Form No. 3417-201 Rev C Jednostka jezdna Greensmaster® 3420 TriFlex™ Model nr 04540—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
skontaktować się bezpośrednio poprzez stronę www.Toro.com. Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części firmy Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. Prosimy o przygotowanie numeru modelu i numeru seryjnego produktu.
Spis treści Smarowanie maszyny ...................................... 35 Konserwacja silnika ............................................. 36 Bezpieczeństwo obsługi silnika ........................ 36 Konserwacja oczyszczacza powietrza.............. 36 Wymiana oleju silnikowego............................... 37 Konserwacja układu paliwowego ......................... 39 Odprowadzanie wody z filtra paliwa .................. 39 Wymiana filtra paliwa/separatora wody.............
Bezpieczeństwo • Nie zbliżać się do wyrzutnika. Osoby postronne i zwierzęta powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od maszyny. Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami EN ISO 5395:2013 oraz ANSI B71.4-2017 i spełnia wymagania tych norm po zamontowaniu odpowiedniego zestawu obciążników, etykiet WE i zestawu osłony. • Nie zezwalać dzieciom na podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać maszyny.
decal115-8156 115-8156 1. Wysokość wirnika 3. 8-nożowy zespół tnący 5. 14-nożowy zespół tnący 7. Wysoka 2. 5-nożowy zespół tnący 4. 11-nożowy zespół tnący 6. Prędkość obrotowa wirnika 8. Niska decal115-8155 115-8155 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, nie uzupełniaj ani nie stosuj płynu rozruchowego. decal115-8203 115-8203 1. Informacje o bezpiecznikach znajdują się w instrukcji obsługi. decal115-8226 115-8226 2. Wentylator chłodnicy – 50 A 1.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. decal131-2046 131-2046 1. Podwójne światła 3. Wyłączenie 2. Pojedyncze światło 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od akumulatora. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 7. Stosuj środki ochrony oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować utratę wzroku i inne obrażenia. 8.
decal136-8506 decal136-8505 136-8506 1. Ostrzeżenie – przed przystąpieniem do użytkowania pojazdu przeczytaj instrukcję obsługi i uzyskaj przeszkolenie. 4. Niebezpieczeństwo przewrócenia się maszyny – zmniejsz prędkość przed skrętem, nie skręcaj przy dużych prędkościach. 2. Ostrzeżenie – korzystaj z ochrony słuchu. 5. Uwaga na wyrzucane przedmioty – osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od maszyny. 3.
decal117-2718 117–2718 decal106-6755 106-6755 1. Płyn chłodzący silnik pod ciśnieniem. 3. Ostrzeżenie – nie dotykać gorącej powierzchni. 2. Niebezpieczeństwo wybuchu – przeczytaj instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. decal132-9548 132-9548 1. Prędkość silnika — wysokie obroty 7. Napęd wirnika w poł. neutralnym 2. Prędkość silnika — niskie obroty 8. Pozycja transportowa wirnika 3. Opuść i załącz wirniki 9. Pozycja koszenia wirnika 4. Unieś i odłącz wirniki 10.
decal132-9550 132-9550 1. Ssanie 3. Włącz silnik 2. Uruchom silnik 4.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Pałąk zabezpieczający Sposób użycia 1 Śruba (½ x 3¾ cala) Nakrętka kołnierzowa (½ cala) 1 4 4 2 Fotel — kompletny zestaw 1 Zainstalować fotel do podstawy. 3 Kierownica Przeciwnakrętka (1½ cala) Podkładka Kołpak kierownicy 1 1 1 1 Instalacja kierownicy. 4 Nie są potrzebne żadne części – Aktywowanie i ładowanie akumulatora.
Opis Ilość Sposób użycia Instrukcja obsługi 1 Zapoznaj się z nią przed przystąpieniem do obsługi maszyny. Instrukcja obsługi silnika 1 Skorzystaj z zawartych w niej informacji o silniku. Materiały szkoleniowe operatora 1 Przeczytaj/obejrzyj te materiały przed przystąpieniem do obsługi maszyny. Deklaracja zgodności Certyfikat ochrony przed hałasem 1 1 Zapewnia zgodność z wymaganiami WE Kluczyki do stacyjki zapłonu 2 Uruchom silnik.
