Form No. 3370-459 Rev B Groupe de déplacement Greensmaster® 3420 TriFlex™ N° de modèle 04540—N° de série 311000001 et suivants g014597 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Graissage du tendeur de courroie d'alternateur ................................................... 40 Entretien du moteur ............................................... 40 Entretien du filtre à air ........................................ 40 Changement d'huile moteur et de filtre à huile ............................................................... 41 Entretien du système d'alimentation........................ 42 Filtre à carburant/séparateur d'eau......................
Sécurité – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée. Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsqu'une masse de 54 kg est ajoutée à la roue arrière. – l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente.
d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Vérifiez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine si ce n'est pas le cas. • • Utilisation • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.
• • • • • • • • • • – Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Évitez les arrêts et les démarrages brusques. – Méfiez-vous de la circulation près des routes et en traversant. Cédez toujours la priorité. – Serrez toujours les freins de service lorsque vous descendez une pente pour limiter la vitesse de déplacement en marche avant et pour garder le contrôle de la machine. Arrêtez le moteur avant de vider les bacs à herbe.
Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,52 m/s2 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 84 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Valeur d'incertitude (K) = 0.26 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 lames 2. Plateau de coupe à 5 lames 4. Plateau de coupe à 11 6. Vitesse des cylindres lames 7. Petite vitesse 8. Grande vitesse 115-8203 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Ventilateur de radiateur – 50 A 115-8201 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 115-8224 1. Vitesse des cylindres 2. Cylindre engagé 9 3.
117–2718 117–9537 Remplace 117–9536 pour la CE. * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1. Attention – portez des protège-oreilles. 117–9536 2.
9-1657 1. Accélérateur – haut régime 4. Descente et embrayage des cylindres 7. Pour le transport 2. Accélérateur – réglage de vitesse continu 3. Accélérateur – bas régime 5. Relevage des cylindres 8. Pour la tonte 6. Sélecteur de fonction 9. Point mort – rodage des cylindres 119-1688 119-1658 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Témoin du détecteur de fuite 11 1. Starter (modèles à essence uniquement) 3. Préchauffage/contact établi 2.
119-9343 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour déverrouiller 2. Pour plus de renseignements, lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues et des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4. Portez des lunettes de protection. 9.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Arceau de sécurité Boulon (1/2 x 3-3/4") Montez l'arceau de sécurité. Écrou à embase (1/2") 1 4 4 2 Kit de complément de siège 1 Montez le siège sur le socle 3 Volant Contre-écrou (1-1/2") Rondelle Couvre-moyeu de volant 1 1 1 1 Montez le volant. Aucune pièce requise – Activez et chargez la batterie.
1 2 Montage de l'arceau de sécurité Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 4 Boulon (1/2 x 3-3/4") 4 Écrou à embase (1/2") 1 Kit de complément de siège Procédure Procurez-vous le kit siège qui convient chez votre distributeur et montez-le comme expliqué dans la notice fournie avec le kit. Procédure 1. Retirez le support supérieur de la caisse. 3 2. Sortez l'arceau de sécurité de la caisse. 3.
3. Fixez le volant sur l'arbre avec un écrou de blocage serré à un couple de 27 à 35 Nm (Figure 4). 4. Fixez le couvre -moyeu au volant avec une vis (Figure 4). 4 Activation et charge de la batterie Figure 6 Aucune pièce requise 1. Électrolyte Procédure 4. Attendez environ 20 à 30 minutes pour que les plaques aient le temps de s'imprégner d'électrolyte. Faites l'appoint au besoin pour que le niveau de liquide monte à 6 mm en dessous du creux de remplissage (Figure 6).
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. Figure 7 1. Borne négative (-) 2.
Remarque: Tous les plateaux de coupe sont livrés avec le contrepoids monté à droite et le support du moteur et l'accouplement d'entraînement montés à gauche. 1.
maintenant en haut. Montez la masse sur le plateau de coupe avec les boulons enlevés précédemment. 6. Montez la masse supérieure sur la masse du plateau de coupe avec 2 vis à tête creuse (Figure 10). 7. Si le plateau de coupe central est monté, relevez le repose-pieds pour accéder à la position du plateau de coupe central (Figure 11). PRUDENCE Le repose-pieds peut pincer les doigts s'il retombe en position abaissée. N'approchez pas les doigts de l'emplacement du repose-pieds lorsque celui-ci est relevé.
