V TORO 1 Insérez la clé dans le commutateur (Figure 19) et tournez-la au maximum dans le sens horaire en position Démarrage pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position contact. Tournez la clé dans le sens antihoraire en position arrêt pour couper le moteur. 5 STOP n/min 13.2 10,000.
• Tension de batterie – indique le potentiel de la batterie Settings Le menu Settings (réglages) vous permet de personnaliser et modifier les variables de de configuration sur l'écran InfoCenter. About Le menu About (à propos) indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine. en volts. • Thermomètre d'eau – indique la température du liquide de refroidissement en ºC ou ºF.
le tableau ci-dessous. Le réglage d'usine (par défaut) est 6 (375 ms) et est optimisé pour une vitesse de tonte de 6 km/h. LCD Contrast Cette option permet de régler le contraste de l'affichage LCD. Protected Menus Cette option permet au distributeur/à l'ingénieur d'accéder aux menus protégés par la saisie d'un code de passe. Numéro de réglage Temporisation (secondes) 1 0,100 2 0,150 Cette option permet de commander les menus protégés.
Levier de frein de stationnement Tirez le levier vers le haut pour serrer le frein de stationnement (Figure 24). Pour desserrer le frein, poussez le levier vers l'avant et vers le bas. Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine. Une icône s'affiche sur l'écran de InfoCenter lorsque le frein de stationnement est serré. g014736 Figure 23 4.
Débranchement des plateaux de coupe Avant d'installer, de retirer ou d'intervenir sur les plateaux de coupe, débranchez-les de l'alimentation électrique en séparant le connecteur de débranchement (Figure 27) situés à la base de l'arceau de sécurité, sur le côté gauche du groupe de déplacement. Réunissez à nouveau les connecteurs de débranchement avant d'utiliser la machine. 1 g014628 Figure 25 1.
Utilisation www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
niveau jusqu'au repère maximum de la jauge. Versez l'huile lentement et vérifiez souvent le niveau durant la procédure. Ne remplissez pas excessivement. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique pour le débarrasser du liquide conventionnel afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Mobil. Le réservoir hydraulique est rempli en usine d'environ 18,9 l de liquide hydraulique de bonne qualité.
1 Faites varier la pression des 3 pneus selon l'état de la pelouse de 83 kPa (minimum) à 110 kPa (maximum) (12 à 16 psi). Contrôle du couple de serrage des écrous de roues 2 ATTENTION Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. g016334 Figure 31 1. Viseur blanc sur le devant du réservoir hydraulique Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 Nm après 1 à 4 heures de fonctionnement et à nouveau après 10 heures de fonctionnement.
Contrôle du système de sécurité façon à obtenir un régime moteur régulier. Dès que possible, ouvrez le volet de starter en repoussant la commande en position hors service. Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud. PRUDENCE 5. Contrôlez la machine en procédant comme suit après le démarrage du moteur : Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
2 correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. 4. Asseyez-vous sur le siège, placez la pédale de déplacement et le sélecteur de fonction au point mort, et serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche. Desserrez le frein de stationnement, placez le sélecteur de fonction à la position Tonte et soulevez-vous du siège. Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement.
5. Fermez les verrous autour de la barre du plateau de coupe et bloquez-les en place (Figure 33). PRUDENCE Si les plateaux de coupe ne sont pas déconnectés de l'alimentation électrique, ils peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Remarque: Un déclic doit être entendu et ressenti lorsque les verrous sont correctement verrouillés en place. 6. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de plateau de coupe (Figure 35).
avec la machine et d’acquérir la confiance nécessaire pour la conduire. Avant de tondre Débarrassez le green des débris qui peuvent s'y trouvez, retirez le drapeau de la coupe et déterminez la direction de travail la plus appropriée. Basez la direction de travail sur la tonte précédente. Alternez toujours le sens des passages par rapport à la coupe précédente pour éviter que l'herbe se couche et soit ainsi difficile à saisir entre les lames de coupe et la contre-lame. La tonte 1.
cylindres arrêtent de tourner, puis quittez le green et relevez les cylindres. Vous éviterez ainsi de faire tomber des débris d'herbe sur le green en relevant les cylindres. légèrement à gauche, puis à droite. Cela vous aidera à aligner plus rapidement la machine pour la passe suivante. Procédez de la même manière pour tourner dans la direction opposée. Il est bon d'essayer de tourner avec un rayon aussi court que possible.
1 g014627 Figure 39 1. Vanne de dérivation en position fermée (fente horizontale) 2. Avant de mettre le moteur en marche, fermez la vanne de dérivation (fente horizontale) (Figure 39). Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Important: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur pour plus de détail sur les procédures d'entretien. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite (le cas échéant). Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Lubrification Entretien du moteur Graissage de la machine Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Faites l'entretien du préfiltre en mousse du filtre à air (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). Graissez le graisseur avec de la graisse universelle nº 2 au lithium. 1. Essuyez le graisseur pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague (Figure 40).
2. Déposez le filtre à huile (Figure 43). Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange. 3. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire. Ne serrez pas excessivement. 4. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 25)). 5. Débarrassez-vous de l'huile usagée en respectant l'environnement.
Conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (remplacez plus rapidement si le débit de carburant est limité.) Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 45).
Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. Entretien de la batterie Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre.
Entretien du système d'entraînement votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour d'autres réglages. Réglage de la vitesse de transport Réglage du point mort de la transmission Comment obtenir la vitesse de transport maximale Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est au point mort, le mécanisme de retour au point mort doit être réglé.
Entretien des freins 2. Desserrez la butée de la pédale jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue. 3. Serrez le contre-écrou de fixation de la butée. Réglage des freins Réglage de la vitesse de tonte Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins en utilisant le raccord de tablier situé près du tambour de frein. Contactez votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour plus de précisions.
Entretien du système hydraulique 5. Arrêtez la machine, revérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. 6. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Entretien des plateaux de coupe 10. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, augmentez le régime moteur jusqu'à ce que la vitesse des cylindres se stabilise. Rodage des cylindres 11. Pour effectuer un réglage sur les plateaux de coupe pendant le rodage, arrêtez les cylindres en déplaçant le levier multifonction vers l'arrière et coupez le moteur. Lorsque le réglage est terminé, répétez les opérations 4 à 9.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe). Appliquez un produit anticorrosion sur les contre-lames et les lames. Graissez et huilez tous les points à lubrifier (voir Lubrification). 2. Mettez les roues sur cales pour délester les pneus. 3.
Schémas Schéma électrique (Remarque : le kit détecteur de fuites optionnel est compris sur ce schéma) (Rev.
Schéma électrique — Plateaux de coupe (Rev.
g015568 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Remarques: 51
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, engrais, eau ou produits chimiques, etc. non agréés.