4. 2 4 Instalacja fotela Aktywowanie i ładowanie akumulatora Części potrzebne do tej procedury: 1 Załóż pokrywkę kierownicy i przykręć ją 6 śrubami (Rysunek 4). Fotel — kompletny zestaw Procedura Nie są potrzebne żadne części Poproś dystrybutora o wybrany przez siebie zestaw montażowy fotela i zamontuj fotel zgodnie z instrukcją dołączoną do zestawu. Procedura Do pierwszego napełnienia akumulatora używaj wyłącznie elektrolitu (o ciężarze właściwym 1,265).
Ważne: Jeśli ładowanie nie zostanie wykonane w okresie podanym powyżej, żywotność akumulatora może być krótsza. 6. Po naładowaniu akumulatora odłącz ładowarkę od gniazdka zasilającego i od akumulatora. Informacja: Po aktywowaniu akumulatora dodawaj tylko destylowaną wodę w celu uzupełnienia normalnych ubytków, jednak akumulatory bezobsługowe nie wymagają uzupełniania wody w normalnych warunkach pracy. g005080 Rysunek 5 3.
6 Montaż haków na kosz do trawy Części potrzebne do tej procedury: g005098 Rysunek 7 6 Hak na kosz do trawy 12 Śruby kołnierzowe 1. Ujemny (-) 2. Dodatni (+) Procedura Załóż 6 haków na kosz do trawy na końcach prętów podwieszonego ramienia używając 12 śrub kołnierzowych (Rysunek 8). 5 Montaż chłodnicy oleju Opcjonalnie Części potrzebne do tej procedury: Zestaw chłodnicy oleju – Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 (część nr 119-1691 [do nabycia osobno]) g015492 Procedura Rysunek 8 1.
7 9 Montaż zespołów tnących Dodanie przeciwwagi Części potrzebne do tej procedury: Części potrzebne do tej procedury: 1 Listwa wskaźnikowa 3 Jednostka tnąca (zamów u autoryzowanego dystrybutora Toro) 3 Kosz na trawę 3 Przeciwwaga elektrycznego silnika wirnika 6 Śruba mocująca 1 Procedura Niniejsza jednostka spełnia wymagania norm EN ISO 5395:2013 oraz ANSI B71.4-2017 w przypadku wyposażenia jej w zestaw obciążników, nr katalogowy 121-6665. Procedura 1.
Przegląd produktu 11 Montaż zestawu osłon CE Części potrzebne do tej procedury: 1 Zestaw osłon CE — część nr 04443 (sprzedawany osobno) Procedura Zamontuj zestaw osłon CE; patrz Instrukcja montażu Zestawu osłon CE dla Zespołu trakcyjnego Greensmaster 3420 TriFlex 12 g014674 Zmniejszanie ciśnienia w oponach 1. Silnik 2. Pałąk zabezpieczający 5. Kierownica 6. Pedał jazdy Nie są potrzebne żadne części 3. Panel sterowania 4. Fotel 7. Podnóżek 8.
OBROTÓW, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika, lub w kierunku położenia NISKICH OBROTÓW, aby zmniejszyć prędkość obrotową. Informacja: Za pomocą dźwigni przepustnicy nie da się zatrzymać silnika. g014603 Rysunek 10 1. Pedał jazdy – jazda do przodu 3. Pedał blokady wysięgnika z kierownicą 2. Pedał jazdy – jazda do tyłu g033079 Rysunek 12 1. Wyłącznik zapłonu 4. Dźwignia przepustnicy 2. Dźwignia sterowania funkcją 5. Wyświetlacz InfoCenter 3.
Wyłącznik zapłonu Umieść kluczyk w stacyjce (Rysunek 12) i obróć nim w prawo do położenia WŁĄCZENIA, aby uruchomić silnik. Puść kluczyk, gdy tylko uruchomi się silnik. Kluczyk zostanie ustawiony w położeniu ZAPŁONU. Aby wyłączyć silnik, przekręć kluczyk zapłonu w lewo do położenia WYŁĄCZENIA. Dźwignia hamulca postojowego Pociągnij za dźwignię hamulca (Rysunek 13), aby załączyć hamulec postojowy. Zwolnij go, naciskając dźwignię zwalniania od spodu dźwigni hamulca i opuszczając ją do pozycji zwolnionej.
