Form No. 3427-173 Rev A Jednostka jezdna Greensmaster® 3420 TriFlex™ Model nr 04540—Numer seryjny 403421001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Wprowadzenie Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Niniejsza maszyna to samojezdna wirnikowa kosiarka do greenów przeznaczona do użytku przez profesjonalnych operatorów do zastosowań komercyjnych. Kosiarka jest przeznaczona głównie do koszenia trawy na dobrze utrzymanych trawnikach.
Before Operation ................................................. 25 Bezpieczeństwo w czasie pracy........................ 25 Docieranie maszyny ......................................... 27 Uruchamianie silnika ........................................ 27 Sprawdzenie maszyny po uruchomieniu silnika............................................................ 27 Zatrzymywanie silnika ...................................... 28 Sprawdzanie układu blokad bezpieczeństwa ............................................
Bezpieczeństwo Regulacja hamulców ........................................ 46 Konserwacja pasków napędowych ...................... 47 Regulacja paska alternatora ............................. 47 Konserwacja instalacji hydraulicznej ................... 47 Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego.............................................. 47 Serwis płynu hydraulicznego ............................ 47 Sprawdzanie przewodów i węży hydraulicznych. .............................................
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal139-2728 139-2728 decal115-8156 115-8156 1. Wysokość wirnika 3. 8-nożowy zespół tnący 5. 14-nożowy zespół tnący 7. Wysoka 2. 5-nożowy zespół tnący 4. 11-nożowy zespół tnący 6. Prędkość obrotowa wirnika 8. Niska decal115-8155 115-8155 1.
decal115-8203 decal131-2046 115-8203 1. Informacje o bezpiecznikach znajdują się w instrukcji obsługi. 131-2046 2. Wentylator chłodnicy – 50 A 1. Podwójne światła 3. Wyłączenie 2. Pojedyncze światło decal119-9346 119-9346 1. Naciśnij pedał w celu odblokowania. decal115-8226 115-8226 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia — przeczytaj instrukcję obsługi, miej zapięty pas bezpieczeństwa i nie demontuj systemu ochrony przed przewróceniem. 6 2.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną 4. Stosuj środki ochrony oczu. 5. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 6. Nie pozwalaj osobom postronnym zbliżać się do akumulatora. 7. Stosuj środki ochrony oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować utratę wzroku i inne obrażenia. 8.
decal106-6755 106-6755 decal136-8505 136-8505 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie. Aby określić, czy maszynę można obsługiwać w warunkach występujących danego dnia w danym miejscu zapoznaj się w instrukcjami dotyczącymi obsługi maszyny na zboczach, zawartymi w instrukcji obsługi oraz z warunkami, w których maszyna jest obsługiwana.
decal138-9695 138-9695 1. Prędkość silnika – wysokie obroty 7. Napęd jezdny – koszenie 2. Prędkość silnika – niskie obroty 8. Położenie neutralne napędu jezdnego 9. Wirnik – pozycja transportowa 3. Opuść i załącz wirniki. 4. Unieś i odłącz wirniki. 10. Wirnik – pozycja koszenia 5. Kierunek koszenia 11. Wirnik – pozycja ostrzenia na obrotach wstecznych 6. Napęd jezdny – transport decal132-9550 132-9550 1. Ssanie 3. Włącz silnik 2. Uruchom silnik 4.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Pałąk zabezpieczający Sposób użycia 1 Śruba (½ x 3¾ cala) Nakrętka kołnierzowa (½ cala) 1 4 4 2 Fotel – kompletny zestaw 1 Zainstalować fotel do podstawy. 3 Kierownica Przeciwnakrętka (1½ cala) Podkładka Kołpak kierownicy 1 1 1 1 Instalacja kierownicy. Nie są potrzebne żadne części – Aktywowanie i ładowanie akumulatora.
Nośniki i dodatkowe części Opis Ilość Sposób użycia Instrukcja obsługi 1 Przed przystąpieniem do obsługi maszyny przejrzyj instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi silnika 1 Skorzystaj z instrukcji, aby uzyskać informacje o silniku. Deklaracja zgodności Certyfikat ochrony przed hałasem 1 1 Zapewnia zgodność z wymaganiami WE Kluczyki do stacyjki zapłonu 2 Uruchom silnik.
4. 2 4 Instalacja fotela Części potrzebne do tej procedury: 1 Aktywowanie i ładowanie akumulatora Fotel – kompletny zestaw Procedura Nie są potrzebne żadne części Uzyskaj u dystrybutora wybrany przez siebie zestaw fotela i zamontuj go w maszynie zgodnie z instrukcją montażu dołączoną do zestawu. Procedura Do pierwszego napełnienia akumulatora używaj wyłącznie elektrolitu (o ciężarze właściwym 1,265). 3 OSTRZEŻENIE Instalacja kierownicy.
Ważne: Jeśli ładowanie nie zostanie wykonane w okresie podanym powyżej, żywotność akumulatora może być krótsza. 6. Po naładowaniu akumulatora odłącz ładowarkę od gniazdka zasilającego i od akumulatora. Informacja: Po aktywowaniu akumulatora dodawaj tylko destylowaną wodę w celu uzupełnienia normalnych ubytków, jednak akumulatory bezobsługowe nie wymagają uzupełniania wody w normalnych warunkach pracy. g005080 Rysunek 5 3.
6 Montaż zespołów tnących Części potrzebne do tej procedury: g005098 Rysunek 7 1. Ujemny (-) 2. Dodatni (+) 5 1 Listwa wskaźnikowa 3 Jednostka tnąca (zamów u autoryzowanego dystrybutora Toro) 3 Kosz na trawę 3 Przeciwwaga elektrycznego silnika wirnika 6 Śruba mocująca 3 Pierścień uszczelniający typu O Procedura Montaż haków na kosz do trawy 1. Przygotuj jednostki tnące do montażu, patrz instrukcja obsługi jednostki tnącej. 2. Nasmaruj wewnętrzną powierzchnię złącza napędowego. 3.
7 9 Konfiguracja funkcji Clip Control Montaż zestawu osłon CE Części potrzebne do tej procedury: Nie są potrzebne żadne części 1 Procedura Procedura Maszyna ma funkcję Clip Control, która służy do dostosowania prędkości wirników w razie zmiany prędkości jazdy i zapewnia również stałą prędkość koszenia. Pozwoli to uzyskać jednostajną, wysoką jakość koszenia i jednorodny wygląd po skoszeniu. Funkcja ta jest domyślnie wyłączona.
12 Docieranie hamulców Nie są potrzebne żadne części Procedura g233420 Wykonaj docieranie hamulców – patrz rozdział Docieranie hamulców (Strona 46). Rysunek 10 1. Etykieta ze znakiem CE • W pobliżu tabliczki znamionowej zamocuj tabliczkę z rokiem produkcji (Rysunek 11). g271539 Rysunek 11 1. Etykieta z rokiem produkcji 11 Zmniejszanie ciśnienia w oponach Nie są potrzebne żadne części Procedura Z uwagi na potrzeby transportowe opony są w fabryce nadmiernie napompowane.
Przegląd produktu g014603 Rysunek 13 1. Pedał jazdy – jazda do przodu 3. Pedał blokady wysięgnika z kierownicą 2. Pedał jazdy – jazda do tyłu g014674 Rysunek 12 1. Silnik 2. Pałąk zabezpieczający 5. Kierownica 6. Pedał jazdy 3. Panel sterowania 4. Fotel 7. Podnóżek 8. Zespoły tnące Elementy sterowania g005105 Rysunek 14 Pedał jazdy Pedał jazdy (Rysunek 13) ma trzy funkcje: jazda naprzód, jazda do tyłu oraz zatrzymanie maszyny.
Wyłącznik zapłonu OBROTÓW, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika, lub w kierunku położenia NISKICH OBROTÓW, aby zmniejszyć prędkość obrotową. Umieść kluczyk w stacyjce (Rysunek 15) i obróć nim w prawo do położenia WŁĄCZENIA, aby uruchomić silnik. Puść kluczyk, gdy tylko uruchomi się silnik. Kluczyk zostanie ustawiony w położeniu ZAPŁONU. Aby wyłączyć silnik, przekręć kluczyk zapłonu w lewo do położenia WYŁĄCZENIA. Informacja: Za pomocą dźwigni przepustnicy nie da się zatrzymać silnika.
• ŚWIECA ŻAROWA – informuje o działaniu świecy żarowej. • NAPIĘCIE AKUMULATORA – wyświetla napięcie akumulatora w woltach. • TEMPERATURA CIECZY CHŁODZĄCEJ – wskazuje temperaturę cieczy chłodzącej silnika w °C lub °F. • STAN DŹWIGNI STEROWANIA FUNKCJĄ – tryb transportowy jest oznaczony symbolem zająca, natomiast tryb koszenia – żółwia. • KONTROLKA CIŚNIENIA OLEJU SILNIKOWEGO – ta ikona pojawia się, gdy ciśnienie oleju w silniku spadnie poniżej bezpiecznego progu.
SETTINGS (USTAWIENIA ) ABOUT (O MASZYNIE) MENU USTAWIEŃ pozwala na dostosowanie i zmodyfikowanie ustawień konfiguracyjnych na wyświetlaczu InfoCenter. SETTINGS (USTAWIENIA ) Menu O MASZYNIE pozwala wyświetlić numer modelu, numer seryjny oraz wersję oprogramowania maszyny. Pozycja menu Opis UNITS (JEDNOSTKI) Służy do wyboru jednostek używanych w wyświetlaczu InfoCenter. Dostępne możliwości to jednostki anglosaskie i metryczne.
MODEL (MODEL) Pokazuje numer modelu maszyny. SN (Nr seryjny) Pokazuje numer seryjny maszyny. TEC 5001 Pokazuje wersję oprogramowania głównego komputera sterującego. Domyślną wartością fabryczną tego ustawienia jest 1 i oznacza ona wyłączenie funkcji. Wartość parametru Czas zwłoki (sekundy) 1 Wyłączenie 2 0.050 3 0.100 4 0.150 5 0.200 Pokazuje wersję oprogramowania pierwszego zespołu tnącego. 6 0.250 7 0.300 Pokazuje wersję oprogramowania drugiego zespołu tnącego. 8 0.350 9 0.
14-nożowych zespołów tnących, określ prawidłowe ustawienie prędkości wirników. Listę kodów błędów otrzymać można u autoryzowanego dealera marki Toro lub można znaleźć w Instrukcji serwisowej. Dźwignia regulacji fotela Dźwignia regulacji fotela znajduje się przy jego lewym przednim narożniku (Rysunek 20). Umożliwia ona przesuwanie fotela w przód i w tył.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. Specyfikacje Informacja: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Szerokość koszenia g014626 Rysunek 21 1.
Działanie • Nie dolewaj ani nie spuszczaj paliwa w zamkniętym Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny • ze standardowego stanowiska operatora. Before Operation • Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy Specyfikacja paliwa Ogólne zasady bezpieczeństwa • Pojemność zbiornika paliwa: 22,7 litra • Zalecane paliwo: • Użytkowanie lub serwisowanie maszyny przez • • • • • • dzieci lub osoby nieprzeszkolone jest zabronione. Przepisy lokalne mogą ograniczać wiek operatora.
• Sprawdź poziom oleju w silniku – patrz ◊ Monitorujemy stan uszczelek, węży i podkładek uszczelniających stykających się paliwem, ponieważ z czasem mogą się one degradować. ◊ Po przejściu na mieszaniny z olejem napędowym bio istnieje po pewnym czasie ryzyko zablokowania się filtra paliwa. ◊ Aby uzyskać szczegółowe informacje o paliwie biodiesel, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. Sprawdzenie oleju silnikowego (Strona 37).
• Zanim rozpoczniesz cofanie obejrzyj się, aby • • • • • • • upewnić się, że teren za kosiarką jest pusty. Zachowaj ostrożność przy zbliżaniu się do zakrętów, krzewów, drzew i innych obiektów, które mogą utrudniać widoczność. Zatrzymuj jednostki tnące zawsze, gdy nie wykonujesz koszenia. Zwolnij i zachowaj ostrożność podczas skręcania i przejeżdżania przez jezdnie i chodniki. Zawsze ustępujemy drogi takim pojazdom. Uruchamiaj silnik jedynie w dobrze wentylowanych miejscach.
Docieranie maszyny 7. Informacje na temat wymiany oleju i procedur konserwacyjnych zalecanych w okresie docierania zawiera instrukcja obsługi silnika dostarczona wraz z urządzeniem. Ważne: Po pierwszym uruchomieniu silnika, a także po remoncie silnika, jedź do przodu i do tyłu przez jedną do dwóch minut. Obróć kierownicą w lewo i w prawo, aby sprawdzić jej działanie. Następnie zatrzymaj silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się, patrz Zatrzymywanie silnika (Strona 28).
Sprawdzanie pedału napędu jezdnego Uszczelki wymagają niewielkiej ilości smarowania do prawidłowej pracy. Wykonuj codziennie następujące kontrole systemu, aby upewnić się, że układ blokad bezpieczeństwa działa prawidłowo. 1. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. 2. Spróbuj przesunąć pedał jazdy do przodu lub do tyłu. Zatrzymywanie silnika 1. 2. 3.
Sprawdzenie elementu sterującego wysokością koszenia 1. 2. 3. koszenia do poprzedniego kierunku. Zawsze ustalaj kierunek koszenia przeciwnie do poprzedniego koszenia, dzięki czemu źdźbła trawy będą mniej podatne na układanie się, co utrudnia uchwycenie ich pomiędzy ostrzami wirników a nożem dolnym. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. Uruchom silnik.
ją, aż wszystkie jednostki tnące się uniosą. Spowoduje to zatrzymanie wirników i uniesienie jednostek tnących. Ważne: Należy prawidłowo wykonać tę czynność, aby uniknąć nadmiernego koszenia obszaru skrajnego i aby zminimalizować ilość trawy pozostawionej do koszenia wokół zewnętrznej granicy. 6. Aby skrócić czas pracy i ułatwić sobie przejście do kolejnego przejazdu, wykonaj chwilowy skręt maszyny w przeciwnym kierunku, następnie skręt w kierunku nieskoszonej części.
• Należy przestrzegać zaleceń producenta jednostki tnące, gdy wszystkie opuszczą pole green. dotyczących maksymalnej masy holowanego sprzętu oraz holowania na pochyłościach. Na pochyłościach masa holowanego sprzętu może spowodować utratę przyczepności i utratę kontroli nad maszyną. Informacja: Ten krok pozwoli ograniczyć ilość pozostawionych zlepków trawy. 3. Ustaw z powrotem chorągiewkę. 4.
• Do ładowania maszyny na przyczepę używaj najazdu o pełnej szerokości. • Bezpiecznie przywiąż maszynę za pomocą pasów, łańcuchów, kabli lub lin. Zarówno przednie, jak i tylne pasy powinny być skierowane w dół i na zewnątrz od maszyny (Rysunek 26). g014627 Rysunek 27 1. Zawór obejściowy – szczelina pokazana w położeniu zamkniętym (poziomym) g270390 Rysunek 26 1. Ucho do mocowania (po każdej stronie) 2. 2.
Konserwacja OSTROŻNIE Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych. Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszej godzinie • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 8 godzinach • Sprawdź napięcie paska alternatora. Po pierwszych 10 godzinach • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej i filtr silnikowy. • Sprawdzić prędkość silnika (na biegu jałowym i przy całkowicie otwartej przepustnicy).
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź działanie przyrządów. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź/opróżnij filtr paliwa / separator wody. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego. Sprawdź poziom oleju w silniku. Oczyść osłonę i chłodnicę. Sprawdź filtr powietrza.
Smarowanie Konserwacja silnika Smarowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Bezpieczeństwo obsługi silnika Wtłocz przez smarowniczkę smar litowy nr 2. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego 1. uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik. Wytrzyj smarowniczkę do czysta, tak aby do łożyska ani tulei nie dostały się zanieczyszczenia (Rysunek 28). • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej.
Wyciągnij gumowy zawór wylotowy z pokrywy, oczyść wgłębienia i ponownie wprowadź zawór. 6. Zamocuj pokrywę z gumowym zaworem wylotowym skierowanym w dół – w położeniu pomiędzy godziną 5 a 7, patrząc od końca. 7. Zamocuj za pomocą zaczepów (Rysunek 29). Wymiana oleju silnikowego Sprawdzenie oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Dostarczany silnik ma skrzynię korbową napełnioną olejem w ilości 3,7 litra (z filtrem).
nalewania, co uniemożliwia przelanie się oleju do odpowietrznika. 5. Ponownie zamocuj wskaźnik poziomu. 6. Uruchom silnik na luzie na 30 sekund, po czym wyłącz silnik. Odczekaj 30 sekund, następnie powtórz kroki od 2 do 5. 7. Zamocuj korek wlewu i wsuń wskaźnik poziomu na swoje miejsce. Wymiana oleju i filtra silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 50 godzinach Co 100 godzin 1. Odkręć korek spustowy i spuść olej do miski drenażowej.
3. Wkręć filtr dłonią aż do zetknięcia się uszczelki z adapterem filtra, następnie wykonaj od ½ do ¾ obrotu w tym samym kierunku. Nie dokręcaj zbyt mocno. 4. Dodaj oleju do skrzyni korbowej; patrz Sprawdzenie oleju silnikowego (Strona 37). 5. Usuwaj zużyty olej zgodnie z przepisami. Konserwacja układu paliwowego Odprowadzanie wody z filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Zaparkuj maszynę na płaskim, równym terenie i wyłącz silnik. 2.
Wymiana filtra paliwa/separatora wody 6. Wkręć filtr dłonią aż do zetknięcia się uszczelki z adapterem filtra, następnie wykonaj od ½ do ¾ obrotu w tym samym kierunku. Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin 7. Upewnij się, że korek spustowy filtra jest zamknięty. Otwórz zawór odcięcia paliwa. 1. Zamknij zawór odcinający paliwo (Rysunek 35) znajdujący się pod zbiornikiem paliwa.
Konserwacja instalacji elektrycznej 4. Po oczyszczeniu górnej powierzchni akumulatora przemyj ją wodą. Ważne: Nie odkręcaj korków wlewu podczas oczyszczania akumulatora. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów z powodu iskrzenia. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami. • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator.
Uruchamianie silnika za pomocą kabli rozruchowych Jeśli konieczne jest uruchomienie maszyny z obcego źródła, zamiast bieguna dodatniego akumulatora można wykorzystać alternatywny biegun dodatni (umieszczony na elektrozaworze rozrusznika) (Rysunek 39). g195277 Rysunek 37 1. Lampki diagnostyczne i świeca żarowa – 7,5 A 5. Światła i wykrywacz wycieków – 15 A 2. Załączenie, uniesienie/opuszczenie wirników, wentylator – 7,5 A 3.
Konserwacja układu napędowego 4. W przypadku gdy koło to się obraca, zatrzymaj silnik i postępuj według poniższych wskazówek: A. Poluzuj nakrętkę mocującą mimośród do górnej części higrostatu (Rysunek 40). Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Zmieniaj ciśnienie we wszystkich 3 oponach, dostosowując je do warunków murawy, w zakresie od wartości minimalnej 0,83 do wartości maksymalnej 1,10 bara.
Regulacja prędkości koszenia zmniejszenie prędkości transportowej, wówczas konieczne może być dokonanie regulacji. Aby uzyskać maksymalną prędkość transportową, należy ustawić dźwignię sterowania funkcją w pozycji TRANSPORTOWEJ i nacisnąć do końca pedał jazdy. Jeśli pedał dotyka ogranicznika (Rysunek 41), zanim da się wyczuć naprężenie linki, wówczas należy dokonać regulacji w następujący sposób: Prędkość jazdy podczas koszenia jest ustawiona fabrycznie na 6 km/h.
Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. • Spuszczanie gorącego płynu chłodzącego pod ciśnieniem lub dotykanie gorącej chłodnicy i otaczających ją części może spowodować poważne obrażenia. g014613 – Przed odkręceniem korka chłodnicy poczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie.
Konserwacja hamulców Docieranie hamulców Okres pomiędzy przeglądami: Co rok Użyj hamulców i jedź maszyną z prędkością koszenia, aż się rozgrzeją (wyczujesz wtedy charakterystyczny zapach). Po okresie docierania hamulców konieczne może być ich wyregulowanie; patrz Regulacja hamulców (Strona 46).
Konserwacja instalacji hydraulicznej Konserwacja pasków napędowych Regulacja paska alternatora Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 8 godzinach • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast Upewnij się, że pasek jest prawidłowo napięty i zapewnia właściwe działanie maszyny oraz że nie zużywa się nadmiernie. 1. 2.
tworzywa sztucznego w przedniej części zbiornika oleju hydraulicznego (za fotelem, po lewej stronie), za ich pomocą można sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. Poziom oleju powinien mieścić się pomiędzy kreskami w okienku lub dwoma zaznaczeniami na prętowym wskaźniku poziomu. Jeżeli tak nie jest, dodaj odpowiedniego oleju. podanym zakresie dla wszystkich poniższych właściwości materiału oraz są zgodne ze standardami branżowymi. Nie stosuj oleju syntetycznego.
Ważne: Sprawdź poziom płynu hydraulicznego, zanim po raz pierwszy uruchomisz silnik i powtarzaj tę czynność codziennie. 2. Wypełnij nowy filtr odpowiednim olejem hydraulicznym, nasmaruj uszczelkę i ręcznie wkręć filtr aż do zetknięcia się uszczelki z głowicą filtra. Następnie dokręć o ¾ obrotu. 3. Napełnij zbiornik olejem hydraulicznym; patrz Specyfikacja oleju hydraulicznego (Strona 47) i Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 48). 4.
Konserwacja zespołu tnącego Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Uszkodzone lub zużyte ostrze lub nóż dolny może się złamać, a jego kawałki mogą zostać wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć. g014596 Rysunek 48 1. Podpora (niedostarczona w zestawie) • Regularnie sprawdzaj ostrza i noże dolne pod 2. Nakrętka śruby regulującej ustawienie noża dolnego kątem zużycia i uszkodzeń.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. g014609 Rysunek 51 2. Unieś podnóżek i odchyl go do pozycji otwartej w celu uzyskania dostępu do centralnego zespołu tnącego (Rysunek 50). 1. Zapadka – położenie zamknięte 3. Zapadka – położenie otwarte 2.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. 2. Zaparkuj maszynę na płaskiej, czystej nawierzchni, opuść zespoły tnące na podłoże, aż do pełnego wysunięcia siłowników hydraulicznych zawieszenia, wyłącz silnik i załącz hamulec postojowy. 3.
Ostrzenie wirników konserwacyjnych dotyczących zespołów tnących przechowuj silniki wirników zespołu tnącego w specjalnym magazynku znajdującym się w przedniej części ramion podwieszonych, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. OSTRZEŻENIE Kontakt z wirnikami oraz innymi częściami ruchomymi może spowodować obrażenia ciała. • Operator musi znajdować się w bezpiecznej odległości od wirników oraz innych części ruchomych. • Nigdy nie próbuj obracać wirników ręką lub nogą, gdy silnik kosiarki jest włączony.
13. Powtórz czynność dla wszystkich zespołów tnących, które chcesz naostrzyć. Przechowywanie 14. Po zakończeniu ustaw na ekranie InfoCenter wartość WYŁĄCZONE dla opcji OSTRZENIE WIRNIKÓW lub przekręć kluczyk zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA, aby ustawić z powrotem maszynę w trybie koszenia z obrotami do przodu. Bezpieczeństwo przy przechowywaniu 15. • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz Zmyj środek ostrzący z jednostek tnących. Wyreguluj odpowiednio wirnik zespołu tnącego i ostrze dolne.
maszynie. W przypadku przechowywania go w maszynie pozostaw przewody niepodłączone. Przechowuj akumulator w chłodnej atmosferze, aby uniknąć zbyt szybkiego rozładowania się akumulatora. 9. W miarę możliwości przechowuj maszynę w ciepłym, suchym miejscu.
Notatki:
Notatki:
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.