Form No. 3377-363 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® 3420 TriFlex™ Nº de modelo 04540—Nº de serie 313000001 y superiores g014597 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. 1 g014685 Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Filtro de combustible/separador de agua ...................41 Tubos de combustible y conexiones ..........................41 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................42 Mantenimiento de la batería .....................................42 Cómo almacenar la batería .......................................42 Fusibles.................................................................43 Arranque con batería externa ...................................
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes. ◊ El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si se añaden 16,8 kg de peso a la rueda trasera.
• • • • • • • • • • • Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo; – en las pendientes y durante los giros, se debe mantener una marcha baja; – manténgase alerta por si existen protuberancias o agujeros en el terreno u otros peligros ocultos; – nunca siegue de través en una pendiente, a no ser que el cortacésped haya sido diseñado para ello.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes • El uso de la máquina exige atención. Para evitar pérdidas que tengan energía almacenada. Desconecte la batería antes de efectuar cualquier reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. Tenga cuidado al revisar los molinetes. Envuelva los molinetes o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlos.
• Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas • • • • • • • • Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,33 m/s2 pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. Utilice papel o cartón, nunca las manos, para localizar fugas. El aceite hidráulico que escapa bajo presión puede tener la fuerza suficiente para penetrar en la piel y causar graves lesiones.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 119-9343 115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del Molinete 8 7. Rápido 8.
121–6670 1. Engranar los molinetes. 2. Desengranar los molinetes. 115-8155 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque. 117–2718 115-8203 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Ventilador del radiador— 50 amperios 121–5169 1. Acelerador – lento 5. Palanca de control funcional 2. Acelerador – ajuste continuo variable 6. Bajar y engranar los molinetes. 3. Acelerador – rápido 7. Usar para el autoafilado de los molinetes 8.
121–5171 1. Estárter 2. Motor – arrancar 3. Motor en marcha 4. Motor – parar 121–2641 119-9346 1. Pisar el pedal para desbloquear 2. Lea el Manual del operador para más información. 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco—disminuya la velocidad antes de girar; no gire a velocidad alta. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5.
121–2640 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco — no conduzca de través en pendientes de más de 15 grados o hacia abajo en pendientes de más de 15 grados. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 5. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Barra antivuelco Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) 2 Kit de asiento complementario 1 Monte el asiento en la base. 3 Volante Contratuerca (1-1/2 pulgadas) Arandela Embellecedor del volante 1 1 1 1 Instale el volante. No se necesitan piezas – Active y cargue la batería.
1 2 Cómo instalar la barra anti-vuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: 1 Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 4 Perno (1/2 x 3-3/4 pulgadas) 4 Tuerca con arandela prensada (1/2 pulgada) Kit de asiento complementario Procedimiento Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor y instálelo siguiendo las instrucciones incluidas con el kit. 3 Procedimiento 1. Retire el soporte superior de la caja. 2. Retire la barra antivuelco de la caja.
4 Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. Figura 6 1. Electrolito 1. Retire las fijaciones y la abrazadera de la batería y retire la batería. 4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene según sea necesario para que el electrolito llegue a una distancia de aproximadamente 6 mm del fondo del hueco de llenado (Figura 6).
ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor.
acoplamiento de tracción montados en el extremo izquierdo de la unidad de corte. 6 1. Desenchufe los conectores de alimentación de las unidades de corte; consulte Conectores de alimentación de las unidades de corte (página 25). Instalación de las unidades de corte CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies.
6. Instale un peso superior en el peso de la unidad de corte usando 2 tornillos de cabeza hexagonal (Figura 10). 7. Para la instalación de la unidad de corte central, levante el reposapiés y gírelo hacia arriba, para tener acceso a la posición de la unidad de corte central (Figura 11). CUIDADO El reposapiés puede atrapar los dedos si se cae y se cierra. 1 Mantenga los dedos alejados de la zona de asiento del reposapiés mientras esté abierto. 2 2 g01461 1 Figura 13 1. Barra del brazo de suspensión 10.