• ŚWIECA ŻAROWA – informuje o działaniu świecy USTAWIENIA MENU USTAWIEŃ pozwala na dostosowanie i zmodyfikowanie ustawień konfiguracyjnych na wyświetlaczu InfoCenter. O Menu O MASZYNIE pozwala wyświetlić numer modelu, numer seryjny oraz wersję oprogramowania maszyny. żarowej. • NAPIĘCIE AKUMULATORA – wyświetla napięcie akumulatora w woltach. • TEMPERATURA – wskazuje temperaturę cieczy chłodzącej silnika w °C lub °F.
USTAWIENIA Pozycja menu Opis JEDNOSTKI Służy do wyboru jednostek używanych w wyświetlaczu InfoCenter. Dostępne możliwości to jednostki anglosaskie i metryczne. JĘZYK Służy do wyboru języka używanego w wyświetlaczu InfoCenter. PODŚWIETLENIE WYŚWIETLACZA LCD Służy do sterowania jasnością ekranu LCD. KONTRAST WYŚWIETLACZA LCD Służy do sterowania kontrastem ekranu LCD. MENU ZASTRZEŻONE Pozwala na dostęp dystrybutora/serwisanta do zastrzeżonych menu po wprowadzeniu kodu dostępu.
Wartość parametru Czas zwłoki (sekundy) 1 Wyłączenie 2 0.050 3 0.100 4 0.150 5 0.200 6 0.250 7 0.300 8 0.350 9 0.400 10 0.450 g014736 Rysunek 16 Konfiguracja funkcji Clip Control Aby trawa po skoszeniu miała jednorodny wygląd i była równomierna, należy skorzystać z funkcji Clip Control, która służy do dostosowania prędkości wirników w razie zmiany prędkości jazdy. Funkcja ta zapewnia również stałą prędkość koszenia. Funkcja ta jest domyślnie WYŁĄCZONA.
Dźwignia regulacji fotela Zawór odcięcia paliwa Dźwignia regulacji fotela znajduje się przy jego lewym przednim narożniku (Rysunek 17). Umożliwia ona przesuwanie fotela w przód i w tył. Podczas przechowywania lub transportowania maszyny na ciężarówce lub na przyczepie zamknij zawór odcinający paliwo (Rysunek 18) znajdujący się za fotelem pod zbiornikiem paliwa.
Osprzęt/akcesoria Podłącz złącza do siebie przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny. Dostępna jest gama zatwierdzonego przez firmę Toro sprzętu i akcesoriów przeznaczonych do stosowania z maszyną, zwiększających jej możliwości. Lista wszystkich zaakceptowanych rodzajów sprzętu i akcesoriów jest dostępna u autoryzowanych przedstawicieli serwisu i dystrybutorów oraz na stronie internetowej www.Toro.com. Aby chronić urządzenie i zachować jego optymalną wydajność, stosuj oryginalne części Toro.
Działanie jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach. • W przypadku rozlania paliwa nie próbuj włączać Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny silnika, unikaj możliwości spowodowania zapłonu do czasu rozproszenia oparów paliwa. ze standardowego stanowiska operatora.
◊ Po przejściu na mieszaniny z olejem napędowym bio istnieje po pewnym czasie ryzyko zablokowania się filtra paliwa. 1. Oczyść obszar wokół korka wlewu paliwa i odkręć korek. 2. Wlej paliwo do zbiornika, tak aby poziom paliwa znajdował się od 6 do 13 mm poniżej dolnej powierzchni szyjki wlewu. ◊ Więcej informacji o oleju napędowym bio może udzielić autoryzowany dystrybutor Toro. Ważne: Nie wlewaj nadmiernej ilości paliwa do zbiornika.
• Nie używaj maszyny, jeżeli występuje ryzyko • W żadnym wypadku nie przewoź pasażerów na • • • • • • • • • • • • • • wystąpienia wyładowań atmosferycznych. maszynie ani nie pozwalaj osobom postronnym i zwierzętom przebywać w pobliżu maszyny podczas pracy. Aby uniknąć dziur lub niewidocznych zagrożeń, korzystaj z urządzenia tylko przy dobrej widoczności. Unikaj koszenia mokrej trawy. Pogorszona przyczepność może być przyczyną poślizgu.
