Form No. 3370-464 Rev B Unidade de tracção Greensmaster® 3420 TriFlex™ Modelo nº 04540—Nº de série 311000001 e superiores g014597 Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO 1 CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste motor a diesel contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos como é do conhecimento do Estado da Califórnia. g014685 Figura 1 1.
Plano de manutenção recomendado........................ 38 Lista de manutenção diária.................................. 39 Lubrificação ........................................................... 40 Lubrificar o tensionador da correia do gerador........................................................... 40 Manutenção do motor ............................................ 40 Manutenção do filtro de ar .................................. 40 Substituição do óleo e filtro do motor..................
Segurança – o controlo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização do travão. As principais razões para a perda do controlo são: ◊ aderência insuficiente das rodas; ◊ excesso de velocidade; ◊ travagens inadequadas; ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives.
estado. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar correctamente. Funcionamento • • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono. • A operação de corte deve ser efectuada apenas com luz natural ou com iluminação artificial adequada. • Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desactive as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de mão.
• • • • • • • • • • • • • • • gases possam entrar em contacto com chamas ou faíscas. Espere que o motor arrefeça antes de o armazenar em ambiente fechado. Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria e a área de armazenamento de combustível livres de aparas de relva, folhas ou massa lubrificante em excesso. Substitua as peças gastas ou danificadas para garantir a segurança.
• • • • • • • • • • – Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. Dê sempre prioridade. – Utilize os travões de serviço nas descidas, de modo a reduzir a velocidade de avanço e manter o controlo da máquina. Desligue o motor antes de despejar os cestos. Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina de uma zona de trabalho para outra.
Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Corpo Nível de vibração Nível de vibração medido = 0,12 m/s2 Mão-Braço Valor de incerteza (K) = 0,06 m/s2 Nível de vibração medido na mão direita = 0,33 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836.
117–2718 115-8201 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 117–9536 1. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. 2. Atenção – consulte o Manual de Instruções; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 3. Perigo de corte ou desmembramento das mãos ou pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 4.
117–9537 Substitui 117–9536 para CE. * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia para Máquinas de Cortar Relva EN 836:1997. Os ângulos de inclinação máximos indicados para funcionamento desta máquina encontram-se prescritos por esta norma e são exigidos pela mesma. 1. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. 2.
9-1657 1. Acelerador—rápido 4. Baixe e engate os cilindros. 7. Utilizar para transporte 2. Regulador – Definição variável contínua 3. Acelerador—lento 5. Levante os cilindros 8. Utilizar para cortar 6. Alavanca de controlo 9. Neutra - para cilindros de rectificação 119-1688 119-1658 1. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência. 2. Luz de aviso de detecção de fuga. 11 1. Alavanca do ar (só nos modelos a gasolina) 3. Motor-pré-aquecimento, On (Ligado) 2.
119-9343 Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9. Lave imediatamente os olhos com água e procure assistência médica o quanto antes. 5.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Barra de segurança Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) Porca flangeada, (1/2 pol.) 1 4 4 Montagem do arco de segurança. 2 Kit de instalação do banco 1 Instale o banco na base. 3 Volante Porca de bloqueio (1-1/2 pol.) Anilha Tampa do volante 1 1 1 1 Instale o volante. Nenhuma peça necessária – Accione e carregue a bateria.
1 2 Montagem do arco de segurança Instalar o banco Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Kit de instalação do banco 1 Barra de segurança 4 Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) Procedimento 4 Porca flangeada, (1/2 pol.) Adquira o kit de banco pretendido no seu distribuidor e instale-o de acordo com as instruções incluídas no kit. Procedimento 3 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2. Retire a barra da grade. 3.
3. Fixe o volante na coluna com uma porca de bloqueio e aperte-a com 27 a 35 Nm (Figura 4). 4. Instale a tampa no volante e fixe-a com um parafuso (Figura 4). 4 Accionar e carregar a bateria Nenhuma peça necessária Figura 6 1. Electrólito Procedimento Utilize apenas electrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. 4. Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que as placas fiquem embebidas em electrólito.
AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo. É do conhecimento do Estado da Califórnia que estes produtos químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a operação. Figura 7 1. Terminal negativo (–) AVISO 2. Terminal positivo (+) Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas.
a montagem do motor e acoplador de transmissão montados na extremidade esquerda da unidade de corte. 6 1.
peso na unidade de corte, utilizando os parafusos anteriormente retirados. 6. Instale o peso superior na unidade de corte utilizando 2 parafusos de cabeça de encaixe hexagonal (Figura 10). 7. Se instalar a unidade de corte central, eleve o apoio do pé e incline-o, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 11). CUIDADO O apoio do pé pode prender os dedos se cair para a posição fechada. Mantenha os dedos afastados da área onde o apoio do pé assenta enquanto estiver aberto.
8 Instalação dos autocolantes UE Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso 117-9537 Procedimento Se esta máquina for utilizada na UE, afixe o autocolante de aviso 117-9537 por cima do autocolante de aviso 117-9536. Figura 14 1. Motor de cilindro 2. Eixo ranhurado 3. Cavidade 4. Barra de retenção do motor 13. Monte um cesto de relva nos ganchos do cesto no braço da suspensão. 14. Repita este procedimento para as outras unidades de corte. 15.
Descrição geral do produto 1 2 5 4 2 3 3 1 6 7 g014603 Figura 16 1. Pedal de tracção – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço de direcção 2. Pedal de tracção—marcha-atrás 8 g014674 Figura 15 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tracção 3. Painel de controlo 7. Apoio do pé 4. Banco 8.
Ignição regulador para a posição FAST aumenta as rpm do motor e para a posição SLOW diminui as rpm do motor. Introduza a chave na ignição (Figura 18) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Start para ligar a máquina. Largue a chave assim que o motor arrancar, a chave move-se para a posição ON (ligado). Rode a chave no sentido inverso aos ponteiros do relógio para a posição OFF (desligado) para parar o motor. Nota: Não é possível parar o motor com a alavanca do regulador.
corte e controlo da velocidade do cilindro para rectificar os cilindros. Figura 21 1. Alavanca de rectificação—posição de rectificação 2. Alavanca de rectificação—posição de corte 1 g014600 Controlo da velocidade do cilindro Figura 19 A alavanca de controlo de velocidade do cilindro encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco. Utilize o controlo da velocidade do cilindro (Figura 22) para ajustar as RPM dos cilindros. 1.
1 1 g014628 g01462 6 Figura 23 Figura 24 1. Alavanca de ajuste do banco 1. Corte de combustível (por baixo do depósito de combustível) Nota: Antes de elevar o banco, deslize-o para a posição mais para a frente e mova o braço totalmente para a frente.
Funcionamento CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Separe sempre a alimentação da unidade de corte, separe os acopladores antes de trabalhar nas unidades de corte.
Importante: Certifique-se de que mantém o nível do óleo do motor entre os limites superior e inferior no indicador do óleo. Podem ocorrer avarias no motor em resultado de se encher com óleo do motor a mais ou a menos. 1 2 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Retire a vareta e limpe-a com um pano limpo (Figura 27). Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se está completamente introduzida. Retire a vareta do tubo e verifique o nível de óleo.
A utilização de gasóleo de Verão acima de -7° C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de Inverno. PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. PERIGO • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
4 1 1 2 3 g01461 3 Figura 29 g014612 Figura 28 1. Tampa do depósito de combustível 2. Retire a tampa do depósito de combustível. 1. Parafuso de orelhas 3. Depósito de expansão 2. Painel do radiador 4. Tampa de enchimento do radiador O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anti-congelante etileno glicol. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. 3.
Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes cuja reputação esteja devidamente estabelecida. Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40°C 44 até 48 cSt @ 100°C 7.9 até 8.
Enchimento do depósito hidráulico. Drenagem de água do filtro de combustível 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Certifique-se de que a máquina já arrefeceu para que o óleo esteja frio. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 2. Retire a tampa do reservatório (Figura 31). 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 1 2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 3.
Verificar o aperto das porcas de roda rodagem, com vista a detectar fugas de óleo, juntas soltas, ou qualquer outro mau funcionamento. Para assegurar um desempenho optimizado do sistema de travões, acame os travões antes da utilização da máquina. Para acamar os travões, trave com firmeza e conduza a máquina à velocidade de corte até que os travões estejam quentes, o que será indicado pelo seu cheiro. Pode ser necessário realizar ajustes nos travões após a rodagem. Consulte Ajuste dos travões.
Parar em Ligar e desligar o motor) e espere que todas as peças em movimento parem. Verifique se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas. 1. Sente-se no banco, coloque o pedal de tracção na posição neutra, coloque a alavanca de controlo na posição neutra e engate o travão de estacionamento. Tente carregar no pedal de tracção. Esta operação não deve ser possível, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar correctamente.
Instalação e remoção das unidades de corte 1 2 3 Instalação das unidades de corte 1. Desligue a alimentação da unidade de corte, desligue os acopladores; consulte Desligar os acopladores da alimentação das unidades de corte. g014609 Figura 35 CUIDADO 1. Fecho—posição fechada Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. 3. Fecho—posição aberta 2.
3. Empurre a barra de retenção do motor para fora das ranhuras no motor em direcção à unidade de corte e retire o motor da unidade de corte. Figura 38 1. Motor de cilindro 2. Barra de retenção do motor 4. Mova o motor para o local de armazenamento na parte da frente do braço de suspensão (Figura 39). Figura 37 1. Motor de cilindro 2. Eixo ranhurado 3. Cavidade 4. Barra de retenção do motor 8. Monte um cesto de relva nos ganchos do cesto no braço da suspensão. 9.
ou mangueiras. Se tiver de mover a unidade de tracção sem as unidades de corte instaladas, prenda-as aos braços de suspensão com braçadeiras de cabos. 5. Abra os fechos na barra do braço de suspensão da unidade de corte que está a remover (Figura 35). 6. Desligue os fechos da barra da unidade de corte. 7. Role a unidade de corte para fora sob o braço da suspensão. 8. Repita os passos 3 a 7 para as outras unidades de corte conforme necessário. g014736 9.
1. Meça aproximadamente 13 cm, a contar da borda exterior de cada cesto. 2. Coloque uma fita branca ou pinte um tira em cada um dos cestos, paralelamente à extremidade exterior de cada cesto (Figura 42). de corte de fita. Isto mantém a compactação ao mínimo e deixa um padrão bem proporcionado e atractivo nos relvados. 2. Active o pedal de corte quando o limite dianteiro dos cestos da relva ultrapassar o limite exterior do relvado.
Isto fará parar os cilindros e irá erguer as unidades de corte. A temporização deste procedimento é importante, para que o cortador não corte na margem. No entanto, deve ser cortado o mais possível do relvado para minimizar a quantidade de relva deixada para cortar nas áreas periféricas em descidas íngremes, de modo a evitar a perda de controlo. Aproxime-se de zonas agrestes sempre a velocidades reduzidas e atravesse os terrenos irregulares com cuidado. Familiarize-se com a largura da máquina.
1 g014627 Figura 44 1. Válvula de derivação-ranhura na posição fechada (horizontal) 2. Antes de ligar o motor, feche a válvula de derivação rodando-a de forma a que a ranhura fique na horizontal (Figura 44). Não ligue o motor quando a válvula se encontrar aberta.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Verifique o aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o aperto das porcas de roda.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador. Verifique o filtro de ar.
Lubrificação Manutenção do motor Lubrificar o tensionador da correia do gerador Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas.
3. Retire e substitua o filtro primário. Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione no centro flexível do filtro. 4.
Manutenção do sistema de combustível Filtro de combustível/separador de água Intervalo de assistência: A cada 800 horas Manutenção do filtro 1 2 g014720 1. Feche a válvula de corte de combustível (Figura 49) por baixo do depósito de combustível. Figura 50 1. Recipiente do filtro de combustível/do separador de água 2. Tampão de drenagem do filtro 5. Desparafuse o recipiente do filtro e elimine-o de acordo com os regulamentos locais. 6.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Manutenção da bateria • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respectivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina.
2 Figura 52 1. Pólo de bateria positivo alternativo 1 g014617 Figura 51 1. Fusíveis 2. Fusível de 50 A para a ventoinha do radiador (ilustradas as peças traseiras) Esquema de fusíveis Luzes Detector de fugas 15 A Arrancador 15 A Run (Funcionamento) 10 A Elevação do cilindro Activação do E-Cilindro Temperatura excessiva 7,5 A Activação do cilindro Subir/descer Ventoinha 7,5 A Arranque/Funcionamento Diag.
Manutenção do sistema de transmissão Nota: Se a roda ainda virar quando o excêntrico estiver no ajuste máximo, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de assistência para novos ajustes. Ajuste da posição neutra da transmissão Ajuste da velocidade de transporte Se a máquina deslizar quando o pedal de controlo da tracção se encontrar na posição central, deverá efectuar o ajuste do mecanismo de retorno automático do pedal. 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Limpeza do painel do radiador O painel e a zona dianteira do radiador devem estar sempre limpos para evitar o sobreaquecimento do sistema. Verifique diariamente o painel e o radiador e, se necessário, de hora a hora. Limpe estes componentes com maior frequência em condições de poeira ou sujidade. 2 1. Retire o painel do radiador (Figura 56). 1 4 3 g014625 Figura 55 1. Porca de bloqueio 3. Parafuso do eixo 2. Porca 3.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões Afinação a correia do alternador Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de assistência para mais informações.
Manutenção do sistema hidráulico 6. Inutilize o óleo e o filtro usados de forma adequada. Substituição do óleo e filtro hidráulico Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas 5. Pare a máquina, volte a verificar o nível de fluido e ateste, conforme o necessário. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 800 horas AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Manutenção da unidade de corte 6. Rode o controlo da velocidade dos cilindros para a posição 1 (Figura 60). Rectificação dos cilindros AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do cilindro e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. Figura 60 1.
Sistema de diagnóstico – Se o código é 123, o padrão de piscar será ############_### • Se houver mais do que uma falha, a casa das dezenas da falha seguinte começa depois da das unidades da falha anterior. Diagnóstico da luz indicadora de assistência Nota: O sistema guarda apenas as três falhas mais recentes. A luz indicadora de assistência acende-se no caso de uma falha na máquina. Quando a luz acende, pode aceder aos códigos de computador para diagnosticar o problema entrando no modo de diagnóstico.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de protecção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique todos os bocais de lubrificação; consulte Lubrificação. 2.
Esquemas g015568 Esquema hidráulico (Rev.
G015569 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema eléctrico do cilindro (Rev.
Notas: 55
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.