Form No. 3372-216 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® 3320 TriFlex™ Nº de modelo 04530—Nº de serie 312000001 y superiores g014597 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. 1 g014685 Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Cómo cambiar el filtro de combustible.......................39 Tubos de combustible y conexiones ..........................39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................40 Mantenimiento de la batería .....................................40 Mantenimiento de los fusibles ..................................41 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................41 Ajuste del punto muerto de la transmisión ..................41 Ajuste de la velocidad de transporte.........
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si se añaden 119 libras (54 kg) de peso a la rueda trasera. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades • • • • • • • de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. de corte. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare los molinetes cuando no esté segando.
• • • • • • • • • • • • • – Aplique los frenos de servicio al bajar pendientes para mantener una velocidad de avance lenta y retener el control de la máquina. Pare el motor antes de vaciar los recogedores. Eleve las unidades de corte al conducir de un lugar de trabajo a otro. No toque el motor, el silenciador o el tubo de escape mientras el motor está funcionando o poco después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
Nivel de vibración Cuerpo entero Mano – brazo Nivel medido de vibración = 0,14 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,31 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,07 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0.20 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. Valor de incertidumbre (K) = 0,15 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836.
121–2641 115-8200 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 4. Peligro de vuelco—disminuya la velocidad antes de girar; no gire a velocidad alta. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3.
121–5169 1. Lento 4. Elevar los molinetes 7. Molinete 10. Rápido—usar - autoafipara el lado transporte 2. Ajuste variable continuo 5. Ajuste de la posición del molinete 6. Bajar y engranar los molinetes 8. Punto 11. Palanca muerto— de control usar para funcional el autoafilado 9. Lento—usar para segar 121–2640 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4.
119-9345 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 119-9346 1. Pisar el pedal para desbloquear 2. Lea el Manual del operador para más información. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Asiento Arnés de cables del asiento Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas) Arandela Embellecedor del volante 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Uso Cant. 1 4 Instale la barra anti-vuelco. 4 1 1 1 1 1 1 Monte el asiento en la base. Instale el volante. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 1 Asiento 1 Arnés de cables del asiento Procedimiento Nota: Monte el asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero.
4. Localice el conector abierto del arnés de cables principal, a la derecha del asiento, y conéctelo al arnés de cables suministrado con el asiento. 4 5. Pase el arnés de cables alrededor de los raíles del asiento, asegurándose de que no queda aprisionado cuando el asiento se desplaza, y conéctelo al conector de la parte inferior del asiento.
ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los terminales de la batería y las partes metálicas del tractor.
la batería y sujételos usando los pernos y las tuercas (Figura 8). Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
2 3 2 2 1 g014596 Figura 10 1. Soporte (no suministrado) 2. Tuerca del tornillo de ajuste de la contracuchilla (2) Nota: Todas las unidades de corte se suministran con el peso montado en el extremo derecho y el soporte del motor y el acoplamiento de tracción montados en el extremo izquierdo de la unidad de corte. 1 g016294 Figura 11 1. Peso de la unidad de corte 3. Tornillos de cabeza hexagonal (girar 180º) 1. Desenchufe los conectores de alimentación 2.
8. Coloque la unidad de corte debajo del brazo de suspensión. 9. Con los enganches del brazo de suspensión orientados hacia arriba (es decir, abiertos) (Figura 13), empuje hacia abajo el brazo de suspensión de modo que la barra encaje en la barra situada en la parte superior de la unidad de corte (Figura 14). 1 2 3 g014609 Figura 13 1. Enganche — posición cerrada 2. Barra del brazo de suspensión 3. Enganche — posición abierta Figura 15 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4.
El producto 9 Instalación de pegatinas EU Piezas necesarias en este paso: 1 5 4 2 3 Pegatina de advertencia 121–2640 1 Procedimiento 6 7 Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia 121–2640 encima de la pegatina de advertencia 121–2641. 8 g014674 Figura 16 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8.
Nota: No es posible parar el motor usando el control del acelerador. 1 4 5 3 2 2 3 1 g014603 Figura 17 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás 6 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección G017945 Figura 19 1. Llave de contacto 2. Estárter 3. Palanca de control funcional 4. Control de elevación/bajada de las unidades de corte 5. Control del acelerador 6.
3 • Posición hacia atrás – punto muerto o autoafilado • Posición central – usada para segar 2 • Posición hacia adelante – usada para el transporte 1 6 9 7.5 15 7.5 7.5 10 2 10 2 G017973 1. Voltaje de la batería 6. Contador de horas 2. Indicador de corriente/fallos 3. RPM/Estado del motor 7. Botón Derecha 4. Registro de fallos 9. Acceso a Menú/Botón Atrás 8. Botón Bajar 5. Voltaje/Estado del generador 7.5 7.
• Temperatura del refrigerante—indica la temperatura del Ajustes El menú Ajustes le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter. Acerca de El menú Acerca de muestra el número de modelo, el número de serie y la versión del software de su máquina. refrigerante del motor en °C o °F. • Estado del Control funcional—el icono con forma de tortuga indica el modo de transporte, y el icono con forma de conejo indica el modo de siega.
Demora de elevación Controla el tiempo de la demora de elevación de la unidad de corte central. 8 0,600 9 0,750 Demora de bajada Controla el tiempo de la demora de bajada de la unidad de corte central. 10 0,925 Demora de Apagado rápido Controla la demora de Apagado rápido. Velocidad de los molinetes Controla la velocidad de los molinetes. RPM de autoafilado Controla la velocidad en RPM del autoafilado.
Palanca del freno de estacionamiento Tire hacia arriba de la palanca del freno (Figura 24) para poner el freno de estacionamiento. Para quitarlo, presione la palanca hacia adelante y hacia abajo. Ponga el freno de estacionamiento siempre que deje la máquina desatendida. La pantalla del InfoCenter muestra un icono cuando el freno de estacionamiento está puesto. g014736 Figura 23 4.
Desconexión de la alimentación de las unidades de corte Antes de instalar, retirar o trabajar en las unidades de corte, desconecte las unidades de corte de la fuente de alimentación desenchufando el conector de alimentación de las unidades de corte (Figura 27), situado en la base del poste anti-vuelco en el lado izquierdo de la unidad de tracción. Enchufe los conectores antes de utilizar la máquina. 1 g014628 Figura 25 1.
Accesorios Operación Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
varilla. Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Comprobación del nivel de aceite hidráulico compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad y rendimiento es necesario purgar el sistema hidráulico completamente de aceite convencional. Su distribuidor Mobil dispone de este aceite en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. El depósito hidráulico se llena en fábrica con aproximadamente 5 galones US (18,9 litros) de aceite hidráulico de alta calidad.
Comprobación de la presión de los neumáticos 1 Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la unidad. 2 Varíe la presión de las 3 ruedas, dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 12 psi (83 kPa) a un máximo de 16 psi (110 kPa). g016334 Figura 31 1. Mirilla blanca en la parte delantera del depósito hidráulico Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas 2. Llenar hasta esta zona.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad elevación/bajada de las unidades de corte y mueva la palanca de control funcional a punto muerto. 2. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. CUIDADO 3. Mueva la palanca del estárter a la posición Cerrado (sólo si el motor está frío) y la palanca del acelerador a la posición intermedia.
2 pararse, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 4. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Arranque el motor. Quite el freno de estacionamiento, mueva la palanca de control funcional a segar y levántese del asiento.
1 2 g01461 1 Figura 34 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte Figura 35 5. Presione los enganches hacia abajo alrededor de la barra de la unidad de corte y bloquéelas (Figura 33). 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado Nota: Oirá y sentirá un "clic" cuando los enganches se cierren y bloqueen correctamente. 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 6. Cubra el eje acanalado del motor de la unidad de corte con grasa limpia (Figura 35). 8.
5. Abra los enganches de la barra del brazo de suspensión de la unidad de corte que está retirando (Figura 33). 6. Desconecte los enganches de la barra de la unidad de corte. 7. Retire la unidad de corte de debajo del brazo de suspensión. 8. Repita los pasos 3 a 7 en las demás unidades de corte. 9. Enchufe los conectores de alimentación de las unidades de corte; consulte Desconexión de la alimentación de las unidades de corte. Figura 36 1. Motor del molinete 2.
de la máquina hasta el extremo de la parte no segada del green ( Figura 38). Puede ser útil incluir el borde exterior del volante como parte de la línea imaginaria, es decir, mantener el borde del volante alineado con un punto que se mantiene siempre a la misma distancia de la parte delantera de la máquina (Figura 38). puede dañar el césped. Si detiene la máquina en un green mojado, las ruedas pueden dejar señales o huecos. 6.
Remolcado de la unidad de tracción En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia (menos de 0,4 km). Sin embargo, Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. Importante: No remolque la máquina a una velocidad mayor que 3–5 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas (si está instalada). Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de la máquina Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Revise el limpiador de aire (con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Lubrique el punto de engrase con grasa multiusos a base de litio del nº 2. 1. Limpie el punto de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo (Figura 40).
Figura 43 Figura 42 1. Elemento de gomaespuma 1. Tapón de vaciado 2. Elemento de papel 2. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Figura 43). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. 4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe la condición del filtro de papel. Límpielo golpeándolo suavemente en una superficie plana, o cámbielo si es necesario. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Cámbielo antes si el flujo de combustible está obstruido.) Figura 44 El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Figura 45). Asegúrese de que la flecha del filtro apunta hacia el carburador. 5. Tras ajustar correctamente los electrodos, coloque la bujía con su junta y apriétela a 23 N-m.
Mantenimiento del sistema eléctrico Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Mantenimiento de la batería Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia. Almacene la máquina en un lugar fresco para evitar que la batería se descargue. Compruebe el nivel de electrolito cada 50 horas de operación, o si la máquina está almacenada, cada 30 días.
Mantenimiento del sistema de transmisión ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Ajuste de la velocidad de transporte Ajuste de la velocidad de siega La máquina viene ajustada de fábrica, pero es posible variar la velocidad si se desea. Cómo obtener la máxima velocidad de transporte 1. Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 49).
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del sistema hidráulico Ajustar los frenos Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno. Consulte con su Servicio Técnico Autorizado o remítase al Manual de mantenimiento para obtener más información.
Mantenimiento de la unidad de corte Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos ADVERTENCIA Autoafilado de los molinetes Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Almacenamiento 9. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto. 10. Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione una velocidad más alta hasta que la velocidad se estabilice. Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 11.
Esquemas Esquema eléctrico (Nota: el Kit de detección de fugas opcional está incluido en este esquema) (Rev.
Esquema eléctrico—unidades de corte (Rev.
g015568 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 49
Notas: 50
Notas: 51
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).