• Należy unikać użytkowania maszyny na mokrej celu uzyskania pomocy, a w razie potrzeby także po części zamienne. trawie. Utrata przyczepności kół może nastąpić niezależnie od występowania i sprawności hamulców. Należy unikać ruszania, zatrzymywania i skręcania na pochyłym terenie. Wszystkie ruchy na zboczach wykonuj w sposób powolny i stopniowy. Nie dokonuj nagłych zmian prędkości ani kierunku jazdy. Nie używaj maszyny w pobliżu uskoków, rowów, wałów lub zbiorników wodnych.
silnika (Strona 28). Sprawdź, czy nie ma wycieków oleju, poluzowanych części i innych dostrzegalnych nieprawidłowości. 2. Aby wyłączyć silnik, przekręć kluczyk zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA. Wyjmij kluczyk ze stacyjki, aby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia maszyny. Sprawdzenie maszyny po uruchomieniu silnika 3. Przed przechowywaniem maszyny zamknij zawór odcięcia dopływu paliwa. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ustaw dźwignię przepustnicy w pozycji SZYBKO.
sterowania funkcją w położeniu załącz hamulec postojowy. 2. NEUTRALNYM i Spróbuj przesunąć pedał jazdy do przodu lub do tyłu. Pedał nie powinien przesunąć się, co oznacza, że układ blokad bezpieczeństwa działa prawidłowo. Usuń problem, jeśli układ działa nieprawidłowo. 2. Uruchom silnik. 3. Przesuń element sterujący wysokością koszenia do przodu w celu opuszczenia zespołów tnących. Zespoły tnące powinny zostać opuszczone, ale nie powinny zacząć obracać się.
Koszenie trawy na obszarach greenów pól golfowych 1. Dojedź do pola green z dźwignią sterowania funkcją w pozycji KOSZENIA i przepustnicą w pozycji maksymalnej prędkości. 2. Rozpocznij koszenie od jednej krawędzi obszaru trawy, tak aby móc realizować procedurę wstęgową koszenia. koszenia obszaru skrajnego pola green i aby zminimalizować ilość trawy pozostawionej do koszenia wokół zewnętrznej granicy. 6.
4. Opróżnij kosze na trawę z wszystkich pozostałości przed przejazdem na kolejny teren trawiasty. Informacja: Ciężkie i wilgotne fragmenty ściętej trawy stanowią niepotrzebne obciążenie koszy i samej maszyny, zwiększając obciążenie silnika, układu hydraulicznego, hamulców itd. After Operation Bezpieczeństwo po skończonej pracy Ogólne zasady bezpieczeństwa g005116 Rysunek 23 1. Pas kontrolny 3. Koś trawę po lewej stronie 2. Około 12,7 cm 4. Utrzymuj punkt docelowy w odległości 2 do 3 m przed maszyną.
zadowalającą wydajność maszyny podczas kolejnego koszenia. 2. Nalewanie paliwa Ważne: Nie uruchamiaj silnika przy • Zachowaj ostrożność podczas załadunku otwartym zaworze obejścia. urządzenia na przyczepę lub ciężarówkę i rozładunku z nich. • Do ładowania maszyny na przyczepę używaj najazdu o pełnej szerokości. Nie przekraczaj kąta 15 stopni między pochylnią a przyczepą lub ciężarówką. • Bezpiecznie przywiąż maszynę za pomocą pasów, łańcuchów, kabli lub lin.
Konserwacja OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych. Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 200 godzin • Przeprowadź konserwację filtra powietrza (wykonuj ją częściej w warunkach dużego zapylenia i zanieczyszczenia środowiska pracy). • Dociągnij nakrętki kół. Co 400 godzin • Nasmaruj maszynę. Co 800 godzin • Wymień filtr paliwa. • Wymień olej hydrauliczny, filtr i odpowietrznik zbiornika. • Sprawdzić prędkość silnika (na biegu jałowym i przy całkowicie otwartej przepustnicy). • Sprawdź luz zaworu.
Notatki dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi Osoba przeprowadzająca przegląd: Lp. Data Informacje Przed wykonaniem konserwacji Smarowanie Bezpieczeństwo przed przystąpieniem do serwisowania maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Smarowanie maszyny Wtłocz przez smarowniczkę smar litowy nr 2. 1. • Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia, Smarowniczki należy wyczyścić, aby żadne ciała obce nie dostały się do łożysk lub tulei (Rysunek 25).
Konserwacja silnika Bezpieczeństwo obsługi silnika • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik. • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. Konserwacja oczyszczacza powietrza Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin—Przeprowadź konserwację filtra powietrza (wykonuj ją częściej w warunkach dużego zapylenia i zanieczyszczenia środowiska pracy). g014614 Rysunek 26 1.
