Form No. 3418-670 Rev A Unidade de tração Greensmaster® 3320 TriFlex® Modelo nº 04530—Nº de série 401380001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
segurança e materiais de formação, consulte www.Toro.com. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto.
Manutenção do filtro de ar ................................ 36 Manutenção do óleo do motor........................... 36 Substituição das velas incandescentes ............ 37 Manutenção do sistema de combustível .............. 38 Substituição do filtro de combustível ................. 38 Inspeção dos tubos de combustível e ligações......................................................... 39 Manutenção do sistema eléctrico ........................ 39 Segurança do sistema elétrico..........................
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de peso adequado. • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. • Pare a máquina e desligue o motor antes de proceder à assistência, atestar ou desobstruir a máquina.
decal117-2718 117–2718 decal119-9346 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear. decal115-8226 115-8226 1. Risco de capotamento – leia o Manual do utilizador; use sempre cinto de segurança quando utilizar a máquina; não retire o sistema de proteção contra capotamento (ROPS). 5 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções.
decal132-9548 132-9548 1. Velocidade do motor – rápida 7. Velocidade do cilindro – neutra 2. Velocidade do motor – lenta 8. Cilindro – transporte 3. Baixe e engate os cilindros 9. Cilindro – corte 4. Eleve e desengate os cilindros 10. Cilindro – retificação 5. Velocidade do cilindro – rápida 11. Andar para a frente 6. Velocidade do cilindro – lenta decal132-9550 132-9550 1. Estrangulador do ar 3. Motor – funcionar 2. Motor – arrancar 4.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves.
decal136-8505 136-8505 Substitui o autocolante 136-8506 para Máquina CE Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do Utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
decal115-8156 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 7. Rápido 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Barra de segurança Parafuso (½ pol. x 3 pol.) Porca flangeada (½") Banco Cablagem do banco Volante Porca de bloqueio (1½ pol.
Descrição Quantidade Utilização Declaração de conformidade Certificado da classificação de ruído 1 1 Para a conformidade com as regras da CE Chaves de ignição 2 Use uma chave para ligar o motor. 1 Montagem da barra de segurança Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (½ pol. x 3 pol.) 4 Porca flangeada (½") Procedimento 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2. Retire a barra da grade. 3.
não é trilhada quando mover o banco, e ligue-a à porta na parte inferior do banco. 2 3 Instalação do banco Peças necessárias para este passo: 1 Banco 1 Cablagem do banco Instalação do volante Peças necessárias para este passo: Procedimento Nota: Monte o banco no conjunto frontal de furos de montagem para ganhar 7,6 cm adicionais no ajuste para a frente ou no conjunto posterior de furos de montagem para ter 7,6 cm adicionais no ajuste para trás. 1.
4 Acionamento e carregamento da bateria Nenhuma peça necessária Procedimento g005080 Figura 6 Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. 3. AVISO Encha cuidadosamente cada célula com eletrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido (Figura 7).
Importante: Se não carregar a bateria durante, pelo menos, o tempo anteriormente especificado, a duração da bateria pode ser reduzida. 6. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada elétrica e dos pólos da bateria. Nota: Depois de a bateria ficar ativada, adicione água destilada para repor a quantidade de água perdida normalmente, embora as baterias que não necessitam de manutenção não requerem água em condições normais de funcionamento. g005098 Figura 8 1.
6 7 Instalação dos ganchos do cesto de relva Instalação das unidades de corte Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 6 Gancho do cesto de relva 12 Parafusos flangeados Procedimento Instale os 6 ganchos do cesto de relva nas extremidades das barras do braço de suspensão utilizando 12 parafusos flangeados (Figura 9).
9 Adicionamento da carga traseira Peças necessárias para este passo: 1 Kit de peso (peça nº 119-7129) – vendido separadamente g233420 Figura 10 1. Autocolante de conformidade CE Procedimento Esta unidade está em conformidade com ANSI B71.4-2017 e EN ISO 5395:2013 quando equipada com o kit de peso (peça N.º 119-7129).
Descrição geral do produto g014603 Figura 12 1. Pedal de tração – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço da direção 2. Pedal de tração – marcha-atrás g014674 Figura 11 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8. Unidades de corte Comandos g005105 Figura 13 Pedal de tração As velocidades são as seguintes: O pedal de tração (Figura 12) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
chave assim que o motor arrancar; a chave move-se para a posição LIGAR. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição PARAR para desligar o motor. a velocidade do motor e para a posição LENTO para diminuir a velocidade do motor. Nota: Não pode desligar o motor utilizando a alavanca do acelerador. Alavanca do travão de estacionamento Puxe a alavanca do travão (Figura 15) para engatar o travão de estacionamento.
• VELOCIDADE DA TOMADA DE FORÇA – indica a velocidade da tomada de força. • VELA DE INCANDESCÊNCIA – indica que a vela de incandescência está ativa. • TENSÃO DA BATERIA – indica o potencial da bateria em volts. • TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO – indica a temperatura do líquido de arrefecimento em °C ou °F. • ESTADO DO CONTROLO FUNCIONAL – o modo de transporte é indicado por um coelho e o modo de corte é indicado por uma tartaruga.
