Form No. 3372-237 Rev B Unidade de tracção Greensmaster® 3420 TriFlex™ Modelo nº 04540—Nº de série 312000001 e superiores g014597 Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos. 1 Importante: O motor não se encontra equipado com um silenciador de escape e protecção contra chamas.
Manutenção do sistema eléctrico .................................42 Manutenção da bateria ............................................42 Guardar a bateria....................................................42 Fusíveis.................................................................43 Procedimento de arranque da máquina com cabos de bateria...........................................................43 Manutenção do sistema de transmissão .........................44 Ajuste da posição neutra da transmissão.....
Segurança ◊ O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões provocados em si próprio, em terceiros ou em bens de qualquer tipo Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico, quando for adicionada carga de 16,8 kg à roda traseira.
• • • • • • • • • • • • • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar – não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer um declive. – deve ser mantida uma velocidade baixa da máquina em declives e curvas apertadas. – Esteja atento a lombas e valas e a outros perigos ocultos; – Nunca corte a relva em sentido transversal do declive, a não ser que a máquina tenha sido concebida para esse fim. Esteja atento a buracos no terreno e a outros perigos ocultos.
• Desligue a máquina antes de efectuar qualquer reparação. • • • Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a verificação dos cilindros. Envolva os rolos ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efectuar a sua manutenção. Mantenha as mãos e os pés longe de peças móveis.
os acopladores, antes de realizar qualquer trabalho nas unidades de corte. para encontrar fugas e não as mãos. O fluido hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves. Nível de ruído • Antes de desligar ou executar qualquer tarefa no sistema hidráulico, deve retirar a pressão do sistema, desligando o motor e fazendo baixar as unidades de corte e os acessórios. Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 98 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 7. Rápido 8. Lento 115-8203 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 2. Ventoinha do radiador—50 Amp 121–6670 1. Engate os cilindros. 2. Desengate os cilindros.
121–2641 121–2640 1. Atenção – consulte o 4. Risco de capotamento Manual de Instruções; não – desacelere a máquina utilize esta máquina a não antes de curvar, não curve ser que tenha a formação a velocidades elevadas. adequada. 1. Atenção – consulte o 4. Perigo de Manual de Instruções; não capotamento—não utilize esta máquina a não conduza a máquina num ser que tenha a formação declive de ângulo superior adequada. a 15 graus. 2. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina.
121–5171 1. Entrada de ar 2. Motor—start (arranque) 3. Acelerador 4. Motor—stop (desligar) 119-9343 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Barra de segurança Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) Porca flangeada, (1/2 pol.) 1 4 4 Montagem do arco de segurança. 2 Kit de instalação do banco 1 Instale o banco na base. 3 Volante Porca de bloqueio (1-1/2 pol.) Anilha Tampa do volante 1 1 1 1 Instale o volante. Nenhuma peça necessária – Accione e carregue a bateria.
1 2 Montagem do arco de segurança Instalar o banco Peças necessárias para este passo: 1 Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (1/2 x 3-3/4 pol.) 4 Porca flangeada, (1/2 pol.) Kit de instalação do banco Procedimento Adquira o kit de banco pretendido no seu distribuidor e instale-o de acordo com as instruções incluídas no kit. 3 Procedimento 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2. Retire a barra da grade. Instalação do Volante 3.
4. Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que as placas fiquem embebidas em electrólito. Se necessário, volte a colocar electrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento (Figura 6). 4 Accionar e carregar a bateria AVISO Nenhuma peça necessária O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Procedimento Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
AVISO 5 A falha em activar correctamente a bateria pode dar origem a gases na bateria e/ou falha prematura da bateria. Instalação dos ganchos do cesto da relva 7. Coloque a bateria no tabuleiro da bateria e prenda-a com o grampo e dispositivos de fixação previamente removidos. Peças necessárias para este passo: 8. Instale o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) e o cabo negativo (preto) no terminal negativo (-) da bateria e fixe-os com os parafusos e as porcas (Figura 7).
unidades de corte, guarde os motores dos cilindros da unidade de corte no local de armazenamento na parte da frente dos braços de suspensão para evitar danificá-los. usando as peças soltas fornecidas com a unidade de corte e instruções de instalação incluídas com o rolo. 4. Remova os 2 parafusos que fixam o peso ao lado da unidade de corte (Figura 10). Importante: Não eleve a suspensão para a posição de transporte quando os motores dos cilindros estão nos suportes da estrutura da máquina.
2 10. Feche os fechos para baixo e em redor da barra da unidade de corte e bloqueie-os no sítio (Figura 12). Nota: Pode ouvir-se um “clique” e sente-se que os fechos estão devidamente bloqueados no sítio. 11. Revista o veio estriado do motor da unidade de corte com massa lubrificante limpa (Figura 14). 12.
Descrição geral do produto 7 Adicionar o peso correcto Peças necessárias para este passo: 1 5 4 2 Kit de peso, 121–6665 (adquirido em separado) Nota: não requerido para unidades com o kit de tracção às 3 rodas instalado. 3 1 Procedimento 6 Esta unidade está em conformidade com as normas ANSI B71.4-2004 e EN 836 quando equipada com o kit de peso 121-6665. 7 Nota: Se a unidade estiver equipada com um kit de tracção às três rodas, não é necessário peso adicional para cumprir as normas ANSI B71.
Nota: Não é possível parar o motor com a alavanca do regulador. 1 3 4 2 2 3 1 g014603 Figura 16 1. Pedal de tracção – para a frente 5 3. Pedal de bloqueio do braço de direcção G017975 2. Pedal de tracção – inversão Figura 18 1. Ignição 4. Acelerador 2. Alavanca de controlo 3. Aumentar/diminuir controlo de corte 5. InfoCenter Aumentar/diminuir controlo de corte Se mover o controlo (Figura 18) para a frente durante a operação baixa as unidades de corte e acciona os cilindros.
3 sentido inverso aos ponteiros do relógio para a posição OFF (desligado) para parar o motor. 4 2 Selector de rectificação 1 52.2V TORO A alavanca de rectificação encontra-se por baixo da cobertura de plástico à esquerda do banco. Utilize a alavanca de rectificação (Figura 19) juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte e controlo da velocidade do cilindro para rectificar os cilindros. 1 5 STOP n/min 13.2 6 10,000.0 7 C2 7.5 15 7.5 C2 7.5 15 7.
• Voltagem da bateria—indica o potencial da bateria em Definições O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca O menu Acerca indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina. volts. • Temperatura do líquido de arrefecimento—indica a temperatura do líquido de arrefecimento em °C ou °F.
Menus protegidos Permite ao distribuidor/engenheiro aceder a menus protegidos introduzindo uma palavra-passe. 3 0,200 4 0,250 5 0,300 Definições de protecção Controla os menus protegidos 6 0,375 Repor predefinições Repõe as predefinições no InfoCenter 7 0,475 Atraso de elevação Controlo o tempo de atraso de elevação da unidade de corte central. 8 0,600 9 0,750 10 0,925 Atraso de descida Controlo o tempo de atraso de descida da unidade de corte central.
Alavanca do travão de mão Puxe a alavanca do travão (Figura 16) para accionar o travão de mão. Para soltar o travão, empurre para baixo e para a frente. Engate o travão de estacionamento sempre que deixar a máquina. g014736 Figura 22 4. Para definir a velocidade do cilindro, no InfoCenter, abra o menu principal e desloque-se para as definições. 5. No menu Definições, desloque-se para Velocidade do cilindro e utilize o botão ± para regular a velocidade do cilindro para o número desejado.
Conectores para desligar a alimentação da unidade de corte Antes de instalar, remover ou trabalhar na unidade de corte, desligue as unidades de corte da alimentação separando os conectores (Figura 26), localizados na base da barra de segurança do lado esquerdo da unidade de tracção. Ligue os conectores em conjunto antes de operar a máquina. 1 g014628 Figura 24 1.
Funcionamento distribuidor autorizado ou vá a www.toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pense em primeiro lugar na segurança Leia cuidadosamente todas as instruções de segurança e os símbolos referidos na secção sobre segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes.
verifique o nível com alguma frequência durante o procedimento. Não encha demasiado. 4. Ligue o motor e deixe-o a funcionar ao ralenti durante 30 segundos e, em seguida, desligue-o. Aguarde 30 segundos e repita os passos 2–3. Importante: Certifique-se de que a vareta é removida quando atesta o motor com óleo.
PERIGO PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anti-congelante etileno glicol. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. CUIDADO 1 Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar.
Fluido hidráulico recomendado nº. 44-2500 ao seu distribuidor Toro. Este aditivo vermelho não é recomendado para utilização com fluidos biodegradáveis. O reservatório da máquina é enchido na fábrica com aproximadamente 20,8 litros de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí.
Verificar o aperto das porcas de roda 4. Coloque a tampa do reservatório. Limpe todo o fluido derramado. Importante: Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões.
3. Feche a válvula de bloqueio do combustível antes de guardar a máquina. que será indicado pelo seu cheiro. Pode ser necessário realizar ajustes nos travões após a rodagem. Consulte Ajuste dos travões. Verificação do sistema de bloqueio de segurança Ligar e desligar a máquina Nota: Inspeccione as áreas debaixo do cortador de relva para se certificar de que não tem detritos.
2 Ligue o motor e coloque a alavanca de controlo na posição de corte ou de transporte. O motor não vai arrancar, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar correctamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar correctamente. 4. Sente-se no banco, coloque o pedal de tracção na posição neutra, coloque a alavanca de controlo na posição neutra e engate o travão de estacionamento. Ligue o motor.
5. Feche os fechos para baixo e em redor da barra da unidade de corte e bloqueie-os no sítio (Figura 36). CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Nota: Pode ouvir-se um “clique” e sente-se que os fechos estão devidamente bloqueados no sítio. 6. Revista o veio estriado do motor da unidade de corte com massa lubrificante limpa (Figura 38).
Antes do corte Verifique se existem detritos no relvado, retire a bandeira do buraco e determine qual a melhor direcção para efectuar a operação de corte. A direcção escolhida deverá ser idêntica à efectuada no corte anterior. Corte sempre num padrão alternativo ao do corte anterior, para que as folhas de relva fiquem menos propensas a acomodar-se e, consequentemente, sejam mais difíceis de prender entre as lâminas de corte. Procedimentos de corte 1.
No final do corte periférico, puxe momentaneamente a alavanca de elevação/descida para desligar os cilindros sem o elevar. Continue a cortar para a frente até que o cilindro pare de rodar e, em seguida, conduza para fora do relvado e eleve os cilindros (isto ajuda a evitar que salte relva para o relvado ao elevar os cilindros). 3 2 1 7. Despeje todas as aparas do cesto antes de passar para o próximo relvado a cortar.
1 g014627 Figura 42 1. Válvula de derivação-ranhura na posição fechada (horizontal) 2. Antes de ligar o motor, feche a válvula de derivação rodando-a de forma a que a ranhura fique na horizontal (Figura 42). Não ligue o motor quando a válvula se encontrar aberta.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Verifique o aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o aperto das porcas de roda.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador. Verifique o filtro de ar.
Lubrificação Manutenção do motor Lubrificar o tensionador da correia do gerador Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas.
extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione no centro flexível do filtro. 4. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. 5.
Manutenção do sistema de combustível Filtro de combustível/separador de água Intervalo de assistência: A cada 800 horas Manutenção do filtro 1 1. Feche a válvula de corte de combustível (Figura 47) por baixo do depósito de combustível. 2 g014720 Figura 48 1. Recipiente do filtro de combustível/do separador de água 2. Tampão de drenagem do filtro 5. Desparafuse o recipiente do filtro e elimine-o de acordo com os regulamentos locais. 6.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Manutenção da bateria • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respectivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina.
Fusíveis Os fusíveis do sistema eléctrico da máquina estão localizados por baixo do banco (Figura 49). 2 Figura 50 1. Pólo de bateria positivo alternativo 1 g014617 Figura 49 1. Fusíveis 2.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste da velocidade de transporte Ajuste da posição neutra da transmissão O pedal de tracção é ajustado de acordo com a velocidade máxima de transporte, mas talvez seja necessário proceder a um novo ajuste se o pedal completamente pressionado não entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio, ou se desejar reduzir a velocidade de transporte.
Manutenção do sistema de arrefecimento Ajuste da velocidade de corte A velocidade da máquina foi ajustada na fábrica, mas poderá ser alterada se o utilizador assim o desejar. 1. Liberte a porca de bloqueio do parafuso do eixo (Figura 53). Limpeza do painel do radiador 2. Liberte a porca que fixa os suportes de bloqueio e corte na articulação do pedal. O painel e a zona dianteira do radiador devem estar sempre limpos para evitar o sobreaquecimento do sistema.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões Afinação a correia do alternador Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de assistência para mais informações.
Manutenção do sistema hidráulico 6. Inutilize o óleo e o filtro usados de forma adequada. Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Substituição do óleo e filtro hidráulico AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Manutenção da unidade de corte para a frente para iniciar a rectificação nos respectivos cilindros. 9. Aplique o produto de rectificação com uma escova de cabo comprido. Nunca utilize uma escova de cabo curto. Rectificação dos cilindros 10. Se os cilindros estiverem parados ou se tornarem erráticos durante a rectificação, seleccione uma velocidade de de cilindro superior até que o cilindro estabilize. AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de protecção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique todos os bocais de lubrificação; consulte Lubrificação. 2.
Esquemas Esquema eléctrico do cilindro (Rev.
G015569 Esquema eléctrico (Rev.
g015568 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 53
Notas: 54
Notas: 55
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.