Wyciągnij gumowy zawór wylotowy z pokrywy, oczyść wgłębienia i ponownie wprowadź zawór. 6. Zamocuj pokrywę z gumowym zaworem wylotowym skierowanym w dół – w położeniu pomiędzy godziną 5 a 7, patrząc od końca. 7. Zamocuj za pomocą zaczepów (Rysunek 26). Wymiana oleju silnikowego Sprawdzenie oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Dostarczany silnik ma skrzynię korbową napełnioną olejem w ilości 3,7 litra (z filtrem).
6. Uruchom silnik na luzie na 30 sekund, po czym wyłącz silnik. Odczekaj 30 sekund, następnie powtórz kroki od 2 do 5. 7. Zamocuj korek wlewu i wsuń wskaźnik poziomu na swoje miejsce. Wymiana oleju i filtra silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 50 godzinach Co 150 godzin 1. Odkręć korek spustowy i spuść olej do miski drenażowej. Zakręć korek, gdy olej przestanie wyciekać (Rysunek 29). g014754 Rysunek 29 1. Korek spustowy 2. Wyciągnij filtr oleju (Rysunek 30).
Konserwacja układu paliwowego Wymiana filtra paliwa/separatora wody Okres pomiędzy przeglądami: Co 800 godzin Odprowadzanie wody z filtra paliwa 1. Zamknij zawór odcinający paliwo (Rysunek 32) znajdujący się pod zbiornikiem paliwa. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Ustaw maszynę na płaskim, równym terenie i wyłącz silnik. 2. Pod filtrem paliwa umieść miskę drenażową. 3.
6. Wkręć filtr dłonią aż do zetknięcia się uszczelki z adapterem filtra, następnie wykonaj od ½ do ¾ obrotu w tym samym kierunku. 7. Upewnij się, że korek spustowy filtra jest zamknięty. Otwórz zawór odcięcia paliwa. Konserwacja instalacji elektrycznej Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego Sprawdzenie przewodów paliwowych i połączeń • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator. W pierwszej kolejności odłącz zacisk ujemny, a następnie dodatni.
Lokalizacja bezpieczników NIEBEZPIECZEŃSTWO Elektrolit akumulatora zawiera kwas siarkowy, którego spożycie może mieć śmiertelny skutek i który powoduje poważne poparzenia. Bezpieczniki w instalacji elektrycznej maszyny znajdują się pod fotelem (Rysunek 34). • Nie pij elektrolitu i unikaj jego kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Noś okulary ochronne i gumowe rękawice. • Uzupełniaj akumulator w miejscu z ciągłym dostępem do wody, aby móc opłukać skórę. 1.
Konserwacja układu napędowego Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Zmieniaj ciśnienie we wszystkich 3 oponach, dostosowując je do warunków murawy, w zakresie od wartości minimalnej 83 do wartości maksymalnej 110 kPa. g028670 Sprawdzenie momentu dokręcania nakrętek kół Rysunek 35 1.
4. W przypadku gdy koło to się obraca, zatrzymaj silnik i postępuj według poniższych wskazówek: zmniejszenie prędkości transportowej, wówczas konieczne może być dokonanie regulacji. A. Aby uzyskać maksymalną prędkość transportową, należy ustawić dźwignię sterowania funkcją w pozycji TRANSPORTOWEJ i nacisnąć do końca pedał jazdy.
Konserwacja układu chłodzenia Regulacja prędkości koszenia Prędkość jazdy podczas koszenia jest ustawiona fabrycznie na 6 km/h. Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia Prędkość jazdy do przodu podczas koszenia można regulować w zakresie od 0 do 8 km/h. 1. 2. • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może Poluzuj przeciwnakrętkę na śrubie czopu (Rysunek 39). spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
g008427 Rysunek 41 1. Zbiornik zapasowy g014613 Rysunek 40 1. Śruby skrzydełkowe 3. Zbiornik zapasowy 2. Osłona chłodnicy 4. Korek chłodnicy 2. Od strony wentylatora chłodnicy przedmuchaj chłodnicę powietrzem sprężonym. 3. Oczyść osłonę i zamontuj ją. Sprawdzenie poziomu cieczy chłodzącej silnik. Pojemność układu chłodzenia wynosi około 4,6 l. Napełnij układ chłodzenia roztworem wody i nieparującego środka przeciw zamarzaniu na bazie glikolu etylenowego w proporcjach 50/50.