DIAGNÓSTICO O menu DIAGNÓSTICO indica os vários estados que a máquina possui no momento. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. S1–S4 Controla a subida e descida dos solenóides. REELS ENABLE Indica se o cilindro está engatado. Item de menu Descrição DEFINIÇÕES O menu DEFINIÇÕES permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
TEC 5001 Indica a revisão de software do controlador principal. INFOCENTER Indica a revisão de software do InfoCenter. CU1 Indica a revisão de software da primeira unidade de corte. CU2 Indica a revisão de software da segunda unidade de corte. CU3 Indica a revisão de software da terceira unidade de corte. GERADOR Indica o número de série do gerador. CAN BUS Indica o estado communication bus da máquina.
Alavanca de ajuste do banco A alavanca de ajuste do banco encontra-se no canto frontal esquerdo do banco (Figura 19), permitindo-lhe ajustar o banco para a frente e para trás. Nota: Se necessitar de ajustar o banco ainda mais, pode remover as 4 porcas que prendem as calhas deslizadoras do banco à base e mover as calhas deslizadoras do banco para o segundo conjunto de furos de montagem fornecidos. g014736 Figura 18 4. 5.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre a alimentação da unidade de corte, separe os conectores antes de trabalhar nas unidades de corte. Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. • Em caso de derrame de combustível, não tente Antes da operação ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
3. Coloque a tampa. Nota: Vai ouvir um som de clique quando a tampa estiver presa. 4. Remova todo o combustível derramado. Efetuação da manutenção diária Antes de ligar a máquina, todos os dias, execute os seguintes procedimentos: • Verifique o nível de óleo do motor – consulte Verificação do óleo do motor (página 36). • Verifique o nível de fluido hidráulico – consulte Verificação do nível do fluido hidráulico (página 44). g227928 Figura 22 Máquinas com indicador do depósito de combustível.
• • • • • • • • • • • • • • • Certifique-se de que o cinto de segurança está estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. Mantenha as mãos e pés longe das unidades de corte. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.
A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo. 5. Introduza a chave na ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até que o motor se ponha em funcionamento. 6. Após o arranque do motor, ajuste a alavanca do ar para manter o motor num funcionamento regular. Abra a alavanca do ar quanto antes, puxando a alavanca para DESLIGAR.
Verificar o pedal de tração quantidade de lubrificação para funcionarem de forma adequada. Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correto do sistema de segurança: Desligação do motor 1. Mova a alavanca do acelerador para a posição LENTO, puxe o controlo de elevação/descida de corte para trás e desloque a alavanca de controlo da função para a posição PONTO MORTO . 2. Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar o motor.
para efetuar a operação de corte. A direção escolhida deverá ser idêntica à efetuada no corte anterior. Corte sempre num padrão alternativo e diferente do utilizado no corte anterior, de modo a evitar que a relva fique deitada, o que dificulta a operação de corte. O motor deve desligar, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar corretamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar corretamente. Verificar o controlo de elevação/descida de corte 1. 2. 3.
de corte tenham subido. Isto para os cilindros e sobe as unidades de corte. Nota: É importante realizar corretamente este passo para que não corte na área limite, mas corte o mais possível de relva para minimizar a quantidade de relva a cortar em redor da periferia exterior. 6. Para reduzir o tempo de funcionamento e facilitar o alinhamento para o próximo passo, oriente a máquina momentaneamente para a direção contrária, virando depois a máquina na direção da zona por cortar.
um maior esforço do motor, sistema hidráulico, travões, etc. frontais e traseiras devem ser direcionadas para baixo e para fora da máquina. Depois da operação Reboque da máquina Segurança após a operação Em caso de emergência, pode rebocar a máquina ao longo de 0,4 km. Importante: Não reboque a máquina a uma Segurança geral velocidade superior a 3–5 km/h para evitar danificar o sistema de transmissão. Se for necessário deslocar a máquina mais de 0,4 km, deverá utilizar um camião ou um reboque.
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após a primeira hora • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 25 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. Após as pimeiras 50 horas • Mude o filtro do fluido hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o alarme do detetor de fugas. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Segurança da manutenção prévia Lubrifique o bocal de lubrificação com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio. Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. • Antes de ajustar, limpar, reparar ou abandonar a máquina, faça o seguinte: Limpe os bocais de lubrificação para não forçar a entrada de matérias estranhas no rolamento ou casquilho (Figura 27). – Estacione a máquina numa superfície plana.
Manutenção do motor Importante: Ao secar o elemento de esponja, não o torça porque poderá danificar a esponja. Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Inspecione o elemento da esponja de filtragem do ar (com mais frequência quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade).
3. Insira a vareta no tubo da vareta e enrosque-a no tubo (Figura 30). g005127 g005111 Figura 31 Figura 30 1. Vareta 1. Tampão de escoamento 2. Tampão de enchimento 2. Limpe os roscados do tampão de escoamento, aplique vedante PTFE e coloque o tampão de escoamento (Figura 31). Se o nível de óleo estiver baixo, retire a tampa de enchimento da cobertura das válvulas e adicione óleo através do tubo de enchimento até que o nível suba até à marca CHEIO da vareta. 3.
Manutenção do sistema de combustível elétrodos utilizando uma escova de arame porque as limalhas libertadas com essa operação poderão cair para dentro do cilindro e danificar o motor. 4. Ajuste a folga existente entre a zona central e lateral do elétrodo para 0,76 mm, como se mostra na Figura 32. Substituição do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 800 horas (substitua mais cedo, se o fluxo de combustível estiver restringido).
Manutenção do sistema eléctrico Inspeção dos tubos de combustível e ligações Intervalo de assistência: Cada 2 anos Segurança do sistema elétrico Verifique os tubos de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas Se a máquina estiver guardada, verifique o nível de eletrólito a cada 30 dias. Se verificar que existe corrosão nos terminais, desligue os cabos – o cabo negativo (-) em primeiro lugar – e raspe os contactos e os terminais separadamente. Ligue os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar e aplique vaselina nos terminais. Mantenha o eletrólito da bateria e mantenha a parte superior da bateria limpa.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Varie a pressão dos pneus para as 3 rodas, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,83 bar a um máximo de 1,10 bar. Verificação do aperto das porcas de roda g028670 Figura 35 1.
4. Para obter a velocidade máxima de transporte, engate a alavanca de controlo de função na posição TRANSPORTE e carregue para baixo no pedal de tração. Se o pedal entrara em contacto com o batente (Figura 38) antes de sentir tensão no cabo, é necessário efetuar o seguinte procedimento de ajuste: Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: A. Liberte a porca que fixa o disco excêntrico ao cimo do hidróstato (Figura 37). g014616 Figura 37 1. Disco excêntrico B. C. g015494 2.
Manutenção dos travões Ajuste da velocidade de corte Ajuste dos travões A velocidade de corte vem definida desde a fábrica é de 6,1 km/h. Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contate o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de Manutenção para mais informações. A velocidade do movimento para a frente pode ser ajustada de 0 a 8 km/h. 1.
Manutenção do sistema hidráulico inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
branco na frente do reservatório do fluido hidráulico (por trás do banco do lado esquerdo) que é utilizada para verificar o nível do fluido hidráulico. O fluido deve estar entre as linhas na janela ou entre as marcas da vareta, caso contrário, adicione o fluido adequado. Importante: Para evitar a contaminação do sistema, limpe as tampas dos recipientes de fluido hidráulico antes de as abrir. Certifique-se de que o bocal de enchimento e o funil estão limpos. 1. Coloque a máquina numa superfície plana.
Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contato com o seu distribuidor autorizado Toro para lavar o sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo. 1. AVISO Limpe a zona em torno da montagem do filtro (Figura 42). Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro. O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
g229110 g229108 Figura 45 Alerta de fuga! Figura 43 Antes do arranque (fluido frio) 1. Bujão de enchimento 2. Tubo de enchimento 1. Comutador de flutuação (descido – fechado) Nível de fluido desce para 118 a 177 ml 2. Besouro de aviso 5. Besouro de aviso—sem som 6. Nível de fluido (frio) 3. Tubo de escoamento 7. Válvula de retorno do solenoide (aberta) 4. Depósito detetor de fugas 8. Comutador de flutuação (levantado—aberto) 3. Nível de fluido (quente) Verificação do funcionamento do sistema 1.
funcionar com pouca carga após um trabalho pesado prolongado. Para evitar falsos alarmes, desligue a máquina em vez de a deixar parada ao ralenti durante demasiado tempo. g229112 Figura 46 1. Limpe a vara ou a chave de parafusos. 3. Pressione o comutador de flutuação 2. Besouro de aviso 4. Solte o comutador. O alarme deverá parar de tocar. 5. Instale a tampa do depósito hidráulico. 6. Desloque o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR.
Manutenção da unidade de corte Segurança da lâmina Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. g014596 Figura 47 • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos. 1. Apoio (não fornecido) 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. g014609 Figura 50 Eleve o apoio de pé e incline-o para aberto, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 49). 1. Trinco – posição fechada 3. Trinco – posição aberta 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. Estacione a máquina numa superfície limpa e nivelada, baixe as unidades de corte para o solo até que a hidráulica da suspensão fique totalmente estendida, desligue o motor e ative o travão de estacionamento. 3.
Retificação dos cilindros Nota: Quando efetuar a retificação, definir a altura de corte ou efetuar outros procedimento de manutenção nas unidades de corte, guarde os motores dos cilindros da unidade de corte no local de armazenamento na parte da frente dos braços de suspensão para evitar danificá-los. AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento.
Armazenamento ou rode a chave na ignição para a posição DESLIGAR para a máquina voltar à operação de corte para a frente. 15. Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas: Lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte às lâminas, conforme necessário. Desloque o controlo da velocidade do cilindro da unidade de corte para a posição desejada. 53 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva.
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.