8 Instalación de pegatinas EU Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de advertencia 121–2640 Procedimiento Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la pegatina de advertencia 121–2640 encima de la pegatina de advertencia 121–2641. Figura 14 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 13. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 14. Repita el procedimiento en las otras unidades de corte. 15.
El producto 1 5 4 2 2 3 3 1 6 7 g014603 Figura 16 1. Pedal de tracción hacia adelante 2. Pedal de tracción—marcha atrás 3. Pedal de bloqueo del brazo de dirección 8 g014674 Figura 15 1. Motor 2. Barra antivuelco 3. Panel de control 5. Volante 6. Pedal de tracción 7. Reposapiés 4. Asiento 8. Molinetes con recogedores Controles Figura 17 Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 16) tiene tres funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
Nota: No es posible parar el motor usando el control del acelerador. 3 4 para arrancar el motor. Suelte la llave en cuanto arranque el motor; la llave volverá a la posición Conectado. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición Desconectado para parar el motor. 2 Interruptor de autoafilado EL interruptor de autoafilado está situado debajo de la tapa de plástico a la izquierda del asiento.
3 • Voltaje de la batería—indica el potencial en voltios de 4 la batería. 2 • Temperatura del refrigerante—indica la temperatura del 1 refrigerante del motor en °C o °F. 52.2V TORO 13.2 • Estado del Control funcional—el icono con forma de 5 STOP n/min tortuga indica el modo de transporte, y el icono con forma de conejo indica el modo de siega. 6 10,000.0 • Indicador de presión del aceite del motor—este icono aparece si la presión del aceite del motor cae por debajo de un nivel seguro.
Ajustes Acerca de El menú Ajustes le permite personalizar y modificar las variables de configuración de la pantalla del InfoCenter. El menú Acerca de muestra el número de modelo, el número de serie y la versión del software de su máquina.
Incremento número Tiempo de demora (segundos) 1 0,100 2 0,150 3 0,200 4 0,250 5 0,300 6 0,375 7 0,475 8 0,600 9 0,750 10 0,925 g014736 Figura 22 Demora de apagado rápido 4. Para establecer la velocidad de los molinetes, abra el menú principal del InfoCenter y desplácese hacia abajo hasta que llegue a Ajustes. La función de demora del Apagado rápido permite desactivar las unidades de corte sin elevarlas, y puede ajustarse con el InfoCenter.
Palanca del freno de estacionamiento Tire hacia arriba de la palanca del freno (Figura 16) para poner el freno de estacionamiento. Para quitarlo, presione la palanca hacia adelante y hacia abajo. Ponga el freno de estacionamiento siempre que deje la máquina desatendida. 1 g014628 Figura 24 1. Palanca de ajuste del asiento g01461 0 Nota: Antes de elevar el asiento, deslícelo a la posición más atrasada posible y mueva el brazo de dirección totalmente hacia adelante.
Conectores de alimentación de las unidades de corte Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Operación el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Asegúrese de que la varilla está retirada mientras se llena de aceite el motor. Al añadir aceite de motor o al cambiar el aceite, debe haber holgura entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado de la tapa de las válvulas, según se muestra en Figura 27.
Importante: Compruebe el nivel de aceite cada 8 horas de operación o cada día. Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. No obstante, cambie el aceite con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o suciedad. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1 • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene completamente el depósito de combustible.
Aceite hidráulico recomendado El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel del refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. El depósito de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 20,8 litros de aceite hidráulico de alta calidad. Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
Importante: Para evitar la contaminación del sistema, limpie la parte superior de los recipientes de aceite hidráulico antes de perforarlos. Asegúrese de que el vertedor y el embudo están limpios. 4. Coloque el tapón del depósito. Limpie cualquier aceite derramado. botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15–22 l de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. No se recomienda el uso de este tinte rojo con aceites biodegradables.
Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina. Para bruñir los frenos, aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los frenos están calientes. Puede ser necesario ajustar los frenos después del rodaje; consulte Ajuste de los frenos.
Parada 2. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Mueva la palanca de control funcional a segar o transporte e intente arrancar el motor. El motor no debe girar, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 1.
Cómo instalar o retirar las unidades de corte 1 2 3 Cómo instalar las unidades de corte 1. Desenchufe los conectores de alimentación de las unidades de corte; consulte Conectores de alimentación de las unidades de corte (página 25). g014609 Figura 36 CUIDADO 1. Enganche — posición cerrada 2. Barra del brazo de suspensión Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. 3.
Figura 39 1. Motor del molinete 2. Barra de retención del motor 4. Mueva el motor al lugar de almacenamiento en la parte delantera del brazo de suspensión (Figura 40). Figura 38 1. Motor del molinete 2. Eje acanalado 3. Hueco 4. Barra de retención del motor 8. Monte un recogedor en los ganchos del brazo de suspensión. 9. Repita el procedimiento en las otras unidades de corte. 10.
5. Abra los enganches de la barra del brazo de suspensión de la unidad de corte que está retirando (Figura 36). 6. Desconecte los enganches de la barra de la unidad de corte. 7. Retire la unidad de corte de debajo del brazo de suspensión. 8. Repita los pasos 3 a 7 en las demás unidades de corte. 9. Enchufe los conectores de alimentación de las unidades de corte; consulte Conectores de alimentación de las unidades de corte (página 25).
de las unidades de corte para desactivar los molinetes sin elevarlos. Siga conduciendo hacia adelante hasta que el molinete deje de girar, luego salga del green y eleve los molinetes. (Esto ayuda a evitar que la hierba cortada caiga al green mientras se elevan los molinetes.) 7. Vacíe todos los recortes de los recogedores antes de ir al green siguiente.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de la primera hora • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla y el radiador. Inspeccione el filtro de aire.
Mantenimiento del motor Lubricación Engrase del tensor de la correa Mantenimiento del limpiador de aire del generador Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera Lubrique el engrasador regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada.
causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Mantenimiento del sistema de combustible Filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Mantenimiento del filtro 1 1. Cierre la válvula de cierre de combustible (Figura 47), situada debajo del depósito de combustible. 2 g014720 Figura 48 1. Cartucho del filtro de combustible/separador de agua 2. Tapón de vaciado del filtro 5. Desenrosque el cartucho del filtro y elimínelo según la normativa local. 6.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor.
Fusibles Los fusibles del sistema eléctrico de la máquina están situados debajo del asiento (Figura 49). 2 Figura 50 1. Borne positivo de la batería (alternativo) 1 g014617 Figura 49 1. Fusibles 2. Fusible de 50 A del ventilador del radiador (detrás de las piezas ilustradas) Tabla de fusibles Motor de arranque 10 A Marcha 10 A Faros Detector de fugas 15 A Elevación molinete Habilitar molinete Sobrecalentamiento 7,5 A Engranar molinetes Elevar/bajar Ventilador 7,5 A Arranque/Marcha Indic.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la velocidad de transporte Ajuste del punto muerto de la transmisión El pedal de tracción viene ajustado de fábrica para la velocidad máxima de transporte, pero puede ser necesario ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes de llegar al tope, o si se desea reducir la velocidad de transporte. Si la máquina se desplaza cuando el pedal de control de tracción está en punto muerto, es necesario ajustar el mecanismo de retorno a punto muerto.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Ajuste de la velocidad de siega La máquina viene ajustada de fábrica, pero es posible variar la velocidad si se desea. 1. Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 53). Limpieza de la rejilla del radiador 2. Afloje la tuerca que fija los soportes de bloqueo y siega de la articulación del pedal. La rejilla del radiador y el radiador deben mantenerse limpios para evitar que el sistema se recaliente.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajustar los frenos Ajuste de la correa del alternador Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno. Consulte con su Servicio Técnico Autorizado o remítase al Manual de mantenimiento para obtener más información.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Mantenimiento de la unidad de corte iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. 9. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto. Autoafilado de los molinetes 10. Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione una velocidad más alta hasta que la velocidad se estabilice. ADVERTENCIA 11.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de engrase; consulte Lubricación. 2.
Esquemas Esquema eléctrico del molinete (Rev.
G015569 Esquema eléctrico (Rev.
G020719 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 53
Notas: 54
Notas: 55
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).