Form No. 3370-457 Rev B Unidad de tracción Greensmaster® 3420 TriFlex™ Nº de modelo 04540—Nº de serie 311000001 y superiores g014597 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Contenido Inspección y limpieza después de la siega ............................................................... 37 Cómo remolcar la máquina ................................. 37 Mantenimiento........................................................... 38 Calendario recomendado de mantenimiento............ 38 Lista de comprobación – mantenimiento diario.............................................................. 39 Lubricación ............................................................
Seguridad – no se puede recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes.
protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • Operación • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Seguridad para cortacéspedes Toro • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito de combustible libre de hierba, hojas y exceso de grasa. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma ANSI.
– Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera o cuando cruce una. Ceda el paso siempre. manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. – Aplique los frenos de servicio al bajar pendientes para mantener una velocidad de avance lenta y retener el control de la máquina. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. Utilice papel o cartón, nunca las manos, para localizar fugas.
Nivel de presión sonora Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,52 m/s2 Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 84 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Valor de incertidumbre (K) = 0.26 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836.
115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del Molinete 7. Lento 8. Rápido 115-8203 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Ventilador del radiador— 50 amperios 115-8201 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 115-8224 1. Velocidad del molinete 2. Desengranar el molinete 9 3.
117–2718 117–9537 Sustituye a 117–9536 para la CE. * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Esta norma estipula y exige la indicación de los ángulos máximos de pendiente permitidos para la operación prudente de esta máquina. 1. Advertencia—lleve protección auditiva. 2. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 117–9536 1.
9-1657 1. Acelerador – rápido 4. Bajar y engranar los molinetes. 7. Usar para el transporte 2. Acelerador – ajuste continuo variable 5. Elevar los molinetes 8. Usar para segar 3. Acelerador – lento 6. Palanca de control funcional 9. Punto muerto – Usar para el autoafilado de los molinetes 119-1688 119-1658 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Indicador de advertencia del detector de fugas. 11 1. Estárter (modelos de gasolina solamente) 3.
119-9343 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 119-9346 1. Pisar el pedal para desbloquear 2. Lea el Manual del operador para más información. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. Prohibidas las llamas desnudas y el fumar. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 2 Kit de asiento complementario 1 Monte el asiento en la base. 3 Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas) Arandela Embellecedor del volante 1 1 1 1 Instale el volante. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Kit de asiento complementario 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Procedimiento 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor y instálelo siguiendo las instrucciones incluidas con el kit. Procedimiento 3 1. Retire el soporte superior de la caja. 2. Retire la barra antivuelco de la caja. 3.
3. Sujete el volante a la columna con una contratuerca y apriete ésta a 27 a 35 Nm (Figura 4). 4. Sujete el embellecedor al volante con el tornillo (Figura 4). 4 Activación y carga de la batería Figura 6 No se necesitan piezas 1. Electrolito Procedimiento 4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene según sea necesario para que el electrolito llegue a una distancia de aproximadamente 6 mm del fondo del hueco de llenado (Figura 6).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
barra de asiento no descansen sobre la superficie de trabajo (Figura 9). 2 Figura 8 1. Perno con arandela prensada 2 Figura 9 2. Gancho del recogedor 1. Soporte (no suministrado) 6 1.
2 3 2 g014602 1 Figura 11 1. Reposapiés—cerrado 2. Reposapiés—abierto 8. Coloque la unidad de corte debajo del brazo de suspensión. 1 9. Con los enganches del brazo de suspensión orientados hacia arriba (es decir, abiertos) (Figura 12), empuje hacia abajo el brazo de suspensión de modo que la barra encaje en la barra situada en la parte superior de la unidad de corte (Figura 13). g016294 Figura 10 1. Peso de la unidad de corte 3. Tornillos de cabeza hueca (girar 180º) hexagonal 2.
Figura 13 1. Barra del brazo de suspensión 2. Barra de la unidad de corte Figura 14 10. Presione los enganches hacia abajo alrededor de la barra de la unidad de corte y bloquéelas (Figura 12). 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado Nota: Oirá y sentirá un "clic" cuando los enganches se cierren y bloqueen correctamente. 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 11. Cubra el eje acanalado del motor de la unidad de corte con grasa limpia (Figura 14). 13.
El producto 8 Instalación de pegatinas EU Piezas necesarias en este paso: 1 5 4 2 3 Pegatina de advertencia 117-9537 1 6 Procedimiento 7 Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia 117-9537 encima de la pegatina de advertencia 117-9536. 8 g014674 Figura 15 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8.
las revoluciones del motor; al moverlo hacia atrás disminuyen las revoluciones del motor. 1 Nota: No es posible parar el motor usando el control del acelerador. 2 3 1 2 3 4 9 g014603 Figura 16 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción hacia atrás 7 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección 5 6 8 g014599 Figura 18 1. Control del acelerador 2. Control de elevación/bajada de las unidades de corte 3. Palanca de control funcional 4. Llave de contacto 6.
• Posición central – usada para segar Contador de horas • Posición hacia adelante – usada para el transporte El contador de horas (Figura 19) muestra el número total de horas de operación de la máquina. Empieza a funcionar cuando se mueve la llave de contacto a Conectado. Interruptor de encendido Introduzca la llave de contacto (Figura 18) y gírela en el sentido de las agujas del reloj a tope, a la posición Arranque, para arrancar el motor.
Interruptor de autoafilado Nota: Si necesita ajustar más el asiento, puede retirar los cuatro pernos que sujetan el asiento a la base y trasladar el asiento al otro conjunto de taladros de montaje provistos. EL interruptor de autoafilado está situado debajo de la tapa de plástico a la izquierda del asiento. El interruptor de autoafilado (Figura 21) se utiliza conjuntamente con la palanca de control de elevación/bajada y el control de velocidad de los molinetes para autoafilar los molinetes.
CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. 1 Separe siempre los desconectadores de la alimentación de las unidades de corte antes de trabajar en dichas unidades. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. g01462 6 Figura 24 1.
Operación Importante: Asegúrese de mantener el nivel del aceite del motor entre los límites superior e inferior del indicador de aceite. Un nivel incorrecto, por exceso o por defecto, del aceite del motor puede provocar un fallo del motor. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Primero la Seguridad 2. Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 27).
El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los 20 °F (-7 °C) contribuirá a que la vida útil de la bomba para el combustible sea mayor y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. 1 2 PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
• Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiesel. • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiesel 1 PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
4 1 2 Figura 30 3 1. Depósito de reserva g01461 3 Figura 29 1. Pernos de orejeta 3. Depósito de reserva 2. Rejilla del radiador 4. Tapón de llenado del radiador 3. Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. No llene demasiado. El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
Llenado del depósito de aceite hidráulico Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina se ha enfriado, para que el aceite esté frío. 2. Retire el tapón del depósito (Figura 31).
Drenaje de agua del filtro de combustible Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Si no se mantienen correctamente apretadas las tuercas de las ruedas podrían producirse lesiones personales. 2. Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible.
importantes. Inspeccione la máquina frecuentemente durante el rodaje buscando señales de fugas de aceite, cierres sueltos o cualquier otra señal de funcionamiento indebido. durante uno o dos minutos. Gire el volante a derecha e izquierda para comprobar la respuesta de la dirección. Luego pare el motor (ver Parada, en Arranque y parada del motor) y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Compruebe que no haya fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes.
El sistema de interruptores de seguridad impide que se pongan en marcha los molinetes a menos que la palanca de control funcional esté en posición Segar. Cómo instalar o retirar las unidades de corte Realice las siguientes comprobaciones del sistema cada día para asegurarse de que el sistema de seguridad funciona correctamente. Cómo instalar las unidades de corte 1. Desenchufe los conectores de alimentación de las unidades de corte; consulte Desconectadores de la alimentación de las unidades de corte.
1 2 3 g014609 Figura 35 1. Enganche — posición cerrada 2. Barra del brazo de suspensión 3. Enganche — posición abierta Figura 37 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 8. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 9. Repita el procedimiento en las otras unidades de corte. 10. Enchufe los conectores de alimentación de las unidades de corte; consulte Desconectadores de la alimentación de las unidades de corte. Figura 36 1.
totalmente extendido, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 3. Retire la barra de retención del motor de las ranuras del motor, hacia la unidad de corte, y retire el motor de la unidad de corte. molinete están en los soportes del bastidor de la máquina. Podrían dañarse los motores o los manguitos. Si es necesario trasladar la unidad de tracción sin tener instaladas las unidades de corte, sujételas a los brazos de suspensión usando sujetacables. 5.
g014736 Figura 40 Figura 42 4. Para establecer la velocidad de los molinetes, gire el pomo (Figura 41) hasta que las flechas apunten al número que indique el ajuste deseado. 1. Señal de alineación 3. Hierba ya cortada a la izquierda 2. Aproximadamente 13 cm 4. Mantenga el punto focal a unos 1,8–3 m por delante de la máquina.
5. Para reducir el tiempo de operación y alinearse correctamente para la pasada siguiente, gire la máquina momentáneamente en la dirección opuesta, y luego gire hacia la parte que todavía no está cortada, es decir, si pretende girar a la derecha, gire un poco a la izquierda primero, luego a la derecha. Esto ayudará a alinear más rápidamente la máquina para la pasada siguiente. Siga este procedimiento también para girar en sentido contrario. Conviene que el giro sea lo más corto posible.
Inspección y limpieza después de la siega Después de segar, lave a fondo la máquina con una manguera de jardín sin boquilla para evitar una presión excesiva de agua que podría causar contaminación y dañar juntas y cojinetes. No lave nunca un motor caliente ni una conexión eléctrica con agua. 1 Después de limpiar la máquina, es recomendable comprobar que no haya fugas de aceite hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla y el radiador. Inspeccione el filtro de aire.
Mantenimiento del motor Lubricación Engrase del tensor de la correa Mantenimiento del limpiador de aire del generador Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas.
Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro primario. 3. Retire y cambie el filtro primario. No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado.
Mantenimiento del sistema de combustible Filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Mantenimiento del filtro 1 2 g014720 1. Cierre la válvula de cierre de combustible (Figura 49), situada debajo del depósito de combustible. Figura 50 1. Cartucho del filtro de combustible/separador de agua 2. Tapón de vaciado del filtro 5. Desenrosque el cartucho del filtro y elimínelo según la normativa local. 6.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor.
2 Figura 52 1. Borne positivo de la batería (alternativo) 1 g014617 Figura 51 1. Fusibles 2. Fusible de 50 A del ventilador del radiador (detrás de las piezas ilustradas) Tabla de fusibles Faros Detector de fugas 15 A Motor de arranque 15 A Marcha 10 A Elevación molinete Habilitar molinete Sobrecalentamiento 7,5 A Engranar molinetes Elevar/bajar Ventilador 7,5 A Arranque/Marcha Indic.
Mantenimiento del sistema de transmisión Servicio Técnico Autorizado o consulte el Manual de mantenimiento para realizar más ajustes. Ajuste de la velocidad de transporte Ajuste del punto muerto de la transmisión El pedal de tracción viene ajustado de fábrica para la velocidad máxima de transporte, pero puede ser necesario ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes de llegar al tope, o si se desea reducir la velocidad de transporte.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del radiador La rejilla del radiador y el radiador deben mantenerse limpios para evitar que el sistema se recaliente. Compruebe y limpie la rejilla y el radiador cada día o, si fuese necesario, cada hora. Limpie estos componentes con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 2 1 3 1. Retire la rejilla del radiador (Figura 56). g014625 4 Figura 55 1. Contratuerca 2. Tuerca 3. Perno del muñón 3.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajustar los frenos Ajuste de la correa del alternador Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno. Consulte con su Servicio Técnico Autorizado o remítase al Manual de mantenimiento para obtener más información.
Mantenimiento del sistema hidráulico 5. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite hidráulico y rellene según sea necesario. Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos 6. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 800 horas ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Mantenimiento de la unidad de corte 6. Gire el control de velocidad del molinete a la posición 1 (Figura 60). Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha. 1.
Sistema Diagnóstico – Si el código es 123, el patrón de parpadeo será ############_### • Si hay más de un fallo, después de señalar las unidades del primer fallo, habrá una pausa y luego se indicarán las decenas del segundo fallo. Diagnóstico del indicador de mantenimiento Nota: El sistema almacena únicamente los códigos de los tres últimos fallos. El indicador de mantenimiento se enciende si se detecta un fallo en la máquina.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de engrase; consulte Lubricación. 2.
Esquemas g015568 Esquema hidráulico (Rev.
G015569 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema eléctrico del molinete (Rev.
Notas: 55
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos ® The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).