Form No. 3433-151 Rev B Jednostka jezdna Greensmaster® 3420 TriFlex™ Model nr 04540—Numer seryjny 404940001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Wprowadzenie Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Niniejsza maszyna to samojezdna wirnikowa kosiarka do greenów przeznaczona do użytku przez profesjonalnych operatorów do zastosowań komercyjnych. Kosiarka jest przeznaczona głównie do koszenia trawy na dobrze utrzymanych trawnikach.
Wykonywanie codziennych czynności konserwacyjnych .......................................... 26 W czasie pracy .................................................... 26 Bezpieczeństwo w czasie pracy........................ 26 Docieranie maszyny ......................................... 28 Uruchamianie silnika ........................................ 28 Sprawdzenie maszyny po uruchomieniu silnika............................................................ 28 Zatrzymywanie silnika ..............................
Bezpieczeństwo Konserwacja hamulców ....................................... 47 Docieranie hamulców ....................................... 47 Regulacja hamulców ........................................ 47 Konserwacja pasków napędowych ...................... 48 Regulacja paska alternatora ............................. 48 Konserwacja instalacji hydraulicznej ................... 48 Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego.............................................. 48 Serwis płynu hydraulicznego .......
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal139-2728 139-2728 decal115-8156 115-8156 1. Wysokość wrzeciona 3. 8-nożowy zespół tnący 5. 14-nożowy zespół tnący 7. Wysoka 2. 5-nożowy zespół tnący 4. 11-nożowy zespół tnący 6. Prędkość obrotowa wrzeciona 8. Niska decal115-8155 115-8155 1.
decal115-8203 decal131-2046 115-8203 1. Informacje o bezpiecznikach znajdują się w instrukcji obsługi. 131-2046 2. Wentylator chłodnicy – 50 A 1. Podwójne światła 3. Wyłączenie 2. Pojedyncze światło decal119-9346 119-9346 1. Naciśnij pedał w celu odblokowania. decal115-8226 115-8226 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia – przeczytaj instrukcję obsługi, miej zapięty pas bezpieczeństwa i nie demontuj systemu ochrony przed przewróceniem. 6 2.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną 4. Stosuj środki ochrony oczu. 5. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 6. Nie pozwalaj osobom postronnym zbliżać się do akumulatora. 7. Stosuj środki ochrony oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować utratę wzroku i inne obrażenia. 8.
decal106-6755 106-6755 decal136-8505 136-8505 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie. Aby określić, czy maszynę można obsługiwać w warunkach występujących danego dnia w danym miejscu zapoznaj się w instrukcjami dotyczącymi obsługi maszyny na zboczach, zawartymi w instrukcji obsługi oraz z warunkami, w których maszyna jest obsługiwana.
decal138-9695 138-9695 1. Prędkość silnika – wysokie obroty 7. Napęd jezdny – koszenie 2. Prędkość silnika – niskie obroty 8. Położenie neutralne napędu jezdnego 9. Wrzeciono – pozycja transportowa 3. Opuść i załącz wrzeciona. 4. Unieś i odłącz wrzeciona. 10. Wrzeciono – pozycja koszenia 5. Kierunek koszenia 11. Wrzeciono – pozycja ostrzenia na obrotach wstecznych 6. Napęd jezdny – transport decal132-9550 132-9550 1. Ssanie 3. Włącz silnik 2. Uruchom silnik 4.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Pałąk zabezpieczający 1 2 3 4 5 6 7 Śruba (½ x 3¾ cala) Nakrętka kołnierzowa (½ cala) Zestaw fotela (zamawiany osobno, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro) 1 4 4 Montaż pałąka zabezpieczającego. 1 Zainstalować foteldo podstawy.
Nośniki i dodatkowe części Opis Ilość Sposób użycia Instrukcja obsługi 1 Przed przystąpieniem do obsługi maszyny przejrzyj instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi silnika 1 Skorzystaj z instrukcji, aby uzyskać informacje o silniku. Deklaracja zgodności Certyfikat ochrony przed hałasem 1 1 Zapewnia zgodność z wymaganiami WE Kluczyki do stacyjki zapłonu 2 Uruchom silnik.
2 Instalacja fotela Części potrzebne do tej procedury: 1 Zestaw fotela (zamawiany osobno, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro) Procedura Uzyskaj u dystrybutora wybrany przez siebie zestaw fotela i zamontuj go w maszynie zgodnie z instrukcją montażu dołączoną do zestawu. g291701 Rysunek 4 Fotel premium (nr modelu 04719) 3 1. Naklejka serwisowa 3. 2,5 cm 2. Naklejka koszenia 4.
4 5 Instalacja kierownicy. Aktywowanie i ładowanie akumulatora Części potrzebne do tej procedury: Nie są potrzebne żadne części 1 Kierownica 1 Przeciwnakrętka (1½ cala) 1 Podkładka 1 Kołpak kierownicy Procedura Do pierwszego napełnienia akumulatora używaj wyłącznie elektrolitu (o ciężarze właściwym 1,265). Procedura 1. OSTRZEŻENIE Wsuń kierownicę na wał kierownicy (Rysunek 6). Zaciski akumulatora i metalowe narzędzia mogą powodować zwarcie z komponentami metalowymi, wywołując iskrzenie.
3. Ważne: Nieprawidłowe aktywowanie Ostrożnie napełnij każde ogniwo elektrolitem, tak aby płytki zostały przykryte warstwą płynu na wysokość około 6 mm (Rysunek 8). akumulatora może spowodować emisję gazu z akumulatora i/lub jego uszkodzenie. 8. Umieść akumulator na jego płycie i zabezpiecz go za pomocą uprzednio zdjętych zacisków i elementów mocujących. 9.
6 7 Montaż haków na kosz do trawy Montaż zespołów tnących Części potrzebne do tej procedury: Części potrzebne do tej procedury: 1 Listwa wskaźnikowa 6 Hak na kosz do trawy 3 Jednostka tnąca (zamów u autoryzowanego dystrybutora Toro) 12 Śruby kołnierzowe 3 Kosz na trawę 3 Przeciwwaga elektrycznego silnika wrzeciona 6 Śruba mocująca 3 Pierścień uszczelniający typu O Procedura Załóż 6 haków na kosz do trawy na końcach prętów podwieszonego ramienia używając 12 śrub kołnierzowych (Rysunek 10
8 10 Konfiguracja funkcji Clip Control Montaż zestawu osłon CE Części potrzebne do tej procedury: Nie są potrzebne żadne części 1 Procedura Procedura Maszyna ma funkcję Clip Control, która służy do dostosowania prędkości wrzecion w razie zmiany prędkości jazdy i zapewnia również stałą prędkość koszenia. Pozwoli to uzyskać jednostajną, wysoką jakość koszenia i jednorodny wygląd po skoszeniu. Funkcja ta jest domyślnie wyłączona.
12 Zmniejszanie ciśnienia w oponach Nie są potrzebne żadne części Procedura g233420 Rysunek 12 Z uwagi na potrzeby transportowe opony są w fabryce nadmiernie napompowane. Przed uruchomieniem maszyny obniż ciśnienie w oponach do właściwego poziomu, patrz Sprawdzanie ciśnienia w oponach (Strona 44). 1. Etykieta ze znakiem CE • W pobliżu tabliczki znamionowej zamocuj tabliczkę z rokiem produkcji (Rysunek 13).
Przegląd produktu g014603 Rysunek 15 1. Pedał jazdy – jazda do przodu 3. Pedał blokady wysięgnika z kierownicą 2. Pedał jazdy – jazda do tyłu g014674 Rysunek 14 1. Silnik 2. Pałąk zabezpieczający 5. Kierownica 6. Pedał jazdy 3. Panel sterowania 4. Fotel 7. Podnóżek 8. Zespoły tnące Elementy sterowania g005105 Rysunek 16 Pedał jazdy Pedał jazdy (Rysunek 15) ma trzy funkcje: jazda naprzód, jazda do tyłu oraz zatrzymanie maszyny.
Dźwignia przepustnicy • Położenie ŚRODKOWE – używane do koszenia trawy Dźwignia przepustnicy (Rysunek 17) pozwala na sterowanie prędkością obrotową silnika. Przesuń dźwignię przepustnicy w kierunku położenia WYSOKICH OBROTÓW, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika, lub w kierunku położenia NISKICH OBROTÓW, aby zmniejszyć prędkość obrotową.
• LICZNIK GODZIN – wyświetla całkowitą liczbę godzin W celu przełączenia między ekranem powitalnym a głównym ekranem informacyjnym należy w dowolnym momencie nacisnąć dowolny z przycisków wyświetlacza InfoCenter, a następnie wybrać odpowiedni przycisk kierunkowy. przepracowanych przez maszynę. Uruchamia się on przy każdym przekręceniu kluczyka w stacyjce do położenia wł. • PRĘDKOŚĆ NAPĘDU WOM – wyświetla prędkość obrotową wałka odbioru mocy. • ŚWIECA ŻAROWA – informuje o działaniu świecy żarowej.
DIAGNOSTICS (DIAGNOSTYKA) SETTINGS (USTAWIENIA ) ABOUT (O MASZYNIE) MENU DIAGNOSTYCZNE zawiera listę aktualnych stanów maszyny. Pozwala ono rozwiązywać pewne problemy, gdyż zapewnia łatwy dostęp do informacji o stanie poszczególnych elementów sterujących maszyną. S1–S4 Służą do sterowania elektrozaworami podnoszenia i opuszczania. REELS ENABLE (WŁĄCZENIE WRZECION.) Wskazuje na stan włączenia funkcji eReel.
BLADE COUNT (LICZBA OSTRZY) CLIP (FOC) (PRĘDKOŚĆ KOSZENIA (FOC)) O Pozwala na ustawienie liczby ostrzy w każdym wrzecionie. Wprowadzenie tej wartości jest konieczne tylko wtedy, gdy funkcja CLIP CONTROL jest WŁĄCZONA. 8 0,600 9 0,750 10 0,925 Ustawienie czasu opóźnienia przy szybkim wyłączeniu Służy do ustawienia pożądanej prędkości koszenia. Wprowadzenie tej wartości jest konieczne tylko wtedy, gdy funkcja CLIP CONTROL jest WŁĄCZONA.
4. Ustawianie prędkości wrzeciona Funkcja sterowania prędkością koszenia automatycznie dopasowuje prędkość obrotową wrzecion do prędkości jazdy maszyny. Jeżeli zdecydujesz się nie korzystać z funkcji automatycznego sterowania prędkością koszenia, ustaw prędkość koszenia ręcznie w następujący sposób: 1. Wybierz wysokość koszenia, na jaką ustawione są zespoły tnące. 2. Wybierz prędkość jazdy, która będzie odpowiednia do warunków. 3.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. Specyfikacje Informacja: Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Szerokość koszenia g014626 Rysunek 23 1.
Działanie • Nie zdejmuj korka zbiornika paliwa ani nie Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny • ze standardowego stanowiska operatora. • Przed rozpoczęciem pracy • Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest on rozgrzany. Nie dolewaj ani nie spuszczaj paliwa w zamkniętym pomieszczeniu.
Wykonywanie codziennych czynności konserwacyjnych ◊ Przy niskich temperaturach udział olejów roślinnych nie powinien przekroczyć 5% (biodiesel B5). ◊ Monitorujemy stan uszczelek, węży i podkładek uszczelniających stykających się paliwem, ponieważ z czasem mogą się one degradować. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie ◊ Po przejściu na mieszaniny z olejem napędowym bio istnieje po pewnym czasie ryzyko zablokowania się filtra paliwa.
• Należy utrzymywać ROPS w dobrym stanie, • Nie zezwalaj osobom postronnym i dzieciom na • • • • • • • • • • • przeprowadzając okresowe, dokładne kontrole układu pod kątem uszkodzeń i stanu dokręcenia łączników. podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Jeżeli konieczna jest obecność innych osób podczas pracy, zachowaj ostrożność i dopilnuj, aby kosze na trawę były zamontowane na maszynie. Aby uniknąć dziur lub niewidocznych zagrożeń, korzystaj z urządzenia tylko przy dobrej widoczności.
• Zidentyfikować zagrożenia przy podstawie zbocza. W przypadku występowania zagrożenia, zbocza należy kosić za pomocą kosiarki obsługiwanej przez stojącego operatora. W miarę możliwości podczas pracy na zboczach, zespoły tnące maszyny powinny być obniżone. Podniesienie jednostek tnących podczas pracy na zboczu może powodować niestabilność maszyny. Podczas używania systemów workowania trawy lub innego osprzętu należy zachować szczególną ostrożność.
• Pedał jazdy znajduje się w położeniu NEUTRALNYM. • Dźwignia sterowania funkcją znajduje się w Informacja: Gdy maszyna jest nowa i łożyska oraz wrzeciona obracają się z pewnym oporem, wykonanie tej czynności sprawdzającej wymaga ustawienia dźwigni przepustnicy w pozycji SZYBKO. Po okresie dotarcia użycie szybkiej pozycji przepustnicy może nie być konieczne.
Koszenie trawy na obszarach greenów pól golfowych Sprawdzenie czujnika obecności operatora 1. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. 2. Uruchom silnik. 3. Zwolnij hamulec postojowy, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu KOSZENIA i wstań z fotela.
4. Informacja: Spróbuj wykonywać skręty o możliwie najmniejszym promieniu. Wyjątkiem od tej reguły są cieplejsze dni, gdy szerszy łuk skrętu pozwoli zmniejszyć uszkodzenia murawy. hydraulicznym. Opóźnienie skraca się wraz ze wzrostem temperatury oleju. Przy nawrotach wykonuj małą zakładkę w stosunku do poprzedniego cięcia. Informacja: Aby ułatwić sobie utrzymywanie 5. 6.
2. Bezpieczeństwo podczas holowania Po zakończeniu koszenia obszaru zewnętrznego pchnij lekko do tyłu dźwignię regulacji wysokości koszenia w celu zatrzymania wrzecion, a następnie zjedź z pola green. Unieś wszystkie jednostki tnące, gdy wszystkie opuszczą pole green. • Holować można tylko maszyny wyposażone w specjalny zaczep do holowania. Nie zaczepiaj holowanego sprzętu do miejsca innego niż punkt zaczepienia. Informacja: Ten krok pozwoli ograniczyć ilość pozostawionych zlepków trawy. 3.
Nalewanie paliwa • Zachowaj ostrożność podczas załadunku urządzenia na przyczepę lub ciężarówkę i rozładunku z nich. • Do ładowania maszyny na przyczepę używaj najazdu o pełnej szerokości. • Bezpiecznie przywiąż maszynę za pomocą pasów, łańcuchów, kabli lub lin. Zarówno przednie, jak i tylne pasy powinny być skierowane w dół i na zewnątrz od maszyny (Rysunek 28). g014627 Rysunek 29 1. Zawór obejściowy – szczelina pokazana w położeniu zamkniętym (poziomym) 2. g270390 Rysunek 28 1.
Konserwacja OSTROŻNIE Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych. Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszej godzinie • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 8 godzinach • Sprawdź napięcie paska alternatora. Po pierwszych 10 godzinach • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej i filtr silnikowy. • Sprawdzić prędkość silnika (na biegu jałowym i przy całkowicie otwartej przepustnicy).
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź działanie przyrządów. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź/opróżnij filtr paliwa / separator wody. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego. Sprawdź poziom oleju w silniku. Oczyść osłonę i chłodnicę. Sprawdź filtr powietrza.
Smarowanie Konserwacja silnika Smarowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin Bezpieczeństwo obsługi silnika Wtłocz przez smarowniczkę smar litowy nr 2. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego 1. uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik. Wytrzyj smarowniczkę do czysta, tak aby do łożyska ani tulei nie dostały się zanieczyszczenia (Rysunek 30). • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej.
Wyciągnij gumowy zawór wylotowy z pokrywy, oczyść wgłębienia i ponownie wprowadź zawór. 6. Zamocuj pokrywę z gumowym zaworem wylotowym skierowanym w dół – w położeniu pomiędzy godziną 5 a 7, patrząc od końca. 7. Zamocuj za pomocą zaczepów (Rysunek 31). Wymiana oleju silnikowego Sprawdzenie oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Dostarczany silnik ma skrzynię korbową napełnioną olejem w ilości 3,7 litra (z filtrem).
nalewania, co uniemożliwia przelanie się oleju do odpowietrznika. 5. Ponownie zamocuj wskaźnik poziomu. 6. Uruchom silnik na luzie na 30 sekund, po czym wyłącz silnik. Odczekaj 30 sekund, następnie powtórz kroki od 2 do 5. 7. Zamocuj korek wlewu i wsuń wskaźnik poziomu na swoje miejsce. Wymiana oleju i filtra silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 50 godzinach Co 100 godzin 1. Odkręć korek spustowy i spuść olej do miski drenażowej.
3. Wkręć filtr dłonią aż do zetknięcia się uszczelki z adapterem filtra, następnie wykonaj od ½ do ¾ obrotu w tym samym kierunku. Nie dokręcaj zbyt mocno. 4. Dodaj oleju do skrzyni korbowej; patrz Sprawdzenie oleju silnikowego (Strona 38). 5. Usuwaj zużyty olej zgodnie z przepisami. Konserwacja układu paliwowego Odprowadzanie wody z filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Zaparkuj maszynę na płaskim, równym terenie i wyłącz silnik. 2.
Wymiana filtra paliwa/separatora wody 6. Wkręć filtr dłonią aż do zetknięcia się uszczelki z adapterem filtra, następnie wykonaj od ½ do ¾ obrotu w tym samym kierunku. Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin 7. Upewnij się, że korek spustowy filtra jest zamknięty. Otwórz zawór odcięcia paliwa. 1. Zamknij zawór odcinający paliwo (Rysunek 37) znajdujący się pod zbiornikiem paliwa.
Konserwacja instalacji elektrycznej 4. Po oczyszczeniu górnej powierzchni akumulatora przemyj ją wodą. Ważne: Nie odkręcaj korków wlewu podczas oczyszczania akumulatora. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów z powodu iskrzenia. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami. • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator.
Uruchamianie silnika za pomocą kabli rozruchowych Jeśli konieczne jest uruchomienie maszyny z obcego źródła, zamiast bieguna dodatniego akumulatora można wykorzystać alternatywny biegun dodatni (umieszczony na elektrozaworze rozrusznika) (Rysunek 41). g195277 Rysunek 39 1. Lampki diagnostyczne i świeca żarowa – 7,5 A 5. Światła i wykrywacz wycieków – 15 A 2. Załączenie, uniesienie/opuszczenie wrzecion, wentylator – 7,5 A 3.
Konserwacja układu napędowego 4. W przypadku gdy koło to się obraca, zatrzymaj silnik i postępuj według poniższych wskazówek: A. Poluzuj nakrętkę mocującą mimośród do górnej części higrostatu (Rysunek 42). Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Zmieniaj ciśnienie we wszystkich 3 oponach, dostosowując je do warunków murawy, w zakresie od wartości minimalnej 0,83 do wartości maksymalnej 1,10 bara.
Regulacja prędkości koszenia zmniejszenie prędkości transportowej, wówczas konieczne może być dokonanie regulacji. Aby uzyskać maksymalną prędkość transportową, należy ustawić dźwignię sterowania funkcją w pozycji TRANSPORTOWEJ i nacisnąć do końca pedał jazdy. Jeśli pedał dotyka ogranicznika (Rysunek 43), zanim da się wyczuć naprężenie linki, wówczas należy dokonać regulacji w następujący sposób: Prędkość jazdy podczas koszenia jest ustawiona fabrycznie na 6 km/h.
Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. • Spuszczanie gorącego płynu chłodzącego pod ciśnieniem lub dotykanie gorącej chłodnicy i otaczających ją części może spowodować poważne obrażenia. g014613 – Przed odkręceniem korka chłodnicy poczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie.
Konserwacja hamulców Docieranie hamulców Okres pomiędzy przeglądami: Co rok Użyj hamulców i jedź maszyną z prędkością koszenia, aż się rozgrzeją (wyczujesz wtedy charakterystyczny zapach). Po okresie docierania hamulców konieczne może być ich wyregulowanie; patrz Regulacja hamulców (Strona 47).
Konserwacja instalacji hydraulicznej Konserwacja pasków napędowych Regulacja paska alternatora Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 8 godzinach • Jeżeli płyn przedostanie się pod skórę, Upewnij się, że pasek jest prawidłowo napięty i zapewnia właściwe działanie maszyny oraz że nie zużywa się nadmiernie. 1.
naftowej o parametrach, które mieszczą się w podanym zakresie dla wszystkich poniższych właściwości materiału oraz są zgodne ze standardami branżowymi. Nie stosuj oleju syntetycznego. Aby określić, jaki produkt będzie odpowiedni, skontaktuj się z dystrybutorem środków smarujących. ma wskaźnik prętowy lub okienko z mlecznego tworzywa sztucznego w przedniej części zbiornika oleju hydraulicznego (za fotelem, po lewej stronie), za ich pomocą można sprawdzić poziom oleju hydraulicznego.
Ważne: Sprawdź poziom płynu hydraulicznego, zanim po raz pierwszy uruchomisz silnik i powtarzaj tę czynność codziennie. 2. Wypełnij nowy filtr odpowiednim olejem hydraulicznym, nasmaruj uszczelkę i ręcznie wkręć filtr aż do zetknięcia się uszczelki z głowicą filtra. Następnie dokręć o ¾ obrotu. 3. Napełnij zbiornik olejem hydraulicznym; patrz Specyfikacja oleju hydraulicznego (Strona 48) i Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 49). 4.
Konserwacja zespołu tnącego Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Uszkodzone lub zużyte ostrze lub nóż dolny może się złamać, a jego kawałki mogą zostać wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć. g014596 Rysunek 50 1. Podpora (niedostarczona w zestawie) • Regularnie sprawdzaj ostrza i noże dolne pod 2. Nakrętka śruby regulującej ustawienie noża dolnego kątem zużycia i uszkodzeń.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. g014609 Rysunek 53 2. Unieś podnóżek i odchyl go do pozycji otwartej w celu uzyskania dostępu do centralnego zespołu tnącego (Rysunek 52). 1. Zapadka – położenie zamknięte 3. Zapadka – położenie otwarte 2.
OSTROŻNIE W razie nieodłączenia napędu od zespołów tnących mogłyby one zostać przypadkowo uruchomione, powodując poważne obrażenia rąk i stóp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy zespołach tnących rozłącz złącza odłączania zasilania zespołów tnących. 2. Zaparkuj maszynę na płaskiej, czystej nawierzchni, opuść zespoły tnące na podłoże, aż do pełnego wysunięcia siłowników hydraulicznych zawieszenia, wyłącz silnik i załącz hamulec postojowy. 3.
Ostrzenie wrzecion konserwacyjnych dotyczących zespołów tnących przechowuj silniki wrzecion zespołu tnącego w specjalnym magazynku znajdującym się w przedniej części ramion podwieszonych, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. OSTRZEŻENIE Kontakt z wrzecionami oraz innymi częściami ruchomymi może spowodować obrażenia ciała. • Operator musi znajdować się w bezpiecznej odległości od wrzecion oraz innych części ruchomych. • Nigdy nie próbuj obracać wrzecion ręką lub nogą, gdy silnik kosiarki jest włączony.
13. Powtórz czynność dla wszystkich zespołów tnących, które chcesz naostrzyć. Przechowywanie 14. Po zakończeniu ustaw na ekranie InfoCenter wartość WYŁĄCZONE dla opcji OSTRZENIE WIRNIKÓW lub przekręć kluczyk zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA, aby ustawić z powrotem maszynę w trybie koszenia z obrotami do przodu. Bezpieczeństwo przy przechowywaniu 15. • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz Zmyj środek ostrzący z jednostek tnących. Wyreguluj odpowiednio wrzeciono zespołu tnącego i ostrze dolne.
maszynie. W przypadku przechowywania go w maszynie pozostaw przewody niepodłączone. Przechowuj akumulator w chłodnej atmosferze, aby uniknąć zbyt szybkiego rozładowania się akumulatora. 9. W miarę możliwości przechowuj maszynę w ciepłym, suchym miejscu.
Notatki:
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.