Form No. 3393-403 Rev C Groupe de déplacement Greensmaster® 3420 TriFlex™ N° de modèle 04540—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Table des matières Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile............................................... 44 Entretien du système d'alimentation .................... 45 Entretien du filtre à carburant/séparateur d'eau ............................................................. 45 Contrôle des conduites et raccords ................... 45 Entretien du système électrique ........................... 46 Entretien de la batterie......................................
Sécurité en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : Cette machine est conçue en conformité avec les spécifications de la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur à la date de production quand une masse de 16,8 kg est ajoutée à la roue arrière.
• • • • • • • • • • – Progressez à vitesse réduite sur les pentes et quand vous prenez des virages serrés. – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés – ne tondez jamais transversalement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela. Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand vous les traversez.
• Ne déposez pas le système ROPS. • Toute modification du système ROPS doit être • agréée par le fabricant. • Consignes de sécurité pour la manipulation des carburants • Pour éviter de vous blesser ou de causer des • • • • • • • • • • • • dommages matériels, manipulez l'essence avec une extrême prudence. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
avant de le connecter à la batterie ou de l'en déconnecter. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. • Transport • Procédez avec prudence pour charger la machine • • sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule. Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Niveau de puissance acoustique arrêté de tourner, retirez la clé du commutateur d'allumage et serrez le frein de stationnement. Entretien et remisage Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal119-9343 119-9343 decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 lames 2. Plateau de coupe à 5 lames 4. Plateau de coupe à 11 6. Vitesse des cylindres lames 9 7. Grande vitesse 8.
decal121-6670 121-6670 1. Engagement des cylindres 2. Désengagement des cylindres decal115-8155 115-8155 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'amorcez pas le moteur et n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage. decal117-2718 117-2718 decal115-8203 115-8203 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Ventilateur de radiateur – 50 A decal121-5169 121-5169 1. Accélérateur – bas régime 5. Sélecteur de fonction 2.
decal121-5171 121-5171 1. Commande de starter 2. Démarrage du moteur 3. Moteur en marche 4. Arrêt du moteur decal121-2641 121-2641 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur ; n'utilisez – ralentissez la machine pas cette machine à moins avant de prendre un d'avoir les compétences virage, et ne le prenez pas nécessaires. à grande vitesse. decal119-9346 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour déverrouiller 2.
decal121-2640 121-2640 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur ; n'utilisez – ne traversez et ne pas cette machine à moins descendez jamais de d'avoir les compétences pentes de plus de nécessaires. 15 degrés. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 5. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Arceau de sécurité Boulon (½" x 3¾") Montage de l'arceau de sécurité. Écrou à embase (½") 1 4 4 2 Kit de complément de siège 1 Montage du siège sur le socle. 3 Volant Contre-écrou (1½") Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 1 1 1 Montage du volant. Aucune pièce requise – Activation et charge de la batterie.
1 2 Montage de l'arceau de sécurité Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 4 Boulon (½" x 3¾") 4 Écrou à embase (½") Kit de complément de siège Procédure Procurez-vous le kit siège qui convient chez votre distributeur et montez-le comme expliqué dans la notice fournie avec le kit. Procédure 1. Retirez le support supérieur de la caisse. 2. Sortez l'arceau de sécurité de la caisse. 3.
3. Fixez le volant sur l'arbre au moyen d'un contre-écrou serré à un couple de 27 à 35 N·m (Figure 4). 4. Montez le couvre-moyeu sur le volant et fixez-le avec 6 boulons (Figure 4). 4 Activation et charge de la batterie g001197 Figure 6 Aucune pièce requise 1. Électrolyte Procédure 4. Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. 1. Déposez les fixations et la barrette de maintien de la batterie et retirez la batterie.
ATTENTION ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
g014596 Figure 9 g015492 Figure 8 1. Support (non fourni) 1. Boulon à embase 3. Barre de bras de suspension 2. Écrou de réglage de contre-lame (2) 2. Crochet de bac à herbe Remarque: Tous les plateaux de coupe sont livrés avec le contrepoids monté à droite et le support du moteur et l'accouplement d'entraînement montés à gauche. 6 1. Montage des plateaux de coupe Séparez les connecteurs de débranchement des plateaux de coupe ; voir Connecteurs de débranchement des plateaux de coupe (page 27).
g014602 Figure 11 1. Repose-pieds abaissé g016294 Figure 10 1. Masse de plateau de coupe (retourner) 3. Boulons à tête hexagonale 2. Repose-pied relevé 8. Positionnez le plateau de coupe sous le bras de suspension. 9. Les verrous de la barre de bras de suspension étant orientés en haut (c.-à-d. ouverts) (Figure 12), poussez le bras de suspension vers le bas pour que la barre s'engage sur la barre transversale en haut du plateau de coupe (Figure 13). 2. Masse supérieure 5.
g014611 Figure 13 1. Barre de bras de suspension 2. Barre de plateau de coupe g015525 10. Figure 14 Fermez les verrous autour de la barre du plateau de coupe et bloquez-les en place (Figure 12). Remarque: Un déclic doit être entendu et 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur ressenti lorsque les verrous sont correctement verrouillés en place. 13. 11. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de plateau de coupe (Figure 14). 14. 12.
Vue d'ensemble du produit 8 Montage du kit de protection CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Kit de protection CE – réf 04443 (vendu séparément) Procédure Montez le kit de protection CE ; voir les instructions d'installation du kit de protection CE pour groupe de déplacement Greensmaster 3420 TriFlex. 9 Mise en place des autocollants UE g014674 Figure 15 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de mise en garde (réf. 121-2640) 1. Moteur 2. Arceau de sécurité 5. Volant 6.
commande d'accélérateur en avant vers la position Haut régime pour augmenter le régime moteur et vers la position Bas régime, pour réduire le régime. Remarque: La commande d'accélérateur n'arrête pas le moteur. g014603 Figure 16 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière g017975 Figure 18 1. Commutateur d'allumage 4. Commande d'accélérateur 2. Sélecteur de fonction 3. Levier multifonction 5.
Commutateur d'allumage Insérez la clé dans le commutateur (Figure 18) et tournez-la au maximum dans le sens horaire en position Démarrage pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position 'contact'. Tournez la clé dans le sens antihoraire en position arrêt pour couper le moteur. Commande de rodage La commande de rodage est située sous le couvercle en plastique sur le côté gauche du siège.
• Bougie de préchauffage – indique que la bougie Diagnostics Le menu Diagnostics énumère les divers états actuels de la machine. Vous pouvez vous en servir pour détecter certains problèmes, car il vous indiquera rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées. Réglages Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter.
S1–S4 Commande le relevage et l'abaissement des électrovannes. Reels Enable Indique que le e-cylindre est activé. Réglages Option de menu Description Unités Cette option permet de choisir les unités utilisées sur l'InfoCenter. Les unités peuvent être métriques ou impériales. Langue Cette option permet de choisir la langue utilisée sur l'InfoCenter. Rétroéclairage d'écran LCD Cette option permet de régler la luminosité de l'affichage LCD.
2 0,050 3 0,100 4 0,150 5 0,200 6 0,250 7 0,300 8 0,350 9 0,400 10 0,450 Code d'accès de configuration de la machine Vous pouvez programmer un code d'accès sur l'InfoCenter pour empêcher l'opérateur de modifier les paramètres suivants de la machine : TEMPORISATION DE LEVAGE , TEMPORISATION DE DESCENTE, TEMPORISATION DE DÉRIVATION , VITESSE DE CYLINDRE, VITESSE DE RODAGE, TONTE CONSTANTE , NBRE DE LAMES et HAUTEUR DE COUPE.
Levier de réglage du siège Le levier de réglage du siège est situé dans l'angle avant droit du siège (Figure 23) et permet d'ajuster sa position en avant et en arrière. Poussez le levier vers la gauche (vers le centre) pour débloquer le verrou et faire coulisser le siège. Remarque: Pour obtenir un réglage supplémentaire du siège, vous pouvez retirer les 4 boulons qui le fixent au socle et le déplacer à la seconde série de trous de montage prévue. g014626 Figure 24 1.
Connecteurs de débranchement des plateaux de coupe Caractéristiques techniques Avant d'installer, de retirer ou d'intervenir sur les plateaux de coupe, déconnectez-les de l'alimentation électrique en séparant les connecteurs de débranchement (Figure 26) situés à la base de l'arceau de sécurité, sur le côté gauche du groupe de déplacement. Réunissez à nouveau les connecteurs de débranchement avant d'utiliser la machine.
Utilisation 2. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 28). Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant au maximum.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
• Le filtre à carburant peut se colmater pendant • Ne remplissez pas de bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire.
Contrôle du circuit de refroidissement La capacité du circuit de refroidissement est de 4,6 litres. Voir Nettoyage de l'écran de radiateur (page 50). g008427 Figure 31 1. Vase d'expansion g014613 Figure 30 1. Écrous à oreilles 2. Grille de radiateur 3. Vase d'expansion Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche.
Remplissage du réservoir hydraulique Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues moteur en marche pour la première fois, puis tous les jours. Vidange de l'eau du filtre à carburant ATTENTION Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur. 2. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant. 3.
direction. Coupez ensuite le moteur (voir la rubrique Arrêt sous Démarrage et arrêt du moteur) et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Recherchez les fuites d'huile, les pièces desserrées et toute autre anomalie évidente. le rodage pour détecter les signes éventuels de fuites d'huile, de fixations desserrées ou d'autres anomalies. Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine.
g014602 Figure 35 1. Repose-pieds abaissé 2. Repose-pied relevé 3. Positionnez le plateau de coupe sous le bras de suspension central. 4. Les verrous de la barre de bras de suspension étant orientés en haut (c.-à-d. ouverts) (Figure 36), poussez le bras de suspension vers le bas pour que la barre s'engage sur la barre transversale en haut du plateau de coupe (Figure 37). g014611 Figure 37 1. Barre de bras de suspension 5. 2.
jusqu'à ce que les éléments hydrauliques de suspension soient complètement déployés, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 3. Poussez la barre de retenue du moteur hors des fentes du moteur et vers le plateau de coupe, puis déposez le moteur du plateau de coupe. g015522 Figure 39 1. Moteur de cylindre g015525 Figure 38 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 8. Montez un bac à herbe sur les crochets du bras de suspension. 9.
Important: N'élevez pas la suspension en Important: Familiarisez-vous avec le position de transport lorsque les moteurs des cylindres sont dans les supports du cadre de la machine. Vous risqueriez d'endommager les moteurs ou les flexibles. Si vous devez déplacer la machine sans que les plateaux de coupe soient en place, fixez-les aux bras de suspension avec des attache-câbles.
5. Pour réduire le temps de travail et faciliter l'alignement pour le passage suivant, tournez momentanément la machine dans la direction opposée, puis tournez-la vers la partie à tondre ; en d'autres termes, si vous avez l'intention de tourner à droite, braquez d'abord légèrement à gauche, puis à droite. prudence. Familiarisez-vous avec la largeur de la machine. Pour éviter des réparations et des temps d'immobilisation coûteux, n'essayez pas de passer entre des objets trop rapprochés.
suffisant de rampes individuelles pour constituer une rampe continue. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 42). Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière.
1. Localisez la vanne de dérivation sur la pompe et tournez-la jusqu'à ce que la fente soit verticale (Figure 43). g000951 Figure 42 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale g014627 Figure 43 1. Vanne de dérivation en position fermée (fente horizontale) Contrôle et nettoyage de la machine après la tonte 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement une copie du schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le filtre à carburant/séparateur d'eau. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez l'écran et le radiateur. Examinez le filtre à air.
Lubrification Entretien du moteur Graissage du tendeur de courroie d'alternateur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures • Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
3. Déposez et remplacez le préfiltre. Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément. 4.
Entretien du système d'alimentation Entretien du filtre à carburant/séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Entretien du filtre à carburant 1. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 48) situé au-dessous du réservoir de carburant. g014720 Figure 49 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 2. Robinet de vidange du filtre 5. Dévissez la cartouche du filtre et mettez-la au rebut selon la réglementation locale. 6.
Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Entretien de la batterie ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Emplacement des fusibles Les fusibles sont situés sous le siège (Figure 50) et sous le couvercle de l'accoudoir droit (Figure 51). g028670 Figure 51 1. Fusibles Disposition des fusibles 35 A g014617 35 A Figure 50 1. Fusibles 35 A 2.
Entretien du système d'entraînement Réglage du point mort de la transmission Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est au point mort, le mécanisme de retour au point mort doit être réglé. 1. g002735 Figure 52 Placez une cale sous le cadre pour décoller du sol une des roues avant. Remarque: Remarque : Si la machine est équipée d'un kit 3 roues motrices, élevez et calez la roue arrière également. 1. Borne positive auxiliaire de la batterie 2.
C. Réglage de la vitesse de tonte Tournez l'excentrique jusqu'à ce que la roue ne tourne plus dans aucune direction. Lorsque la route arrête de tourner, serrez l'écrou pour bloquer l'excentrique et le réglage (Figure 53). Vérifiez le réglage avec la commande d'accélérateur en position Bas régime, puis Haut régime. La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h. Vous pouvez varier la vitesse de marche avant entre 0 et 8 km/h.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage de l'écran de radiateur Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins en utilisant le raccord de plateau situé près du tambour de frein. Contactez votre réparateur agréé ou consultez le manuel d'entretien pour plus de précisions. Réglage des freins Nettoyez régulièrement l'écran et le radiateur pour éviter que le système ne surchauffe.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Réglage de la courroie d'alternateur Vidange de l’huile hydraulique et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Vérifiez que la courroie est bien tendue pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. 1. 2.
4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l'air encore présent dans le système. Entretien des plateaux de coupe 5. Arrêtez la machine, vérifiez de nouveau le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Rodage des cylindres 6. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
8. Avec le levier de sélection au point mort, déplacez le levier multifonction vers l'avant pour commencer le rodage des cylindres désignés. 9. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court. 10. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, augmentez le régime moteur jusqu'à ce que la vitesse des cylindres se stabilise. 11.
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.