Konserwacja hamulców Konserwacja pasków napędowych Regulacja hamulców Regulacja paska alternatora Jeśli hamulec nie utrzymuje maszyny nieruchomo po zaparkowaniu, można wyregulować hamulce, używając złączki grodziowej w pobliżu bębna hamulcowego; skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub zapoznaj się z treścią instrukcji serwisowej w celu uzyskania dokładniejszych informacji.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Inne płyny: Jeśli płyn Toro jest niedostępny, można użyć innego, o odpowiednich właściwościach i parametrach. Stosowanie olejów syntetycznych nie jest zalecane. Aby określić, jaki produkt będzie odpowiedni, skontaktuj się z dystrybutorem środków smarujących.
Ten czerwony barwnik nie jest zalecany przy korzystaniu z olejów biodegradowalnych. znajdzie się między dwoma liniami we wzierniku lub 2 kreskami na wskaźniku prętowym. 6. Ważne: Niezależnie od stosowanego oleju hydraulicznego każda maszyna używana do koszenia bieżni, do usuwania zeschniętej warstwy trawy lub wykorzystywana w temperaturach otoczenia przekraczających 29 °C powinna być wyposażona w zestaw chłodnicy oleju (numer części 117-9314).
Konserwacja zespołu tnącego wkręć filtr aż do zetknięcia się uszczelki z głowicą filtra. Następnie dokręć o ¾ obrotu. 3. Napełnij zbiornik olejem hydraulicznym; patrz Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 47) i Napełnianie zbiornika hydraulicznego (Strona 48). 4. Uruchom maszynę na 3 do 5 minut na biegu jałowym, tak aby olej cyrkulował, i usuń powietrze zgromadzone w układzie. Wyłącz silnik i sprawdź poziom oleju. 5. Odpowiednio zutylizuj płyn i filtr.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. 2. g014596 Rysunek 45 1. Podpora (niedostarczona w zestawie) 2. Nakrętka śruby regulującej ustawienie noża dolnego Unieś podnóżek i odchyl go do pozycji otwartej w celu uzyskania dostępu do centralnego zespołu tnącego (Rysunek 47).
g014609 Rysunek 48 1. Zapadka – położenie zamknięte 3. Zapadka – położenie otwarte 2. Pręt ramienia podwieszonego g036122 Rysunek 50 g036343 Rysunek 49 1. Pręt ramienia podwieszonego 5. 2. Pręt zespołu tnącego Zamknij zapadki wokół pręta zespołu tnącego, a następnie zablokuj je na swoim miejscu(Rysunek 48). 1. Silnik wirnika 3. Wnęka 2. Wał z wypustem 4. Pręt mocujący silnik 8. Zamontuj kosz na trawę na odpowiednich hakach na kosz znajdujących się na ramieniu podwieszonym. 9.
konserwacyjnych dotyczących zespołów tnących przechowuj silniki wirników zespołu tnącego w specjalnym magazynku znajdującym się w przedniej części ramion podwieszonych, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Ważne: Gdy silniki wirników znajdują się w uchwytach w ramie maszyny, nie unoś ramienia podwieszonego do położenia transportu.
Ostrzenie wirników przesuwając dźwignię regulacji wysokości koszenia do tyłu i wyłącz silnik. Po dokonaniu regulacji powtórz kroki od 4 do 10. OSTRZEŻENIE Kontakt z wirnikami oraz innymi częściami ruchomymi może spowodować obrażenia ciała. 13. Powtórz czynność dla wszystkich zespołów tnących, które należy naostrzyć. 14.
Przechowywanie Jeśli planujesz przechowywanie maszyny przez dłuższy czas, przed rozpoczęciem przechowywania wykonaj opisane poniżej czynności: 1. Usuń nagromadzone zabrudzenia i zeschnięte pozostałości traw. W razie potrzeby naostrz wirniki i noże dolne, patrz Instrukcja obsługi jednostki tnącej. Nałóż środek antykorozyjny na nóż dolny i na ostrza wirników. Przeprowadź smarowanie i oliwienie we wszystkich punktach smarowania. 2. Zablokuj wirniki w celu usunięcia wszelkich obciążeń opon. 3.
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej.