Form No. 3422-489 Rev C Jednostka jezdna Greensmaster® 3420 TriFlex™ Model nr 04540—Numer seryjny 403099001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Wprowadzenie Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Niniejsza maszyna to samojezdna wirnikowa kosiarka do greenów przeznaczona do użytku przez profesjonalnych operatorów do zastosowań komercyjnych. Kosiarka jest przeznaczona głównie do koszenia trawy na dobrze utrzymanych trawnikach.
oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności. Sprawdzanie układu blokad bezpieczeństwa .............................................................. 29 Jazda maszyną bez koszenia ........................... 30 Koszenie trawy na obszarach greenów pól golfowych...................................................... 30 After Operation ........................................
Bezpieczeństwo Sprawdzanie przewodów i węży hydraulicznych. ............................................. 50 Konserwacja zespołu tnącego.............................. 51 Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami............................... 51 Montaż i demontaż zespołów tnących............... 51 Sprawdzanie styku pomiędzy wirnikiem a nożem dolnym .............................................. 54 Ostrzenie wirników ........................................... 54 Przechowywanie .........
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal119-9343 119-9343 decal115-8156 115-8156 1. Wysokość wirnika 3. 8-nożowy zespół tnący 5. 14-nożowy zespół tnący 7. Wysoka 2. 5-nożowy zespół tnący 4. 11-nożowy zespół tnący 6. Prędkość obrotowa wirnika 8.
decal115-8155 115-8155 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, nie uzupełniaj ani nie stosuj płynu rozruchowego. decal115-8203 115-8203 1. Informacje o bezpiecznikach znajdują się w instrukcji obsługi. decal115-8226 115-8226 2. Wentylator chłodnicy – 50 A 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia — przeczytaj instrukcję obsługi, podczas używania maszyny zawsze miej zapięty pas bezpieczeństwa i nie demontuj systemu ochrony przed przewróceniem (ROPS). decal131-2046 131-2046 1.
decal119-9346 119-9346 1. Naciśnij pedał w celu odblokowania. 2. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. decal136-8506 136-8506 decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną 4. Stosuj środki ochrony oczu. 5. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 6.
decal133-8062 133-8062 decal136-8505 decal106-6755 136-8505 Zastępuje etykietę nr 136-8506 dla maszyn z oznakowaniem CE 106-6755 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie.
decal138-9695 138-9695 1. Prędkość silnika — wysokie obroty 7. Napęd wirnika — położenie neutralne 2. Prędkość silnika — niskie obroty 8. Wirnik — pozycja transportowa 9. Wirnik — pozycja koszenia 3. Opuść i załącz wirniki. 4. Unieś i odłącz wirniki. 10. Wirnik — pozycja ostrzenia na obrotach wstecznych 5. Napęd wirnika — wysoka szybkość pracy 11. Jazda do przodu. 6. Napęd wirnika — mała szybkość pracy decal132-9550 132-9550 1. Ssanie 3. Włącz silnik 2. Uruchom silnik 4.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Pałąk zabezpieczający Sposób użycia 1 Śruba (½ x 3¾ cala) Nakrętka kołnierzowa (½ cala) 1 4 4 2 Fotel — kompletny zestaw 1 Zainstalować fotel do podstawy. 3 Kierownica Przeciwnakrętka (1½ cala) Podkładka Kołpak kierownicy 1 1 1 1 Instalacja kierownicy. 4 Nie są potrzebne żadne części – Aktywowanie i ładowanie akumulatora.
Nośniki i dodatkowe części Opis Ilość Sposób użycia Instrukcja obsługi 1 Przed przystąpieniem do obsługi maszyny przejrzyj instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi silnika 1 Skorzystaj z instrukcji, aby uzyskać informacje o silniku. Deklaracja zgodności Certyfikat ochrony przed hałasem 1 1 Zapewnia zgodność z wymaganiami WE Kluczyki do stacyjki zapłonu 2 Uruchom silnik.
4. 2 4 Instalacja fotela Części potrzebne do tej procedury: 1 Aktywowanie i ładowanie akumulatora Fotel — kompletny zestaw Procedura Nie są potrzebne żadne części Uzyskaj u dystrybutora wybrany przez siebie zestaw fotela i zamontuj go w maszynie zgodnie z instrukcją montażu dołączoną do zestawu. Procedura Do pierwszego napełnienia akumulatora używaj wyłącznie elektrolitu (o ciężarze właściwym 1,265). 3 OSTRZEŻENIE Instalacja kierownicy.
Ważne: Jeśli ładowanie nie zostanie wykonane w okresie podanym powyżej, żywotność akumulatora może być krótsza. 6. Po naładowaniu akumulatora odłącz ładowarkę od gniazdka zasilającego i od akumulatora. Informacja: Po aktywowaniu akumulatora dodawaj tylko destylowaną wodę w celu uzupełnienia normalnych ubytków, jednak akumulatory bezobsługowe nie wymagają uzupełniania wody w normalnych warunkach pracy. g005080 Rysunek 5 3.
6 Montaż haków na kosz do trawy Części potrzebne do tej procedury: g005098 Rysunek 7 6 Hak na kosz do trawy 12 Śruby kołnierzowe 1. Ujemny (-) 2. Dodatni (+) Procedura Załóż 6 haków na kosz do trawy na końcach prętów podwieszonego ramienia używając 12 śrub kołnierzowych (Rysunek 8). 5 Montaż chłodnicy oleju Opcjonalnie Części potrzebne do tej procedury: – Zestaw chłodnicy oleju – Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 (część nr 119-1691 [do nabycia osobno]) g015492 Procedura Rysunek 8 1.
7 8 Montaż zespołów tnących Konfiguracja funkcji Clip Control Części potrzebne do tej procedury: 1 Listwa wskaźnikowa 3 Jednostka tnąca (zamów u autoryzowanego dystrybutora Toro) 3 Kosz na trawę 3 Przeciwwaga elektrycznego silnika wirnika 6 Śruba mocująca 3 Pierścień uszczelniający typu O Nie są potrzebne żadne części Procedura Maszyna ma funkcję Clip Control, która służy do dostosowania prędkości wirników w razie zmiany prędkości jazdy i zapewnia również stałą prędkość koszenia.
10 Montaż zestawu osłon CE Części potrzebne do tej procedury: 1 Zestaw osłon CE — część nr 04443 (sprzedawany osobno) g233420 Rysunek 10 Procedura 1. Etykieta ze znakiem CE Zamontuj zestaw osłon CE; patrz Instrukcja montażu Zestawu osłon CE dla Zespołu trakcyjnego Greensmaster 3420 TriFlex • W pobliżu tabliczki znamionowej zamocuj tabliczkę z rokiem produkcji (Rysunek 11).
Przegląd produktu 13 Docieranie hamulców Nie są potrzebne żadne części Procedura Wykonaj docieranie hamulców – patrz rozdział 13 Docieranie hamulców (Strona 16). g014674 Rysunek 12 1. Silnik 2. Pałąk zabezpieczający 5. Kierownica 6. Pedał jazdy 3. Panel sterowania 4. Fotel 7. Podnóżek 8. Zespoły tnące Elementy sterowania Pedał jazdy Pedał jazdy (Rysunek 13) ma trzy funkcje: jazda naprzód, jazda do tyłu oraz zatrzymanie maszyny.
Dźwignia przepustnicy Dźwignia przepustnicy (Rysunek 15) pozwala na sterowanie prędkością obrotową silnika. Przesuń dźwignię przepustnicy w kierunku położenia WYSOKICH OBROTÓW, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika, lub w kierunku położenia NISKICH OBROTÓW, aby zmniejszyć prędkość obrotową. Informacja: Za pomocą dźwigni przepustnicy nie da się zatrzymać silnika. g014603 Rysunek 13 1. Pedał jazdy – jazda do przodu 3. Pedał blokady wysięgnika z kierownicą 2.
• Położenie ŚRODKOWE – używane do koszenia • trawy Położenie maszyną PRZEDNIE dowolnym momencie nacisnąć dowolny z przycisków wyświetlacza InfoCenter, a następnie wybrać odpowiedni przycisk kierunkowy. – używane podczas jazdy Wyłącznik zapłonu Umieść kluczyk w stacyjce (Rysunek 15) i obróć nim w prawo do położenia WŁĄCZENIA, aby uruchomić silnik. Puść kluczyk, gdy tylko uruchomi się silnik. Kluczyk zostanie ustawiony w położeniu ZAPŁONU.
• • • • • • • • • on przy każdym przekręceniu kluczyka w stacyjce do położenia wł. PRĘDKOŚĆ NAPĘDU WOM – wyświetla prędkość obrotową wałka odbioru mocy. ŚWIECA ŻAROWA – informuje o działaniu świecy żarowej. NAPIĘCIE AKUMULATORA – wyświetla napięcie akumulatora w woltach. TEMPERATURA CIECZY CHŁODZĄCEJ – wskazuje temperaturę cieczy chłodzącej silnika w °C lub °F. STAN DŹWIGNI STEROWANIA FUNKCJĄ – tryb transportowy jest oznaczony symbolem zająca, natomiast tryb koszenia – żółwia.
SETTINGS (USTAWIENIA ) Pozycja menu Opis UNITS (JEDNOSTKI) Służy do wyboru jednostek używanych w wyświetlaczu InfoCenter. Dostępne możliwości to jednostki anglosaskie i metryczne. MODEL (MODEL) Pokazuje numer modelu maszyny. SN (Nr seryjny) Pokazuje numer seryjny maszyny. TEC 5001 Pokazuje wersję oprogramowania głównego komputera sterującego. LANGUAGE (JĘZYK) Służy do wyboru języka używanego w wyświetlaczu InfoCenter.
14-nożowych zespołów tnących, określ prawidłowe ustawienie prędkości wirników. Domyślną wartością fabryczną tego ustawienia jest 1 i oznacza ona wyłączenie funkcji. Wartość parametru Czas zwłoki (sekundy) 1 Wyłączenie 2 0.050 3 0.100 4 0.150 5 0.200 6 0.250 7 0.300 8 0.350 9 0.400 10 0.
Listę kodów błędów otrzymać można u autoryzowanego dealera marki Toro lub można znaleźć w Instrukcji serwisowej. Dźwignia regulacji fotela Dźwignia regulacji fotela znajduje się przy jego lewym przednim narożniku (Rysunek 20). Umożliwia ona przesuwanie fotela w przód i w tył. Informacja: W przypadku konieczności większego zakresu regulacji fotela można odkręcić 4 nakrętki mocujące go do podstawy i przesunąć do innego położenia, w którym wywiercone są otwory montażowe. g014626 Rysunek 21 1.
Działanie OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Before Operation Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących.
• Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo ◊ Monitorujemy stan uszczelek, węży i podkładek uszczelniających stykających się paliwem, ponieważ z czasem mogą się one degradować. w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach. ◊ Po przejściu na mieszaniny z olejem napędowym bio istnieje po pewnym czasie ryzyko zablokowania się filtra paliwa.
• Sprawdź poziom oleju hydraulicznego – patrz • Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 49). Sprawdź styk wirników z nożem dolnym – patrz Sprawdzanie styku pomiędzy wirnikiem a nożem dolnym (Strona 54). Before Operation Bezpieczeństwo w czasie pracy Ogólne zasady bezpieczeństwa g227927 • Właściciel/operator może zapobiegać wypadkom i Rysunek 24 Maszyny ze wskaźnikiem poziomu paliwa. 1. Wskaźnik paliwa • 2. Korek zbiornika paliwa 2.
• Przed regulacją wysokości koszenia odłączaj napęd od jednostki tnącej i wyłączaj silnik (chyba że regulację można wykonać ze stanowiska operatora). • • Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym, bez ujścia spalin. • Nie wolno pozostawiać uruchomionej maszyny bez nadzoru. • Przed opuszczeniem stanowiska operatora (dotyczy również opróżniania zestawu do zbierania trawy lub udrożnienia jednostek tnących) wykonaj następujące czynności: – Parkujemy maszynę wyłącznie na równym podłożu.
Ważne: Po pierwszym uruchomieniu silnika, a także po remoncie silnika, jedź do przodu i do tyłu przez jedną do dwóch minut. Obróć kierownicą w lewo i w prawo, aby sprawdzić jej działanie. Następnie zatrzymaj silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się, patrz Zatrzymywanie silnika (Strona 29). Sprawdź, czy nie ma wycieków oleju, poluzowanych części i innych dostrzegalnych nieprawidłowości. zawiera instrukcja obsługi silnika dostarczona wraz z urządzeniem.
Zatrzymywanie silnika 1. Sprawdzanie pedału napędu jezdnego Ustaw dźwignię przepustnicy w położeniu NISKICH OBROTÓW, pociągnij do tyłu dźwignię sterowania wysokością koszenia i ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM. 2. Aby wyłączyć silnik, przekręć kluczyk zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA. Wyjmij kluczyk ze stacyjki, aby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia maszyny. 3. Przed przechowywaniem maszyny zamknij zawór odcięcia dopływu paliwa.
Sprawdzenie elementu sterującego wysokością koszenia 1. 2. 3. koszenia do poprzedniego kierunku. Zawsze ustalaj kierunek koszenia przeciwnie do poprzedniego koszenia, dzięki czemu źdźbła trawy będą mniej podatne na układanie się, co utrudnia uchwycenie ich pomiędzy ostrzami wirników a nożem dolnym. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. Uruchom silnik.
ją, aż wszystkie jednostki tnące się uniosą. Spowoduje to zatrzymanie wirników i uniesienie jednostek tnących. Ważne: Należy prawidłowo wykonać tę czynność, aby uniknąć nadmiernego koszenia obszaru skrajnego i aby zminimalizować ilość trawy pozostawionej do koszenia wokół zewnętrznej granicy. 6. Aby skrócić czas pracy i ułatwić sobie przejście do kolejnego przejazdu, wykonaj chwilowy skręt maszyny w przeciwnym kierunku, następnie skręt w kierunku nieskoszonej części.
holowanego sprzętu do miejsca innego niż punkt zaczepienia. jednostki tnące, gdy wszystkie opuszczą pole green. • Należy przestrzegać zaleceń producenta Informacja: Ten krok pozwoli ograniczyć ilość pozostawionych zlepków trawy. 3. Ustaw z powrotem chorągiewkę. 4. Opróżnij kosze na trawę ze wszystkich pozostałości przed przetransportowaniem maszyny na kolejny teren trawiasty. dotyczących maksymalnej masy holowanego sprzętu oraz holowania na pochyłościach.
g270390 Rysunek 27 1. Ucho do mocowania (po każdej stronie) 2. Tylne ucho do mocowania g014627 Rysunek 28 1. Zawór obejściowy – szczelina pokazana w położeniu zamkniętym (poziomym) Holowanie maszyny W sytuacji awaryjnej dopuszczalne jest holowanie maszyny na odległość do 0,4 kilometra. 2. Ważne: Pod groźbą uszkodzenia napędu jazdy zabrania się holowania kosiarki z prędkością większą niż 3 do 5 km/h.
Konserwacja OSTROŻNIE Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych. Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszej godzinie • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 8 godzinach • Sprawdź napięcie paska alternatora. Po pierwszych 10 godzinach • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej i filtr silnikowy. • Wymień filtr oleju hydraulicznego. • Sprawdzić prędkość silnika (na biegu jałowym i przy całkowicie otwartej przepustnicy).
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź działanie przyrządów. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź/opróżnij filtr paliwa / separator wody. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego. Sprawdź poziom oleju w silniku. Oczyść osłonę i chłodnicę. Sprawdź filtr powietrza.
Smarowanie Konserwacja silnika Smarowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Bezpieczeństwo obsługi silnika Wtłocz przez smarowniczkę smar litowy nr 2. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego 1. uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik. Wytrzyj smarowniczkę do czysta, tak aby do łożyska ani tulei nie dostały się zanieczyszczenia (Rysunek 29). • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej.
Wyciągnij gumowy zawór wylotowy z pokrywy, oczyść wgłębienia i ponownie wprowadź zawór. 6. Zamocuj pokrywę z gumowym zaworem wylotowym skierowanym w dół – w położeniu pomiędzy godziną 5 a 7, patrząc od końca. 7. Zamocuj za pomocą zaczepów (Rysunek 30). Wymiana oleju silnikowego Sprawdzenie oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Dostarczany silnik ma skrzynię korbową napełnioną olejem w ilości 3,7 litra (z filtrem).
nalewania, co uniemożliwia przelanie się oleju do odpowietrznika. 5. Ponownie zamocuj wskaźnik poziomu. 6. Uruchom silnik na luzie na 30 sekund, po czym wyłącz silnik. Odczekaj 30 sekund, następnie powtórz kroki od 2 do 5. 7. Zamocuj korek wlewu i wsuń wskaźnik poziomu na swoje miejsce. Wymiana oleju i filtra silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 50 godzinach Co 150 godzin 1. Odkręć korek spustowy i spuść olej do miski drenażowej.
3. Wkręć filtr dłonią aż do zetknięcia się uszczelki z adapterem filtra, następnie wykonaj od ½ do ¾ obrotu w tym samym kierunku. Nie dokręcaj zbyt mocno. 4. Dodaj oleju do skrzyni korbowej; patrz Sprawdzenie oleju silnikowego (Strona 38). 5. Usuwaj zużyty olej zgodnie z przepisami. Konserwacja układu paliwowego Odprowadzanie wody z filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Zaparkuj maszynę na płaskim, równym terenie i wyłącz silnik. 2.
Wymiana filtra paliwa/separatora wody 6. Wkręć filtr dłonią aż do zetknięcia się uszczelki z adapterem filtra, następnie wykonaj od ½ do ¾ obrotu w tym samym kierunku. Okres pomiędzy przeglądami: Co 800 godzin 7. Upewnij się, że korek spustowy filtra jest zamknięty. Otwórz zawór odcięcia paliwa. 1. Zamknij zawór odcinający paliwo (Rysunek 36) znajdujący się pod zbiornikiem paliwa.
Konserwacja instalacji elektrycznej 4. Po oczyszczeniu górnej powierzchni akumulatora przemyj ją wodą. Ważne: Nie odkręcaj korków wlewu podczas oczyszczania akumulatora. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów z powodu iskrzenia. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała. • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator.
Lokalizacja bezpieczników Bezpieczniki w instalacji elektrycznej maszyny znajdują się pod fotelem (Rysunek 38). g028670 Rysunek 39 1. Bezpieczniki – 35 A Uruchamianie silnika za pomocą kabli rozruchowych g195277 Rysunek 38 1. Lampki diagnostyczne i świeca żarowa – 7,5 A 5. Światła i wykrywacz wycieków – 15 A 2. Załączenie, uniesienie/opuszczenie wirników, wentylator – 7,5 A 3. Unoszenie wirników, uaktywnienie wirnika E oraz nadmierna temperatura – 7,5 A 6. Rozrusznik – 10 A 4. Brak bezpiecznika 8.
Konserwacja układu napędowego 4. W przypadku gdy koło to się obraca, zatrzymaj silnik i postępuj według poniższych wskazówek: A. Poluzuj nakrętkę mocującą mimośród do górnej części higrostatu (Rysunek 41). Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Zmieniaj ciśnienie we wszystkich 3 oponach, dostosowując je do warunków murawy, w zakresie od wartości minimalnej 0,83 do wartości maksymalnej 1,10 bara.
Regulacja prędkości koszenia zmniejszenie prędkości transportowej, wówczas konieczne może być dokonanie regulacji. Aby uzyskać maksymalną prędkość transportową, należy ustawić dźwignię sterowania funkcją w pozycji TRANSPORTOWEJ i nacisnąć do końca pedał jazdy. Jeśli pedał dotyka ogranicznika (Rysunek 42), zanim da się wyczuć naprężenie linki, wówczas należy dokonać regulacji w następujący sposób: Prędkość jazdy podczas koszenia jest ustawiona fabrycznie na 6 km/h.
Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. • Spuszczanie gorącego płynu chłodzącego pod ciśnieniem lub dotykanie gorącej chłodnicy i otaczających ją części może spowodować poważne obrażenia. g014613 – Przed odkręceniem korka chłodnicy poczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie.
Konserwacja hamulców Docieranie hamulców Okres pomiędzy przeglądami: Co rok Użyj hamulców i jedź maszyną z prędkością koszenia, aż się rozgrzeją (wyczujesz wtedy charakterystyczny zapach). Po okresie docierania hamulców konieczne może być ich wyregulowanie; patrz Regulacja hamulców (Strona 47).
Konserwacja instalacji hydraulicznej Konserwacja pasków napędowych Regulacja paska alternatora Bezpieczeństwo obsługi Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 8 układu hydraulicznego godzinach • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast wezwij pomoc medyczną. Olej wstrzyknięty pod skórę musi zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku najbliższych godzin przez lekarza. Upewnij się, że pasek jest prawidłowo napięty i zapewnia właściwe działanie maszyny oraz że nie zużywa się nadmiernie. 1. 2.
Lepkość, ASTM D445 cSt przy 40°C od 44 do 50 cSt przy 100°C od 7,9 do 8,5 Wskaźnik lepkości ASTM D2270 140 do 160 przystąpieniem do pracy z maszyną. Maszyna ma wskaźnik prętowy lub okienko z mlecznego tworzywa sztucznego w przedniej części zbiornika oleju hydraulicznego (za fotelem, po lewej stronie), za ich pomocą można sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. Poziom oleju powinien mieścić się pomiędzy kreskami w okienku lub dwoma zaznaczeniami na prętowym wskaźniku poziomu.
6. Sprawdzanie przewodów i węży hydraulicznych. (Strona 50). Zakręć korek zbiornika lub wskaźnik poziomu i wytrzyj wszystkie pozostałości rozlanego oleju. Ważne: Sprawdź poziom płynu hydraulicznego, zanim po raz pierwszy uruchomisz silnik i powtarzaj tę czynność codziennie. Wymiana płynu hydraulicznego i filtra 5. Odpowiednio zutylizuj płyn i filtr.
Konserwacja zespołu tnącego Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Zapoznaj się z procedurą opisaną w Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji (Strona 34) i wykonaj ją. Uszkodzone lub zużyte ostrze lub nóż dolny może się złamać, a jego kawałki mogą zostać wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć. g014596 Rysunek 49 1. Podpora (niedostarczona w zestawie) • Regularnie sprawdzaj ostrza i noże dolne pod 2.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. g014609 Rysunek 52 2. Unieś podnóżek i odchyl go do pozycji otwartej w celu uzyskania dostępu do centralnego zespołu tnącego (Rysunek 51). 1. Zapadka – położenie zamknięte 3. Zapadka – położenie otwarte 2.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. 2. Zaparkuj maszynę na płaskiej, czystej nawierzchni, opuść zespoły tnące na podłoże, aż do pełnego wysunięcia siłowników hydraulicznych zawieszenia, wyłącz silnik i załącz hamulec postojowy. 3.
Ostrzenie wirników konserwacyjnych dotyczących zespołów tnących przechowuj silniki wirników zespołu tnącego w specjalnym magazynku znajdującym się w przedniej części ramion podwieszonych, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. OSTRZEŻENIE Kontakt z wirnikami oraz innymi częściami ruchomymi może spowodować obrażenia ciała. • Operator musi znajdować się w bezpiecznej odległości od wirników oraz innych części ruchomych. • Nigdy nie próbuj obracać wirników ręką lub nogą, gdy silnik kosiarki jest włączony.
13. Powtórz czynność dla wszystkich zespołów tnących, które chcesz naostrzyć. Przechowywanie 14. Po zakończeniu ustaw na ekranie InfoCenter wartość WYŁĄCZONE dla opcji OSTRZENIE WIRNIKÓW lub przekręć kluczyk zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA, aby ustawić z powrotem maszynę w trybie koszenia z obrotami do przodu. Jeśli planujesz przechowywanie maszyny przez dłuższy czas, przed rozpoczęciem przechowywania wykonaj opisane poniżej czynności: 15. Zmyj środek ostrzący z jednostek tnących.
Notatki:
Notatki:
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość — www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej.