Form No. 3450-106 Rev A Zugmaschine Greensmaster® 3420 TriFlex® Modellnr. 04540—Seriennr. 408000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Einführung Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Dieser Aufsitzgrünsmäher mit Messerspindeln sollte nur von geschulten Facharbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen gedacht. Wenn dieses Produkt für einen anderen Zweck eingesetzt wird, kann das für Bediener und andere Personen gefährlich sein.
Kontrolle der Maschine nach dem Motorstart...................................................... 27 Abstellen des Motors ........................................ 27 Prüfen der Sicherheitsschalter.......................... 27 Fahren der Maschine ohne Mähen ................... 28 Das Grün mähen .............................................. 29 Nach dem Einsatz ............................................... 30 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb ..........................................................
Sicherheit Warten des Hydrauliköls ................................... 48 Prüfen der Hydraulikleitungen und Schläuche ..................................................... 50 Warten der Schneideinheit ................................... 50 Sicherheitshinweise zum Messer...................... 50 Einbauen und Entfernen der Schneideinheiten .......................................... 50 Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser .................................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal115-8226 115-8226 decal115-8155 1.
decal119-9346 119-9346 1. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch, um es zu entriegeln. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen. decal136-8506 136-8506 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit der Maschine vor dem Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5.
decal139-2728 139-2728 decal136-8505 136-8505 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal115-8156 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Schneideinheit 5. 14-Messer-Schneideinheit 7. Schnell 2. 5-Messer-Schneideinheit 4. 11-Messer-Schneideinheit 6. Spindeldrehzahl 8.
decal139-6493 139-6493 1. Lassen Sie die Spindeln ab und kuppeln Sie sie ein. 8. Spindel: Mähen 2. Heben Sie die Spindeln an und kuppeln Sie diese aus. 9. Spindel: Läppen 3. Mährichtung 10. Choke 4. Schnell 5. Langsam 11. Motor: Start 12. Motor: Lauf 6. Neutral 13. Motor: Stopp 7.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung 1 Überrollbügel Schraube (½" x 3¾") Bundmutter (½") 1 4 4 Einbauen des Überrollbügels. 2 Sitz (separat bestellen; wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler) 1 Einbauen des Sitzes am Sitzunterteil. 1 Installieren der Wartungs- und Grasschnitt-Aufkleber.
Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung Bedienungsanleitung 1 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine verwenden. Motor-Bedienungsanleitung 1 Weitere Informationen zum Motor finden Sie in der zugehörigen Betriebsanleitung. Konformitätserklärung Geräuschpegelzertifikat 1 1 Zur Bestätigung der Einhaltung von CE-Standards Zündschlüssel 2 Motor anlassen.
2 Einbauen des Sitzes Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Sitz (separat bestellen; wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler) Verfahren Kaufen Sie die gewünschten Sitze vom Vertragshändler und bauen sie in der Maschine ein, siehe Installationsanleitungen des Kits. g291701 Bild 4 Premiumsitz (Modellnr. 04719) 3 1. Wartungsaufkleber 3. 2,5 cm 2. Grasschnitt-Aufkleber 4.
4 5 Montage des Lenkrads Aufladen des Akkus Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Keine Teile werden benötigt 1 Lenkrad 1 Sicherungsmutter (1½") 1 Unterlegscheibe 1 Lenkradkappe Verfahren Laden Sie den Akku auf; siehe Aufladen des Akkus (Seite 41). 6 Verfahren 1. Schieben Sie das Lenkrad auf die Lenkwelle (Bild 6).
5. 7 Einbau der Schneideinheiten, siehe Montieren der Schneideinheiten (Seite 51).
10 Montieren der CE-Schutzvorrichtung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g235881 1 Bild 9 CE-Schutzblech – Bestellnummer 04443 (separat erhältlich) 1. Position des Warnaufklebers Verfahren • Bringen Sie den CE-Kennzeichnungsaufkleber am Rahmen unter der Vorderseite des Sitzes an (Bild 10). Montieren Sie das CE-Schutzblech, siehe Installationsanweisungen für das CE-Schutzblech für die Zugmaschine Greensmaster 3420 TriFlex.