8 Mise en place des autocollants UE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de mise en garde (réf. 117-9537) Procédure Si cette machine doit être utilisée dans un pays de l'Union Européenne, apposez l'autocollant de mise en garde en 117-9537 sur l'autocollant en 117-9536. Figure 14 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 13. Montez un bac à herbe sur les crochets du bras de suspension. 14. Répétez cette procédure pour les autres plateaux de coupe.
Vue d'ensemble du produit 1 2 5 4 2 3 3 1 6 7 g014603 Figure 16 1. Pédale de marche avant 3. Pédale de blocage du bras de direction 2. Pédale de marche arrière 8 g014674 Figure 15 1. Moteur 2. Arceau de sécurité 5. Volant 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7. Repose-pieds 4. Siège 8.
Commutateur d'allumage régime pour augmenter le régime moteur et vers la position Bas régime, pour réduire le régime. Insérez la clé dans le commutateur (Figure 18) et tournez-la au maximum dans le sens horaire en position Démarrage pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position contact. Tournez la clé dans le sens antihoraire en position arrêt pour couper le moteur.
Commutateur de rodage déclenche dès que le commutateur d'allumage est tourné sur contact. La commande de rodage est située sous le couvercle en plastique sur le côté gauche du siège. Utilisez la commande de rodage (Figure 21) conjointement avec le levier multifonction et la commande de vitesse des cylindres pour roder les cylindres. Figure 21 1 1. Commande de rodage – position de rodage 2. Commande de rodage – position de tonte g014600 Figure 19 1.
Remarque: Pour obtenir un réglage supplémentaire du siège, vous pouvez retirer les 4 boulons qui le fixent au socle et le déplacer à la seconde série de trous de montage prévue. 1 1 g01462 6 Figure 24 1. Robinet d'arrivée de carburant (sous le réservoir) g014628 Figure 23 Connecteurs de débranchement des plateaux de coupe 1.
Utilisation PRUDENCE Si les plateaux de coupe ne sont pas déconnectés de l'alimentation électrique, ils peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Séparez toujours les connecteurs de débranchement avant de travailler sur les plateaux de coupe.
entre les repères maximum et minimum, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint. 1 Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum de la jauge. Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli. 2 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 27). Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant au maximum.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
4 1 1 2 3 g01461 3 Figure 29 g014612 Figure 28 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 1. Écrous à oreilles 3. Vase d'expansion 2. Écran de radiateur 4. Bouchon de remplissage de radiateur Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. 3.
votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
Important: Contrôlez néanmoins le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis tous les jours. la tonte de fairways, le “verticutting” ou dans des températures supérieures à 29 ºC doit être équipé d’un kit refroidisseur d’huile (Réf. 117-9314). Remplissage du réservoir hydraulique 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Attendez que la machine ait refroidi pour que l'huile soit froide. Vidange de l’eau du filtre à carburant 2.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues les freins, serrez-les fermement et conduisez la machine à la vitesse de tonte jusqu'à ce que les freins soient chauds, ce qui sera indiqué par leur odeur. Il pourra être nécessaire de régler les freins après leur rodage (voir Réglage des freins). ATTENTION Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures.
1. Asseyez-vous sur le siège, placez la pédale de déplacement et le sélecteur de fonction au point mort, et serrez le frein de stationnement. Essayez d'enfoncer la pédale de déplacement. Elle ne doit pas s'enfoncer, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. les fuites d’huile, les pièces desserrées et toute autre anomalie évidente. Arrêt 1.
Dépose et repose des plateaux de coupe 1 2 3 Montage des plateaux de coupe 1. Séparez les connecteurs de débranchement des plateaux de coupe ; voir Connecteurs de débranchement des plateaux de coupe. g014609 Figure 35 PRUDENCE 1. Verrou fermé 2. Barre de bras de suspension Si les plateaux de coupe ne sont pas déconnectés de l'alimentation électrique, ils peuvent être mis en marche accidentellement et causer de graves blessures aux mains et aux pieds. 3.
3. Poussez la barre de retenue du moteur hors des fentes du moteur et vers le plateau de coupe, puis déposez le moteur du plateau de coupe. Figure 38 1. Moteur de cylindre 4. Amenez le moteur à la position de rangement sur l'avant du bras de suspension (Figure 39). Figure 37 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2. Arbre cannelé 4. Barre de retenue de moteur 2. Barre de retenue de moteur 8. Montez un bac à herbe sur les crochets du bras de suspension. 9.
déplacer la machine sans que les plateaux de coupe soient en place, fixez-les aux bras de suspension avec des attache-câbles. 5. Ouvrez les verrous sur la barre du bras de suspension appartenant au plateau de coupe que vous voulez déposer (Figure 35). 6. Détachez les verrous de la barre du plateau de coupe. 7. Faites rouler le plateau de coupe pour le sortir de sous le bras de suspension. 8. Répétez les opérations 3 à 7 pour les autres plateaux de coupe au besoin. g014736 Figure 40 9.
Cette manœuvre abaisse les plateaux de coupe sur le gazon et fait démarrer les cylindres. Important: Familiarisez-vous avec le retard du démarrage du cylindre de coupe Nº 1 ; entraînez-vous donc à synchroniser les opérations pour minimiser la tonte de rattrapage nécessaire. 3. Minimisez le chevauchement de la passe précédente lors de la passe de retour.
coûteux, n'essayez pas de passer entre des objets trop rapprochés. 5. Pour réduire le temps de travail et faciliter l'alignement pour le passage suivant, tournez momentanément la machine dans la direction opposée, puis tournez-la dans vers la partie à tondre ; en d'autres termes, si vous avez l'intention de tourner à droite, braquez d'abord légèrement à gauche, puis à droite. Cela vous aidera à aligner plus rapidement la machine pour la passe suivante.
1 g014627 Figure 44 1. Vanne de dérivation en position fermée (fente horizontale) 2. Avant de mettre le moteur en marche, fermez la vanne de dérivation (fente horizontale) (Figure 44). Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le filtre à carburant/séparateur d'eau. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez l'écran et le radiateur. Examinez le filtre à air.
Lubrification Entretien du moteur Graissage du tendeur de courroie d'alternateur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés.
3. Déposez et remplacez l'élément principal. Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez l'élément de rechange en appuyant sur le bord extérieur pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément. 4.
Entretien du système d'alimentation Filtre à carburant/séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Entretien du filtre 1 2 g014720 1. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 49) sous le réservoir. Figure 50 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 2. Robinet de vidange du filtre 5. Dévissez la cartouche du filtre et mettez-la au rebut selon la réglementation locale. 6.
Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur.
2 Figure 52 1. Borne positive auxiliaire de la batterie 1 g014617 Figure 51 1. Fusibles 2.
Entretien du système d'entraînement Remarque: Si la roue tourne encore lorsque l'excentrique est réglé au maximum, contactez votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour d'autres réglages. Réglage du point mort de la transmission Réglage de la vitesse de transport Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est au point mort, le mécanisme de retour au point mort doit être réglé. 1. Placez une cale sous le cadre pour décoller du sol une des roues avant.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de l'écran de radiateur Nettoyez régulièrement l'écran et le radiateur pour éviter que le système ne surchauffe. Vérifiez et nettoyez l'écran et le radiateur tous les jours ou toutes les heures, au besoin. Nettoyez ces composants plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saletés. 2 1. Retirez l'écran du radiateur (Figure 56). 1 3 4 g014625 Figure 55 1. Écrou de blocage 3. Boulon de tourillon 2. Écrou 3.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins Réglage de la courroie d'alternateur Si le frein n'immobilise pas la machine lorsqu'elle est garée, vous pouvez régler les freins en utilisant le raccord de plateau situé près du tambour de frein. Contactez votre réparateur agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour plus de précisions.
Entretien du système hydraulique le liquide et supprimer l’air encore présent dans le système. 5. Arrêtez la machine, revérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Remplacement de l’huile hydraulique et du filtre à huile 6. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Entretien des plateaux de coupe 6. Tournez la commande de vitesse des cylindres à la position 1 (Figure 60). Rodage des cylindres ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche. 1.
Système de diagnostic – Si le code est 42, le témoin clignotera ainsi : ####_## Diagnostic avec le témoin d'anomalie – Si le code est 123, le témoin clignotera ainsi : ############_### • S'i y a plus d'une anomalie, de décompte des dizaines de l'anomalie suivante commencera après une pause, après le décompte des unités de la première anomalie. Le témoin d'anomalie s'allume si la machine présente une anomalie.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe). Appliquez un produit anticorrosion sur les contre-lames et les lames. Graissez et huilez tous les points à lubrifier (voir Lubrification). 2. Mettez les roues sur cales pour délester les pneus. 3.
Schémas g015568 Schéma hydraulique (Rev.
G015569 Schéma électrique (Rev.
Schéma de cylindre électrique (Rev.
Remarques: 55
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts Pièces The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.