Form No. 3416-966 Rev A Unidade de tração Greensmaster® 3320 TriFlex® Modelo nº 04530—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante autorizado Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Inspecionar tubagens de combustível e ligações......................................................... 37 Manutenção do sistema eléctrico ........................ 37 Segurança do sistema elétrico.......................... 37 Manutenção da bateria ..................................... 38 Localização dos fusíveis................................... 38 Manutenção do sistema de transmissão .............. 39 Verificação da pressão dos pneus .................... 39 Verificação do aperto das porcas de roda........
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de peso adequado. • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. • Pare a máquina e desligue o motor antes de prestar assistência, atestar ou desobstruir a máquina.
decal115-8226 115-8226 1. Risco de capotamento – leia o Manual do utilizador; use sempre cinto de segurança quando utilizar a máquina; não retire o sistema de proteção contra capotamento (ROPS). decal117-2718 117–2718 decal119-9346 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear. 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções.
decal132-9548 132-9548 1. Velocidade do motor – rápida 7. Velocidade do cilindro – neutra 2. Velocidade do motor – lenta 8. Cilindro – transporte 3. Baixe e engate os cilindros 9. Cilindro – corte 4. Eleve e desengate os cilindros 10. Cilindro – retificação 5. Velocidade do cilindro – rápida 11. Andar para a frente 6. Velocidade do cilindro – lenta decal132-9550 132-9550 1. Estrangulador do ar 3. Motor – funcionamento 2. Motor – arranque 4.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9.
decal133-2339 133-2339 Substitui o autocolante 133-2338 para Máquina CE 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento – não atravesse nem desça inclinações superiores a 15 graus. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3.
decal115-8156 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 7. Rápida 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Barra de segurança Parafuso (½ pol. x 3¾ pol.) Porca flangeada (½ pol.) Banco Cablagem do banco Volante Porca de bloqueio (1½ pol.) Anilha Tampa do volante 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria. 5 6 Nenhuma peça necessária – Instalação do refrigerador de óleo opcional.
1 2 Montagem da barra de segurança Instalação do banco Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (½ pol. x 3¾ pol.) 4 Porca flangeada (½ pol.) 1 Banco 1 Cablagem do banco Procedimento Nota: Monte o banco no conjunto frontal de furos de montagem para ganhar 7,6 cm adicionais no ajuste para a frente ou no conjunto posterior de furos de montagem para ter 7,6 cm adicionais no ajuste para trás. Procedimento 1.
5. Encaminhe a cablagem em redor dos deslizadores do banco, assegurando-se de que não é trilhada quando o banco se move, e ligue-a à porta na parte inferior do banco. 4 Acionamento e carregamento da bateria 3 Nenhuma peça necessária Instalação do volante Procedimento Peças necessárias para este passo: Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. 1 Volante 1 Porca de bloqueio (1½ pol.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respetivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina. g032705 Figura 7 • Não deixe que as ferramentas metálicas provoquem curto-circuito entre os terminais da bateria e as peças metálicas da máquina. 1.
g005098 Figura 8 g015492 Figura 9 1. Terminal negativo (–) 2. Terminal positivo (+) 1. Parafuso flangeado 3. Barra do braço de suspensão 2.
8 10 Definição da funcionalidade Instalação dos de controlo da apara autocolantes UE Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso (peça nº 133-2339) Procedimento Para obter uma qualidade de corte elevada e consistente e uma aparência uniforme da superfície após o corte, a máquina possui a funcionalidade de controlo da apara que varia a velocidade dos cilindros consoante a velocidade da máquina, para manter a apara constante.
Descrição geral do produto g014603 Figura 11 1. Pedal de tração – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço da direção 2. Pedal de tração – marcha-atrás g014674 Figura 10 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8. Unidades de corte Comandos g005105 Figura 12 Pedal de tração As velocidades são as seguintes: O pedal de tração (Figura 11) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
• Posição INTERMÉDIA – utilizada para o corte • Posição MAIS AVANÇADA – utilizada para o a velocidade do motor e para a posição LENTO para diminuir a velocidade do motor. funcionamento Nota: Não pode parar o motor utilizando a alavanca do regulador. Ignição Introduza a chave na ignição (Figura 13) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Arrancar para ligar a máquina. Largue a chave assim que o motor arrancar; a chave move-se para a posição LIGAR.
do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada. sempre que a chave da ignição se encontrar na posição Ligar. • VELOCIDADE DA TOMADA DE FORÇA – indica a velocidade da tomada de força. • TENSÃO DA BATERIA – indica o potencial da bateria em volts. • TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO – indica a temperatura do líquido de arrefecimento em °C ou °F. • ESTADO DO CONTROLO FUNCIONAL – o modo de transporte é indicado por um coelho e o modo de corte é indicado por uma tartaruga.
DIAGNÓSTICO DEFINIÇÕES ACERCA O menu de DIAGNÓSTICO indica os vários estados que a máquina possui no momento. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. DEFINIÇÕES O menu de DEFINIÇÕES permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. O menu ACERCA indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina.
CU1 Indica a revisão de software da primeira unidade de corte. CU2 Indica a revisão de software da segunda unidade de corte. CU3 Indica a revisão de software da terceira unidade de corte. GERADOR Indica o número de série do gerador. CAN BUS Indica o estado communication bus da máquina. 1 0.100 2 0.150 3 0.200 4 0.250 5 0.300 6 0.375 7 0.475 8 0.600 9 0.750 10 0.925 1 Desligar 2 0.050 3 0.100 4 0.150 5 0.200 6 0.250 7 0.300 8 0.350 1.
Alavanca de ajuste do banco A alavanca de ajuste do banco encontra-se no canto frontal esquerdo do banco (Figura 18), permitindo-lhe ajustar o banco para a frente e para trás. Nota: Se necessitar de um ajuste adicional no banco, pode remover as 4 porcas que prendem as calhas deslizadoras do banco à base e mover as calhas deslizadoras do banco para o segundo conjunto de furos de montagem fornecidos. g014736 Figura 17 4.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre a alimentação da unidade de corte, separe os conectores antes de trabalhar nas unidades de corte. Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde exista uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
• Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. • Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento. • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. g005112 Figura 21 • Evite cortar relva molhada. Uma redução da 1. Tampa do depósito de combustível tração poderá fazer com que a máquina derrape.
• • • – Desligue o motor e retire a chave. – Espere até todas as peças móveis pararem. Não opere a máquina quando existir risco de relâmpagos. Não use a máquina como um veículo de reboque. Utilize apenas acessórios, engates e peças de substituição aprovados pela The Toro® Company. de os travões serem ativados e estarem a funcionar corretamente. Evite arrancar, parar ou virar num declive. Todos os movimentos em declives devem ser lentos e graduais.
5. Após o arranque do motor, regule a entrada de ar para manter o motor num funcionamento regular. Abra a alavanca do ar quanto antes, puxando a alavanca para DESLIGAR. Um motor quente necessita de pouco ou nenhum ar para funcionar normalmente. 6. Verifique a máquina, através dos seguintes procedimentos, após o arranque: A. Coloque a alavanca do regulador na posição RÁPIDO e engate momentaneamente os cilindros deslocando a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para a frente.
4. 5. 6. a velocidades reduzidas e atravesse os terrenos irregulares com cuidado. Familiarize-se com a largura da máquina. Não tente passar entre objetos que estejam demasiado perto uns dos outros, para evitar danos graves e paragens prolongadas. Mova a alavanca de controlo da função para a posição de CORTE ou de TRANSPORTE e tente ligar o motor. O motor não vai ligar nem arrancar, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar corretamente.
fuga de óleo enquanto estiver a cortar a relva, eleve imediatamente as unidades de corte e saia do relvado, parando a máquina numa zona afastada do mesmo. Determine a causa da fuga e corrija o problema. alavanca da subida/descida das unidades de corte para trás e mantenha-a até que todas as unidades de corte tenham subido. Isto para os cilindros e sobe as unidades de corte. Nota: É importante realizar corretamente este 6. 8.
Importante: Não reboque a máquina a uma luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. velocidade superior a 3–5 km/h para evitar danificar o sistema de transmissão. Se for necessário deslocar a máquina mais de 0,4 km, deverá utilizar um camião ou um reboque. Segurança de reboque • Reboque apenas com uma máquina que tenha 1. um engate concebido para rebocar. Não engate equipamento rebocado, exceto no ponto de engate.
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Verificação do aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 10 horas • Verifique o aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 25 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. Após as pimeiras 50 horas • Mude o filtro do fluido hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o alarme do detetor de fugas. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Segurança da manutenção prévia Lubrifique o bocal de lubrificação com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio. Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. • Antes de ajustar, limpar, reparar ou abandonar a máquina, faça o seguinte: Limpe o copo de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nas bielas e buchas (Figura 24). – Estacione a máquina numa superfície plana.
Manutenção do motor B. Seque-o, envolvendo-o num pano limpo. Esprema o pano e o elemento de esponja de maneira a que sequem. Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Inspecione o elemento da esponja de filtragem do ar (com mais frequência quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade).
g005111 Figura 27 1. Vareta 2. Tampão de enchimento g005127 Figura 28 4. Desaparafuse a vareta do tubo e verifique o nível de óleo. 1. Tampão de escoamento 5. Se o nível de óleo estiver baixo, retire a tampa de enchimento da cobertura das válvulas e adicione lentamente óleo suficiente na abertura da cobertura das válvulas até que o nível suba até à marca CHEIO da vareta. Adicione o óleo lentamente e verifique o nível com alguma frequência durante o procedimento. Não encha demasiado. 2. 3. 4. 5.
Manutenção do sistema de combustível porque as limalhas libertadas com essa operação poderão cair para dentro do cilindro e danificar o motor. 4. Ajuste a folga existente entre a zona central e lateral do elétrodo para 0,76 mm, como se mostra na Figura 29.
Manutenção do sistema eléctrico Inspecionar tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: Cada 2 anos Segurança do sistema elétrico Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Manutenção da bateria Localização dos fusíveis Mantenha o eletrólito da bateria e mantenha a parte superior da bateria limpa. Guarde a máquina num local fresco para evitar descarregar a bateria. Os fusíveis do sistema elétrico da máquina estão localizados por baixo do banco (Figura 31). Deverá verificar o nível do eletrólito da bateria a cada 50 horas de funcionamento ou, se a máquina se encontrar guardada, mensalmente.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Varie a pressão dos pneus para as 3 rodas, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,83 bar a um máximo de 1,10 bar. g014616 Figura 32 Verificação do aperto das porcas de roda 1. Disco excêntrico AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões.
Ajuste da velocidade de transporte Reduzir a velocidade de transporte Obtenção da velocidade de transporte máxima O pedal de tração é ajustado de fábrica para a velocidade máxima de transporte, mas talvez seja necessário proceder a um novo ajuste se o pedal completamente pressionado não entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio, ou se desejar reduzir a velocidade de transporte. 1. Carregue no pedal de tração e solte a porca de bloqueio que prende o batente do pedal à placa inferior. 2.
Manutenção dos travões Manutenção do sistema hidráulico Ajuste dos travões Segurança do sistema hidráulico Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de manutenção para mais informações. • Certifique-se de que todos os tubos e tubos Nota: Acame os travões anualmente; consulte 12 Acamação dos travões (página 15).
o corte vertical ou com temperaturas ambientes superiores a 29°C devem ter instalado um kit de refrigerador de óleo, consulte 5 Instalação do refrigerador de óleo (opcional) (página 14). distribuidor de lubrificantes para adquirir um produto satisfatório Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. Enchimento do depósito hidráulico. 1.
Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contacto com o seu distribuidor Toro para lavar o sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo. 1. Limpe a zona em torno da montagem do filtro (Figura 37). Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro. g223376 Figura 36 1. Vareta 3. Retire a vareta e limpe-a com um pano limpo e, em seguida, coloque novamente a vareta no depósito. 4.
Verificação dos tubos e tubos hidráulicos AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
g005510 Figura 41 g020737 Figura 40 Alerta de fuga! 1. Comutador de flutuação elevado – fechado Nível de fluido desce 118 a 177 ml 2. Besouro de aviso 1. Limpe a vara ou a chave de parafusos. 2. Pressione o botão 3. Nível de fluido (quente) 4. 5. 6. Verificação do funcionamento do sistema 1. 2. O alarme do detetor de fugas poderá soar devido a uma das seguintes razões: • Ocorreu uma fuga de 118 a 177 ml.
Manutenção da unidade de corte Segurança da unidade de corte Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. g014596 Figura 42 1. Apoio (não fornecido) • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos. • Tome todas as precauções necessárias quando 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. g014609 Figura 45 Eleve o apoio de pé e incline-o para aberto, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 44). 1. Trinco – posição fechada 3. Trinco – posição aberta 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. Estacione a máquina numa superfície limpa e nivelada, baixe as unidades de corte para o solo até que a hidráulica da suspensão fique totalmente estendida, desligue o motor e ative o travão de estacionamento. 3.
Retificação dos cilindros Nota: Quando efetuar a retificação, definir a altura de corte ou efetuar outros procedimento de manutenção nas unidades de corte, guarde os motores dos cilindros da unidade de corte no local de armazenamento na parte da frente dos braços de suspensão para evitar danificá-los. AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento.
Armazenamento ou rode a chave na ignição para a posição DESLIGAR para a máquina voltar à operação de corte para a frente. 15. Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: Lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte às lâminas, conforme necessário. Desloque o controlo da velocidade do cilindro da unidade de corte para a posição desejada. 50 1.
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.