Produktübersicht 12 Verringern des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Reifen sind ab Werk für den Versand mit einem überhöhten Luftdruck aufgepumpt. Reduzieren Sie den Reifendruck auf den richtigen Wert, bevor Sie die Maschine starten, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 43). 13 g014674 Bild 12 Polieren der Bremsen Keine Teile werden benötigt 1. Motor 2. Überrollbügel 5. Lenkrad 6. Fahrpedal 3. Armaturenbrett 7. Fußplattform 4. Sitz 8.
Gasbedienungshebel Mit dem Gasbedienungshebel (Bild 15) steuern Sie die Motordrehzahl. Stellen Sie den Gasbedienungshebel zur SCHNELL-Stellung, um die Motordrehzahl zu erhöhen, und zur LANGSAM-Stellung, um die Motordrehzahl zu verringern. Hinweis: Sie können den Motor nicht mit dem Gasbedienungshebel abstellen. g014603 Bild 13 1. Fahrpedal: Vorwärts 3. Lenkarm-Feststellpedal 2. Fahrpedal: Rückwärts g315320 Bild 15 1. Hebel für das Anheben, Absenken bzw. Mähen 2. Funktionsschalthebel 3.
• MITTLERE Stellung - verwenden Sie diese • zwischen dem Begrüßungsbildschirm und dem Hauptinformationsbildschirm wechseln, wenn Sie eine InfoCenter-Taste drücken und den entsprechenden Richtungspfeil auswählen. Einstellung zum Mähen VORDERE Stellung - verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie mit der Maschine zu den Einsatzorten fahren Zündschloss Stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss (Bild 15) und drehen Sie ihn nach rechts in die Start-Stellung, um den Motor anzulassen.
Zähler wird aktiviert, wenn Sie das Zündschloss auf „Ein“ stellen. DIAGNOSTIK Im DIAGNOSTIK-Menü werden verschiedene aktuelle Maschinenzustände aufgelistet. Diese Angaben sind bei der Problembehebung nützlich, da Sie sofort sehen, welche Bedienelemente der Maschinen ein- oder ausgeschaltet sind. EINSTELLUNGEN Im EINSTELLUNGENMenü können Sie Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display anpassen und ändern.
S1-S4 Steuert das Anheben und Absenken der Stromspulen. TEC 5001 Listet die Softwarerevision des Hauptsteuergeräts auf. REELS ENABLE Gibt an, ob die eReel aktiviert ist. INFOCENTER Listet die Softwarerevision des InfoCenter auf. CU1 Listet die Softwarerevision der ersten Schneideinheit auf. EINSTELLUNGEN Menüelement Beschreibung CU2 ME Steuert die auf dem InfoCenter verwendeten Maßeinheiten. Die Menüauswahlen sind englische Maße oder metrisch.
4 0,150 5 0,200 6 0,250 7 0,300 8 0,350 9 0,400 10 0,450 Einstellen der Schnittsteuerung Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Schnittqualität und eines gleichmäßigen Schnittbildes hat die Maschine eine Schnittsteuerung, mit der die Spindeldrehzahl zum Erhalten eines gleichmäßigen Schnitts der Maschinengeschwindigkeit angepasst wird. Diese Funktion ist standardmäßig auf AUS eingestellt. Konfigurieren und stellen Sie sie wie folgt auf EIN ein: 1.
Sitzeinstellhebel Der Einstellhebel für den Sitz, mit dem Sie den Sitz nach vorne oder hinten verstellen, befindet sich vorne links am Sitz (Bild 20). Hinweis: Wenn der Sitz noch mehr eingestellt werden muss, können Sie die vier Muttern entfernen, mit denen die Sitzschienen am Sitzunterteil befestigt sind; versetzen Sie die Sitzschienen dann in den zweiten Satz der vorhandenen Befestigungslöcher. g014626 Bild 21 1.
Betrieb ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Trennen Sie immer die Stromunterbrecheranschlüsse der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten.
• Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister • ◊ Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. ◊ Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für weitere Informationen zu Biodiesel. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
• Prüfen Sie das Kühlsystem, siehe Warten der • • • • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich Kühlanlage (Seite 45). Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 43). Prüfen Sie den Stand des Getriebeöls, siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 48). Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser, siehe Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser (Seite 53).
• • • • • • • • • • zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen können. Sie sind für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders vorsichtig vor. Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen.
6. 7. Sie den Anlasser zehn Sekunden lang betätigt haben, bevor Sie einen erneuten Startversuch unternehmen. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt, und lassen ihn in die EIN-Stellung zurückgehen. Lassen Sie den Motor für ein paar Minuten warmlaufen, bevor Sie ihn einsetzen. sind, müssen Sie für diese Prüfung die SCHNELL-Stellung des Gasbedienungshebels verwenden. Diese Einstellung ist ggf. nach der Einfahrzeit nicht mehr erforderlich.
• Das Fahrpedal ist in der NEUTRAL-Stellung. 4. • Der Funktionsschalthebel ist in der NEUTRAL-Stellung ist. Der Motor sollte abstellen, d. h. die Sicherheitsschalter funktionieren ordnungsgemäß. Die Sicherheitsschalter stellen sicher, dass die Maschine nur in den folgenden Situationen bewegt werden kann: Beheben Sie das Problem, wenn die Sicherheitsschalter nicht einwandfrei funktionieren. • Die Feststellbremse ist deaktiviert. • Setzen Sie sich auf den Sitz.
Hinweis: Die Schneideinheiten werden auf die Grünfläche abgesenkt, und die Spindeln starten. • Stellen Sie den Funktionsschalthebel in die TRANSPORT-Stellung. • Verlangsamen Sie mit den Bremsen die Maschine, Wichtig: Die mittlere Schneideinheit wird kurz nach den Frontschneideinheiten abgesenkt und angehoben; Sie sollten daher üben, um den Mähprozess mit so wenig Zeitverlust wie möglich zu gestalten. wenn Sie steile Hänge runterfahren, um die Kontrolle nicht zu verlieren.
werden kann. Wenn Sie die Maschine auf einem nassen Grün stoppen, können die Räder Markierungen oder Abdrücke hinterlassen. Mähen der Peripherie und Abschlussarbeiten 1. Schließen Sie das Mähen des Grüns durch Mähen der äußeren Peripherie ab. Achten Sie darauf, dass Sie die Schnittrichtung vom letzten Mähgang ändern. Hinweis: Stellen Sie die Motordrehzahl mit der Gasbedienung ein, wenn Sie die Peripherie mähen. Der Schnitt wird dann auf die Grüns abgestimmt, und Sie können ggf.
Aufkleber lösen und das an den Reibungsstellen benötigte Fett wegspülen. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, des Motors und des Akkus. bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern. • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Schneideinheiten und Antrieben, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. Wichtig: Reinigen Sie die Maschine nicht mit laufendem Motor.
Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine über eine Strecke von 0,4 km abschleppen. Wichtig: Schleppen Sie die Maschine höchstens mit einer Geschwindigkeit von 3 bis 5 km/h ab, damit der Antrieb nicht beschädigt wird. Wenn Sie die Maschine über eine längere Strecke (über 0,4 km) bewegen müssen, transportieren Sie auf einem Pritschenwagen oder Anhänger. 1. Ermitteln Sie das Sicherheitsventil an der Pumpe und drehen es so, dass der Schlitz vertikal ist (Bild 27). g014627 Bild 27 1.
Wartung ACHTUNG Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Prüfen Sie die Spannung der Treibriemen. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den Filter. • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas). Bei jeder Verwendung oder täglich • Kontrollieren Sie die Sicherheitsgurt(e) auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen bzw. leeren Sie den Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls. Prüfen Sie den Motorölstand. Reinigen Sie das Gitter und den Kühler. Prüfen Sie den Luftfilter.
Schmierung Warten des Motors Einfetten der Maschine Sicherheitshinweise zum Motor Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden • Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Stand Fetten Sie den Schmiernippel mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis ein. 1. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Fremdkörpern in die Lager oder Buchsen zu vermeiden (Bild 28). • des Motoröls. Füllen Sie bei Bedarf Motoröl in das Kurbelgehäuse nach.
2. Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. 3. Bevor Sie den Filter entfernen, entfernen Sie mit geringer Druckluft (2,76 bar, sauber und trocken) große Ablagerungen, die sich zwischen der Außenseite des Hauptfilters und der Glocke befinden. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Ansaugfilter gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen. • Bevorzugtes Öl: SAE 10W-30 • Ersatzöl: SAE 15W-40 Premium Motoröl von Toro ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 10W-30 erhältlich.
g014754 Bild 32 g014618 1. Ablassschraube Bild 31 1. Fülldeckel 2. Peilstab 3. Stecken Sie den Peilstab in das Rohr und stellen Sie sicher, dass er vollständig eingeführt ist. 4. Nehmen Sie den Peilstab aus dem Rohr und prüfen den Ölstand. 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 33). Ölen Sie die neue Dichtung am Ölfilter leicht mit frischem Öl ein.
Warten der Kraftstoffanlage Auswechseln des Kraftstofffilters bzw. Wasserabscheiders Ablassen von Wasser aus dem Kraftstofffilter Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden 1. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 35) unter dem Kraftstofftank. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen den Motor ab. 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Kraftstofffilter. 3.
5. Schrauben Sie die Filterglocke ab und entsorgen Sie gemäß lokaler Vorschriften. 6. Drehen Sie den Filter per Hand ein, bis die Dichtung die Ansatzfläche berührt; ziehen Sie ihn dann um eine weitere ½ bis ¾ Umdrehung fest. 7. Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Stellen Sie sicher, dass die Filterablassschraube geschlossen ist. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn. • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab.
g253380 g253379 Bild 37 1. Minuskabel des Akkus 2. Bild 38 2. Pluskabel des Akkus 1. Pluskabel des Akkus Heben Sie die Isolierung an und ziehen Sie das Pluskabel des Akkus vom Akkupol ab (Bild 37). 2. Anschließen des Akkus 2. Minuskabel des Akkus Schließen Sie das Minuskabel des Akkus an und ziehen Sie die Mutter der Akkuklemme an (Bild 38).
Ermitteln der Sicherungen Die Sicherungen der Elektroanlage befinden sich unter dem Sitz (Bild 40). g339469 Bild 39 1. Schraube 2. Unterlegscheibe 4. Mutter 5. Kühler 3. Halter 6. Heck der Maschine 3. Schließen Sie ein Akkuladegerät mit zwei bis vier Ampere an die Akkupole an.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Variieren Sie den Reifendruck für alle drei Räder, abhängig vom Zustand der Grünfläche zwischen einem Minimum von 0,83 bar bis zu einem Maximum von 1,10 bar. Prüfen des Anzugs der Radmuttern g028670 Bild 41 1.
Erreichen des Pedalanschlags Vollgas erreicht, oder wenn Sie eine geringere Transportgeschwindigkeit wünschen. stellen sicher, dass sich das Vorderrad mit Bodenfreiheit nicht dreht. 4. Wenn sich das Rad dreht, stellen Sie den Motor ab und gehen folgendermaßen vor: A. Stellen Sie den Funktionsschalthebel in die TRANSPORT-Stellung und treten Sie auf das Fahrpedal, um die maximale Transportgeschwindigkeit zu erreichen.
Warten der Kühlanlage Einstellen der Mähgeschwindigkeit Die Mähgeschwindigkeit wird im Werk auf ca. 6,1 km/h eingestellt. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems Die Vorwärtsmähgeschwindigkeit kann zwischen 0 und 8 km/h eingestellt werden. • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken 1. Lösen Sie die Klemmmutter an der Drehzapfenkopfschraube (Bild 45). 2. Lösen Sie die Mutter, mit denen die Arretier- und Mähhalterungen am Pedalgelenk befestigt sind.
g008427 Bild 47 1. Überlaufgefäß g014613 Bild 46 1. Flügelschrauben 3. Überlaufgefäß 2. Kühlergitter 4. Kühlerdeckel 2. Blasen Sie Druckluft von der Lüfterseite des Kühlers durch den Kühler. 3. Reinigen Sie das Gitter und bauen Sie es ein. Prüfen des Motorkühlmittelstands Das Kühlsystem fasst ungefähr 4,6 l. Füllen Sie das Kühlsystem mit einer 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Prüfen Sie den Kühlmittelstand täglich vor dem ersten Anlassen des Motors.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Polieren der Bremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Wartungsintervall: Jährlich Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Drücken Sie für das Polieren der Bremsen die Bremsen ganz durch und fahren die Maschine mit der Mähgeschwindigkeit, bis die Bremsen heiß sind. Sie stellen das durch den Geruch fest. Sie müssen die Bremsen ggf. nach dem Einfahrzeitraum einstellen, siehe Einstellen der Bremsen (Seite 47).
Warten der Hydraulikanlage Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Verwenden Sie kein synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Sicherheit der Hydraulikanlage Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
Wechseln des Hydrauliköls und des -filters Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie das Hydrauliköl, Filter und Behälterentlüfter. Alle 1000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Öl verwenden, wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Alle 2000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Öl verwenden, wechseln Sie das Hydrauliköl. g014719 Bild 49 1.
Warten der Schneideinheit berührt. Ziehen Sie ihn dann um eine weitere Dreiviertelumdrehung an. 3. Füllen Sie den Hydraulikbehälter mit Hydrauliköl, siehe Hydrauliköl – technische Angaben (Seite 48) und Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 48). 4. Starten Sie die Maschine und lassen Sie den Motor für drei bis fünf Minuten im Leerlauf laufen, um das Öl zu verteilen und eingeschlossene Luft aus der Anlage zu entfernen. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Ölstand. 5.
ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. Schließen Sie immer die Stromunterbrecherkupplungen der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten. g014596 Bild 51 1. Stützständer (nicht mitgeliefert) 2. Einstellschraubenmutter für Untermesser 2.
g014609 Bild 54 1. Riegel: Geschlossene Stellung 3. Riegel: Geöffnete Stellung 2. Aufhängearmstange g036122 Bild 56 g036343 Bild 55 1. Aufhängearmstange 5. 1. Spindelmotor 3. Hohlraum 2. Gerippte Welle 4. Motorbefestigungsstange 2. Schneideinheitstange Drücken Sie die Riegel nach unten um die Schneideinheitstange herum und arretieren sie (Bild 54). Hinweis: Wenn die Riegel ordnungsgemäß 8. Hängen Sie einen Grasfangkorb in die Fangkorbhaken am Aufhängearm. 9.
ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. g036124 Schließen Sie immer die Stromunterbrecherkupplungen der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten. Bild 58 2.
ab, indem Sie den Hebel zum Absenken, Anheben bzw. Mähen nach hinten ziehen und den Motor abstellen. Wiederholen Sie nach dem Abschluss der Einstellungen die Schritte 4 bis 10. ab, siehe Stromunterbrecheranschlüsse der Schneideinheit (Seite 22). Schließen Sie sie nach dem Prüfen wieder an. Läppen der Spindeln WARNUNG: Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Berühren Sie Spindeln und andere bewegliche Teile nicht mit den Fingern, Händen und Bekleidung.
Einlagerung 8. Nehmen Sie das Akku heraus und laden es ganz auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Wenn Sie das Akku in der Maschine lagern, lassen Sie die Kabel abgeklemmt. Lagern Sie den Akku an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen des Akkus zu vermeiden. 9. Lagern Sie die Maschine wo möglich an einem warmen, trockenen Ort ein.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.