Form No. 3417-202 Rev C Unidade de tração Greensmaster® 3420 TriFlex® Modelo nº 04540—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
sobre acessórios, para obter o contacto de um revendedor ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante autorizado Toro, indicando os números de modelo e de série do produto.
Manutenção do motor ......................................... 35 Segurança do motor ......................................... 35 Manutenção do filtro de ar ................................ 35 Manutenção do óleo do motor........................... 35 Manutenção do sistema de combustível .............. 37 Drenagem de água do filtro de combustível................................................... 37 Substituição do separador de filtro de combustível/água..........................................
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de peso, autocolantes CE e kit de proteção adequados. • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
decal115-8156 115-8156 1. Altura do cilindro 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade do cilindro 7. Rápido 8. Lento decal115-8155 115-8155 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador, não injete nem utilize fluido de arranque. decal115-8203 115-8203 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. decal115-8226 115-8226 2. Ventoinha do radiador – 50 A 1.
decal131-2046 131-2046 1. Luz dupla 3. Desligar 2. Luz simples decal136-8506 136-8506 1. Aviso, leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 2. Aviso – Tem de ser 5. Perigo de projeção de utilizada proteção auditiva. objetos – Mantenha as pessoas afastadas da máquina. decal119-9346 119-9346 1. Pressione o pedal para desbloquear. 2. Leia o Manual do utilizador para mais instruções. 3.
decal106-6755 106-6755 decal136-8505 136-8505 Substitui o autocolante 136-8506 para Máquina CE Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do Utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
decal132-9548 132-9548 1. Velocidade do motor – rápida 7. Velocidade do cilindro – neutra 2. Velocidade do motor – lenta 8. Cilindro – transporte 3. Baixe e engate os cilindros 9. Cilindro – corte 4. Eleve e desengate os cilindros 10. Cilindro – retificação 5. Velocidade do cilindro – rápida 11. Andar para a frente 6. Velocidade do cilindro – lenta decal132-9550 132-9550 1. Estrangulador do ar 3. Motor – funcionar 2. Motor – arrancar 4.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Barra de segurança Parafuso (½ pol. x 3 pol.) Porca flangeada (½ pol.) 1 4 4 Montagem da barra de segurança. 2 Kit de finalização de banco 1 Instalação do banco na base. 3 Volante Porca de bloqueio (1½ pol.) Anilha Tampa do volante 1 1 1 1 Instalação do volante. 4 Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria.
Descrição Quantidade Utilização Materiais de formação do utilizador 1 Leia/veja os materiais antes de utilizar a máquina. Declaração de conformidade Certificado da classificação de ruído 1 1 Para a conformidade com as regras da CE Chaves de ignição 2 Ligar o motor. 1 Montagem da barra de segurança Peças necessárias para este passo: 1 Barra de segurança 4 Parafuso (½ pol. x 3 pol.) 4 Porca flangeada (½ pol.) Procedimento 1. Retire o suporte da grade superior da grade. 2.
4. 2 4 Instalação do banco Peças necessárias para este passo: 1 Instale a tampa no volante e fixe-a com 6 parafusos (Figura 4). Acionamento e carregamento da bateria Kit de finalização de banco Procedimento Nenhuma peça necessária Adquira o kit de banco pretendido no seu distribuidor e instale-o de acordo com as instruções incluídas no kit. Procedimento 3 Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente.
2. Limpe a parte superior da bateria e retire as proteções das aberturas de ventilação (Figura 5). AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Nunca fume perto da bateria e evite fazer faíscas ou chamas perto da mesma. Importante: Se não carregar a bateria durante, pelo menos, o tempo anteriormente especificado, a duração da bateria pode ser reduzida. 6. g005080 Nota: Depois de a bateria ficar ativada, Figura 5 3.
6 Instalação dos ganchos do cesto de relva Peças necessárias para este passo: g005098 Figura 7 6 Gancho do cesto de relva 12 Parafusos flangeados 1. Terminal negativo (–) 2. Terminal positivo (+) Procedimento Instale os 6 ganchos do cesto de relva nas extremidades das barras do braço de suspensão utilizando 12 parafusos flangeados (Figura 8).
7 9 Instalação das unidades de Adicionamento da carga corte traseira Peças necessárias para este passo: 1 Peças necessárias para este passo: Barra indicadora 3 Unidade de corte (obtenha-a junto do seu distribuidor autorizado Toro) 3 Cesto de relva 3 Contrapeso do motor do cilindro elétrico 6 Parafuso 1 Procedimento Esta unidade está em conformidade com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 quando equipada com o kit de peso, peça n.º 121-6665. Procedimento 1.
Descrição geral do produto 11 Instalação do kit de resguardos CE Peças necessárias para este passo: 1 Kit de resguardos CE – peça nº 04443 (vendido em separado) Procedimento Instale o kit de proteção CE; consulte as Instruções de instalação do kit de proteção CE para unidade de tração Greensmaster 3420 TriFlex. 12 Redução da pressão dos pneus g014674 Figura 9 Nenhuma peça necessária 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8.
a velocidade do motor e para a posição LENTO para diminuir a velocidade do motor. Nota: Não pode desligar o motor utilizando a alavanca do acelerador. g014603 Figura 10 1. Pedal de tração – para a frente 3. Pedal de bloqueio do braço da direção g033079 Figura 12 2. Pedal de tração – marcha-atrás 1. Ignição 4. Alavanca do acelerador 2. Alavanca de controlo 3. Subir/descer controlo de corte 5.
chave assim que o motor arrancar; a chave move-se para a posição LIGAR. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição PARAR para desligar o motor. Alavanca do travão de estacionamento Puxe a alavanca do travão (Figura 13) para engatar o travão de estacionamento. Desengate-o apertando a alavanca de desbloqueio no lado inferior da alavanca do travão e baixando-a para a posição de desbloqueada. Engate o travão de estacionamento sempre que deixar a máquina. g017946 Figura 14 1.
• VELOCIDADE DA TOMADA DE FORÇA – Indica a DIAGNÓSTICO O menu DIAGNÓSTICO indica os vários estados que a máquina possui no momento. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. DEFINIÇÕES O menu DEFINIÇÕES permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
S1–S4 Controla a subida e descida dos solenóides. TEC 5001 Indica a revisão de software do controlador principal. REELS ENABLE Indica se o cilindro está engatado. INFOCENTER Indica a revisão de software do InfoCenter. CU1 Indica a revisão de software da primeira unidade de corte. DEFINIÇÕES Item de menu Descrição CU2 UNIDADES Controla as unidades utilizadas no InfoCenter. As escolhas do menu são Inglês ou Métricas. Indica a revisão de software da segunda unidade de corte.
6 0,250 7 0,300 8 0,350 9 0,400 10 0,450 Definição da funcionalidade de controlo da apara Para obter uma qualidade de corte elevada e consistente e uma aparência uniforme da superfície após o corte, a máquina possui a funcionalidade de controlo da apara que varia a velocidade dos cilindros consoante a velocidade da máquina, para manter a apara constante. Esta funcionalidade está DESLIGADA por defeito; para a configurar e LIGAR, faça o seguinte: 1.
Alavanca de ajuste do banco Válvula de corte do combustível A alavanca de ajuste do banco encontra-se no canto frontal esquerdo do banco (Figura 17), permitindo-lhe ajustar o banco para a frente e para trás. Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 18), situada por detrás do banco e por baixo do depósito de combustível, quando armazenar ou transportar a máquina num reboque ou camião.
Engates/acessórios Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o distribuidor ou o centro de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Para melhor proteger o seu investimento e manter o desempenho ideal do equipamento Toro, utilize peças genuínas Toro.
Funcionamento abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. • Em caso de derrame de combustível, não tente Nota: Determine os lados esquerdo e direito da ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado. máquina a partir da posição normal de utilização.
2. ◊ Contacte o distribuidor autorizado Toro, se desejar mais informações sobre o biodiesel. Adicione combustível, até que o nível se encontre entre 6 a 13 mm abaixo da extremidade inferior do tubo de enchimento. Importante: Não encha muito o depósito. Utilize o visor ou indicador de combustível para verificar a quantidade de combustível no depósito. O seu depósito de combustível está equipado com visor (Figura 20) ou indicador de combustível (Figura 21). Para este procedimento, consulte estes valores.
• Não use a máquina como um veículo de reboque. • Utilize apenas acessórios, engates e peças de • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. substituição aprovados pela The Toro® Company. • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.
• Evite arrancar, parar ou virar num declive. • Todos os movimentos em declives devem ser quantidade de lubrificação para funcionarem de forma adequada. lentos e graduais. Não altere subitamente a velocidade ou a direção da máquina. Ligação do motor • Não opere a máquina perto de depressões, valas, Importante: Não utilize éter ou outros tipos de diques ou massas de água. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder.
Verificação da máquina depois de arrancar o motor 1. 2. 3. Verificação do sistema de segurança Desloque a alavanca do acelerador para a posição RÁPIDO. Desloque a alavanca de controlo de elevação/descida de corte para a frente momentaneamente. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente As unidades de corte devem baixar e os cilindros devem rodar. CUIDADO Nota: A alavanca da função deve estar 3. 4. 5. 6.
Verificar o controlo da função 1. Sente-se no banco, coloque o pedal de tração na posição NEUTRO, coloque a alavanca de controlo na posição NEUTRO e engate o travão de estacionamento. 2. Mova a alavanca de controlo da função para a posição de CORTE ou de TRANSPORTE e tente ligar o motor. Se começarem a rodar, o sistema de segurança não está a funcionar corretamente; corrija o problema antes de utilizar a máquina.
3. Empurre para a frente a alavanca de elevação/descida de corte consoante a borda frontal dos cestos atravesse a borda exterior do relvado. Nota: Este procedimento faz descer as unidades de corte até à relva e aciona os cilindros. Importante: Existe um atraso na elevação/descida da unidade de corte central; por conseguinte, deve praticar – ganhar o tempo necessário para minimizar a operação de limpeza.
Inspeção e limpeza após o corte Parar a máquina num relvado molhado poderá deixar marcas de pneus. Cortar a periferia e finalizar o trabalho 1. Depois de cortar, lave totalmente a máquina com uma mangueira sem agulheta, para que o excesso de pressão da água não contamine nem danifique os vedantes e rolamentos. Não lave um motor quente ou as ligações elétricas com água. Finalize o corte do relvado, cortando a zona periférica. Mude a direção para a direção oposta à do corte anterior.
g014627 Figura 24 1. Válvula de derivação-ranhura na posição fechada (horizontal) 2. Antes de ligar o motor, feche a válvula de derivação rodando-a de forma a que a ranhura fique na horizontal (Figura 24). Importante: Não ligue o motor quando a válvula de derivação estiver aberta.
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Intervalo de assistência A cada 800 horas Cada 2 anos Procedimento de manutenção • • • • Substitua o filtro de combustível. Substitua o fluido hidráulico, filtro e respiro do depósito. Verifique a velocidade do motor (marcha em vazio e velocidade máxima) Verifique a limpeza das válvulas. • Verifique os tubos de combustível e respetivas ligações. • Substitua os tubos flexíveis. • Drene e proceda à lavagem do sistema de arrefecimento.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção efetuada por: Item Data Informação Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Segurança da manutenção prévia Lubrifique o bocal de lubrificação com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio. Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. • Antes de ajustar, limpar, reparar ou abandonar a máquina, faça o seguinte: Limpe o copo de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nas bielas e buchas (Figura 25).
Manutenção do motor retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro primário e o recipiente. Este processo de limpeza evita que a sujidade entre na admissão quando retira o filtro primário. Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar Importante: Evite a utilização de ar de óleo no cárter. alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro.
O óleo Toro Premium Engine encontra-se disponível no seu distribuidor na viscosidade 10W–30. Consulte o catálogo das peças para saber quais são os números das peças. Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois.
Manutenção do sistema de combustível Drenagem de água do filtro de combustível Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente g014754 Figura 29 1. Tampão de escoamento 2. 1. Posicione a máquina numa superfície plana e desligue o motor. 2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 3. Abra o tampão de drenagem no filtro de combustível aproximadamente uma volta e drene qualquer água acumulada (Figura 31). Retire o filtro do óleo (Figura 30).
Substituição do separador de filtro de combustível/água Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 32) por baixo do depósito de combustível. g014720 Figura 33 1. Recipiente do filtro de combustível/do separador de água g014626 1. Válvula de corte de combustível Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 4. Abra o tampão de escoamento do filtro (Figura 33).
Manutenção do sistema eléctrico 1. Verifique o nível do eletrólito nas células da bateria. 2. Se for necessário, adicione água destilada ou desmineralizada na célula da bateria. Segurança do sistema elétrico Nota: Suba o nível de eletrólito na parte inferior do anel de separação no interior de cada uma das células. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. • Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Localização dos fusíveis Os fusíveis do sistema elétrico da máquina estão localizados por baixo do banco (Figura 34). g028670 Figura 35 1. Fusíveis – 35 A Arranque da máquina com cabos de bateria g195277 Figura 34 1. Luzes de diagnóstico e vela – 7,5 A 2. Engate do cilindro, subir/baixar, ventoinha – 7,5 A 3. Cilindro de elevação, ativação do E-reel, temperatura excessiva – 7,5 A 4. Sem fusível 5. Luzes e detetor de fugas – 15 A 6.
Manutenção do sistema de transmissão 4. Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: A. Liberte a porca que fixa o disco excêntrico ao cimo do hidróstato (Figura 37). Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Varie a pressão dos pneus para as 3 rodas, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,83 bar a um máximo de 1,10 bar.
Ajuste da velocidade de corte Para obter a velocidade máxima de transporte, engate a alavanca de controlo de função na posição TRANSPORTE e carregue para baixo no pedal de tração. Se o pedal entrara em contacto com o batente (Figura 38) antes de sentir tensão no cabo, é necessário efetuar o seguinte procedimento de ajuste: A velocidade de corte vem definida desde a fábrica é de 6,1 km/h. A velocidade do movimento para a frente pode ser ajustada de 0 a 8 km/h. 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g014613 – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões Se os travões falharem em parar a máquina durante o estacionamento, pode ajustar os travões utilizando a união do anteparo perto do tambor dos travões, contacte o representante de assistência autorizado ou consulte o Manual de manutenção para mais informações. Nota: Acame os travões anualmente; consulte 13 Acamação dos travões (página 15). g008427 Figura 41 1. Depósito de expansão 3.
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Afinação a correia do alternador Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas • Certifique-se de que a correia possui uma tensão correta, de modo a garantir o funcionamento correto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário. 1. Desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. • 2. Aplique uma pressão de polegar moderada na correia entre as polias (10 kg).
acima de 29°C, devem ter instalado um kit de refrigerador de óleo, peça número 117-9314. distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. Enchimento do depósito hidráulico. Consulte Figura 43 para obter este procedimento.
Substituição do fluido hidráulico e do filtro Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas AVISO A cada 800 horas O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. Capacidade de fluido hidráulico: 25,7 litros Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contato com o seu distribuidor autorizado Toro para lavar o sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo. 1.
Manutenção da unidade de corte Segurança da unidade de corte Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. g014596 Figura 45 1. Apoio (não fornecido) • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos. • Tome todas as precauções necessárias quando 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. g014609 Figura 48 Eleve o apoio de pé e incline-o para aberto, permitindo o acesso à posição da unidade de corte central (Figura 47). 1. Trinco – posição fechada 3. Trinco – posição aberta 2.
CUIDADO Se não desligar a alimentação das unidades de corte, alguém pode ligar acidentalmente a unidade de corte e causar ferimentos graves às mãos e pés. Separe sempre os acopladores de alimentação da unidade de corte antes de trabalhar nas unidades de corte. 2. Estacione a máquina numa superfície limpa e nivelada, baixe as unidades de corte para o solo até que a hidráulica da suspensão fique totalmente estendida, desligue o motor e ative o travão de estacionamento. 3.
Retificação dos cilindros Nota: Quando efetuar a retificação, definir a altura de corte ou efetuar outros procedimento de manutenção nas unidades de corte, guarde os motores dos cilindros da unidade de corte no local de armazenamento na parte da frente dos braços de suspensão para evitar danificá-los. AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento.
Armazenamento ou rode a chave na ignição para a posição DESLIGAR para a máquina voltar à operação de corte para a frente. 15. Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: Lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte às lâminas, conforme necessário. Desloque o controlo da velocidade do cilindro da unidade de corte para a posição desejada. 52 1.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.