Form No. 3419-336 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® 3420 TriFlex® N° de modèle 04540—N° de série 401400001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit.
Remplacement du filtre à carburant/séparateur d'eau ...................................................... 38 Contrôle des conduites et raccords ................... 38 Entretien du système électrique ........................... 39 Consignes de sécurité relatives au système électrique ...................................................... 39 Entretien de la batterie...................................... 39 Emplacement des fusibles................................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2017, et satisfait à ces normes quand vous ajoutez le kit masse, les autocollants CE et le kit déflecteur appropriés. • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde et tous les animaux à une distance suffisante de la machine.
decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Unité de coupe à 8 lames 5. Unité de coupe à 14 lames 7. Grande vitesse 2. Unité de coupe à 5 lames 4. Unité de coupe à 11 lames 6. Vitesse des cylindres 8. Petite vitesse decal115-8155 115-8155 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'amorcez pas le moteur et n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage. decal115-8203 115-8203 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal115-8226 115-8226 2.
decal131-2046 131-2046 1. Éclairage double 3. Éteint 2. Éclairage simple decal136-8506 136-8506 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur et suivez – ralentissez la machine une formation appropriée avant de prendre un avant d'utiliser la machine. virage, et ne le prenez pas à grande vitesse. 2. Attention – le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire. decal119-9346 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour déverrouiller. 2.
decal106-6755 106-6755 decal136-8505 136-8505 Remplace l'autocollant 136-8506 pour les machines CE Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
decal132-9548 132-9548 1. Régime moteur – rapide 7. Vitesse des cylindres – point mort 2. Régime moteur – lent 8. Cylindre – transport 3. Abaissement et embrayage des cylindres 9. Cylindre – tonte 4. Levage et débrayage des cylindres 10. Cylindre – rodage 5. Rotation des cylindres – rapide 11. Déplacement en marche avant 6. Rotation des cylindres – lente decal132-9550 132-9550 3. Moteur en marche 4. Arrêt du moteur 1. Starter 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Montage de l'arceau de sécurité. Écrou à embase (½") 1 4 4 2 Kit de complément de siège 1 Montage du siège sur le socle. 3 Volant Contre-écrou (1½") Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 1 1 1 Montage du volant. 4 Aucune pièce requise – Activation et charge de la batterie.
Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 A consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur 1 Pour trouver des renseignements sur le moteur. Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Déclaration de conformité Certificat acoustique 1 1 Pour conformité CE Clés de contact 2 Pour démarrer le moteur.
2 3. Fixez le volant sur l'arbre au moyen d'un contre-écrou serré à un couple de 27 à 35 N·m (Figure 4). 4. Montez le couvre-moyeu sur le volant et fixez-le avec 6 boulons (Figure 4). Montage du siège 4 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Kit de complément de siège Activation et charge de la batterie Procédure Procurez-vous le kit siège qui convient chez votre distributeur et montez-le sur la machine ; voir les Instructions d'installation du kit.
ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Si vous ne chargez pas la batterie pendant au moins la durée spécifiée ci-dessus, sa vie utile risque d'être réduite. g005080 6. Figure 5 3. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie.
6 Montage des crochets du bac à herbe Pièces nécessaires pour cette opération: g005098 Figure 7 6 Crochet de bac à herbe 12 Boulons à embase 1. Borne négative (-) 2. Borne positive (+) Procédure Fixez les 6 crochets du bac à herbe au bout des barres des bras de suspension au moyen de 12 boulons à embase (Figure 8). 5 Pose du refroidisseur d'huile Option Pièces nécessaires pour cette opération: Kit refroidisseur d'huile pour groupe de déplacement Greensmaster série 3300 – réf.
7 9 Montage des unités de coupe Ajout d'une masse arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Gabarit 3 Unité de coupe (à se procurer auprès de votre distributeur Toro agréé) 3 Bac à herbe 3 Contrepoids de moteur de cylindre électrique 6 Vis d'assemblage 1 Procédure Cette machine est conforme aux normes EN ISO 5395:2013 et ANSI B71.4-2017 lorsqu'elle est équipée du kit masse réf. 121-6665.
machine en marche ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 41). 11 13 Mise en place des autocollants CE Rodage des freins Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de sécurité (réf. 136-8505) 1 Autocollant de marque de conformité CE Aucune pièce requise Procédure Procédure Serrez fermement les freins et conduisez la machine à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient chauds, ce qui sera indiqué par leur odeur.
Vue d'ensemble du produit g014603 Figure 11 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière g014674 Figure 10 1. Moteur 2. Arceau de sécurité 5. Volant 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7. Repose-pieds 4. Siège 8.
augmenter le régime moteur et vers la position BAS pour le réduire. DÉMARRAGE pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position CONTACT . Tournez la clé de contact dans le sens antihoraire en position ARRÊT pour couper le moteur. RÉGIME Remarque: Vous ne pouvez pas arrêter le moteur avec la commande d'accélérateur. Levier de frein de stationnement Tirez le levier du frein de stationnement (Figure 14) pour serrer le frein.
• VITESSE DE PDF – indique la vitesse de la PDF. • BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE – indique que la bougie de préchauffage est active. • TENSION DE BATTERIE – indique le potentiel de la batterie en volts. • THERMOMÈTRE D'EAU – indique la température du liquide de refroidissement en ºC ou ºF • ÉTAT DU SÉLECTEUR DE FONCTION – le mode transport est indiqué par l'icône du lièvre et le mode tonte par l'icône de la tortue.
DIAGNOSTICS RÉGLAGES À PROPOS Le menu DIAGNOSTICS énumère les divers états actuels de la machine. Vous pouvez vous en servir pour détecter certains problèmes, car il vous indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées. Le menu RÉGLAGES vous permet de personnaliser et de modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter.
À PROPOS Numéro de réglage Temporisation (secondes) Option de menu Description 1 Désactivée MODÈLE Indique le numéro de modèle de la machine. 2 0,050 3 0,100 Nº de série Indique le numéro de série de la machine. 4 0,150 TEC 5001 Indique la version du logiciel du contrôleur principal. 5 0,200 6 0,250 INFOCENTER Indique la version du logiciel de l'InfoCenter. 7 0,300 CU1 Indique la version du logiciel de la première unité de coupe.
Levier de réglage du siège Le levier de réglage du siège est situé dans l'angle avant gauche du siège (Figure 18) et permet d'ajuster sa position en avant et en arrière. Remarque: Pour obtenir un réglage supplémentaire du siège, vous pouvez retirer les 4 écrous qui fixent les glissières du siège au socle et déplacer les glissières à la seconde série de trous de montage fournie. g014736 Figure 17 4. 5.
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe. Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g014626 Figure 19 1.
Utilisation • Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareils. Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
◊ Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. ◊ Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre distributeur Toro agréé. Remplissage du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 21 ou Figure 22). g227927 Figure 22 Machines avec jauge de carburant 1. Jauge de carburant 2. Bouchon du réservoir de carburant 2.
• Arrêtez la machine et vérifiez l'état des unités de • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir • coupe si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 46). Contrôlez le contact cylindre/contre-lame ; voir Contrôle du contact cylindre/contre-lame (page 51).
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes – Dans la mesure du possible, gardez les unités de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez les unités de coupe pendant qu'elle se déplace sur une pente. • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
4. 5. POINT MORT, serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position CONTACT . Maintenez la clé dans la position CONTACT jusqu'à ce que le témoin de préchauffage s'éteigne (environ 6 secondes). 6. Recherchez d'éventuelles fuites de liquide et resserrez les raccords hydrauliques au besoin. Remarque: Lorsque la machine est neuve, Tournez la clé de contact à la position DÉMARRAGE.
4. Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le fonctionnement de la machine si cela peut vous exposer à des blessures ou endommager la machine. Le moteur doit s'arrêter, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Le système de sécurité empêche le démarrage du moteur, sauf si : • La pédale de déplacement est en position NEUTRE. • Amenez le sélecteur de fonction en position POINT MORT. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement.
Si le liquide hydraulique est froid, le retard sera plus long. Le temps de retard diminue quand la température du liquide augmente. d'immobilisation coûteux, n'essayez pas de passer entre des objets trop rapprochés. 4.
Important: N'arrêtez jamais la machine sur le green quand les cylindres des unités coupe sont en marche, car cela pourrait endommager la pelouse. Si vous arrêtez la machine sur un green humide, les roues peuvent y laisser des marques ou des empreintes. Tondre la périphérie du terrain et terminer la tonte 1. Terminez la tonte du green par sa périphérie. Changez la direction de la coupe par rapport à la tonte précédente.
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Contrôle et nettoyage après utilisation Après la tonte, lavez soigneusement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Ne lavez pas un moteur chaud ni des connexions électriques avec de l'eau.
Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez gratuitement une copie des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Graissez la machine. Toutes les 800 heures • • • • Tous les 2 ans Remplacez le filtre à carburant. Remplacez le filtre à huile hydraulique et le reniflard de réservoir. Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum). Contrôlez le jeu aux soupapes. • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. • Remplacez les flexibles mobiles. • Vidangez et rincez le circuit de refroidissement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Lubrification Consignes de sécurité avant l'entretien Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Graissage de la machine Graissez les graisseurs avec de la graisse nº 2 au lithium. • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la 1. machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Entretien du moteur pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. Cette procédure de nettoyage évite que des débris n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du préfiltre. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. 4.
Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile se trouve à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère MAXIMUM. Ne remplissez pas excessivement.
Entretien du système d'alimentation Vidange de l'eau du filtre à carburant Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g014754 Figure 30 1. Bouchon de vidange 2. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant. 3. Dévissez le bouchon de vidange situé sur le filtre à carburant d'environ un tour et vidangez l'eau éventuellement accumulée (Figure 32). Déposez le filtre à huile (Figure 31).
Remplacement du filtre à carburant/séparateur d'eau 5. Dévissez la cartouche du filtre et mettez-la au rebut selon la réglementation locale. 6. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis serrez-le encore de 1/2 à 3/4 de tour. 7. Vérifiez que le robinet de vidange du filtre est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 1.
Entretien du système électrique DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, qui peut être mortel en cas d'ingestion, et cause de graves brûlures. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Emplacement des fusibles Les fusibles du système électrique de la machine se trouvent sous le siège (Figure 35). g028670 Figure 36 1. Fusibles – 35 A Démarrage de la machine avec une batterie de secours g195277 Figure 35 1. Témoins de diagnostic, et de préchauffage – 7,5 A 2. Engagement et levage/abaissement de cylindre, ventilateur – 7,5 A 3. Levage de cylindre, activation de cylindre électrique et surchauffe – 7,5 A 4. Pas de fusible 5. Éclairage et détecteur de fuite – 15 A 6.
Entretien du système d'entraînement que la roue avant est décollée du sol et ne tourne pas. 4. Si elle tourne, arrêtez le moteur et procédez comme suit : A. Contrôle de la pression des pneus Desserrez l'écrou de fixation de l'excentrique en haut de l'hydrostat (Figure 38). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Faites varier la pression des 3 pneus selon l'état de la pelouse de 0,83 bar (minimum) à 1,10 bar (maximum).
Réglage de la vitesse de tonte Pour obtenir la vitesse de transport maximale, placez le sélecteur de fonction en position de TRANSPORT et appuyez sur la pédale de déplacement. Si la pédale touche la butée (Figure 39) avant que la tension soit ressentie sur le câble, procédez comme suit : La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h. Vous pouvez varier la vitesse de déplacement en marche avant de 0 à 8 km/h. 1. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de tourillon (Figure 40). 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Entretien des freins Réglage des freins Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins en utilisant le raccord de traversée situé près du tambour de frein. Contactez votre concessionnaire-réparateur agréé ou consultez le manuel d'entretien pour plus de précisions. Remarque: Rodez les freins tous les ans ; voir 13 Rodage des freins (page 15). g008427 Figure 42 1. Vase d'expansion 3.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Réglage de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Vérifiez que la courroie est correctement tendue pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. 1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2.
Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. de chaque journée d'utilisation, contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Important: Contrôlez le niveau de liquide 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l'air encore présent dans le système. Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide. 5. Débarrassez-vous du liquide et du filtre correctement. hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. g014596 Figure 46 • Vérifiez périodiquement que les lames et les 1. Support (non fourni) contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées. 2. Écrou de vis de réglage de barre d'appui • Examinez toujours les lames avec prudence.
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe. 2. g014609 Figure 49 1. Verrou fermé 2. Barre du bras de suspension Relevez le repose-pieds pour accéder à la position de l'unité de coupe centrale (Figure 48). 3.
PRUDENCE Si vous ne débranchez pas l'alimentation électrique des unités de coupe, elles peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Débranchez toujours les connecteurs de coupure d'alimentation avant de travailler sur les unités de coupe. 2.
Rodage des cylindres ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. g036124 Figure 53 • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche.
13. Répétez la procédure pour tous les unités de coupe qui ont besoin d'être rodées. Remisage 14. Lorsque vous avez terminé, réglez l'option BACKLAP (rodage) sur DÉSACTIVÉ sur l'InfoCenter ou tournez la clé de contact à la position ARRÊT pour rétablir la tonte en marche avant. Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 15. Lavez toute trace de produit de rodage sur les unités de coupe.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.