Form No. 3427-169 Rev A Trattorino Greensmaster® 3420 TriFlex® Nº del modello 04540—Nº di serie 403421001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Introduzione Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Questa macchina è un tosaerba per green con lame dei cilindri e operatore a bordo destinato all'utilizzo da parte di operatori professionisti a contratto in applicazioni commerciali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di tappeti erbosi ben tenuti.
Manutenzione giornaliera ................................. 25 Durante l’uso ....................................................... 26 Sicurezza durante il funzionamento .................. 26 Rodaggio della macchina ................................. 27 Avviamento del motore ..................................... 27 Controllo della macchina dopo l'avviamento del motore..................................................... 28 Spegnimento del motore...................................
Sicurezza Controllo del livello del refrigerante motore........................................................... 46 Manutenzione dei freni ........................................ 47 Rodaggio dei freni ............................................ 47 Regolazione dei freni ........................................ 47 Manutenzione della cinghia ................................. 47 Controllo della cinghia dell'alternatore .............. 47 Manutenzione dell'impianto idraulico ...................
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal139-2728 139-2728 decal115-8156 115-8156 1. Altezza dei cilindri 3. Apparato di taglio a 8 lame 2. Apparato di taglio a 5 lame 4. Apparato di taglio a 11 lame 6. Velocità dei cilindri 5. Apparato di taglio a 14 lame 7. Massima decal115-8155 115-8155 1.
decal115-8203 decal131-2046 115-8203 1. Per informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 131-2046 2. Ventola del radiatore – 50 A 1. Luci doppie 3. Spegnimento (Off) 2. Luce singola decal119-9346 119-9346 1. Premete il pedale per sbloccare. 2. Per ulteriori informazioni leggete il Manuale dell'operatore. decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. decal115-8226 115-8226 1.
decal136-8506 decal136-8505 136-8506 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non azionate questa macchina senza essere stati addestrati. 2. Avvertenza – usate la protezione per l'udito. 3. Pericolo di taglio/smembramento di mani o piedi – tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni.
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di esplosione – leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. decal138-9695 138-9695 1. 2. 3. 4. 5. Velocità del motore – alta Velocità del motore – bassa Abbassate i cilindri e innestateli. Alzate i cilindri e disinnestateli. Direzione di tosatura 7. 8. 9. 10. 11. 6.
decal132-9550 132-9550 3. In moto 4. Motore – spegnimento 1. Starter 2.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 Roll bar Bullone (½" x 3¾") Dado flangiato (½") 1 4 4 Montaggio del roll bar. 2 Kit di completamento del sedile 1 Montaggio del sedile sulla base. 3 Volante Dado di bloccaggio (1½") Rondella Coprimozzo del volante 1 1 1 1 Montaggio del volante. Non occorrono parti – Azionamento e carica della batteria.
Strumenti e parti aggiuntive Descrizione Qté Uso Manuale dell'operatore 1 Consultazione del manuale prima di utilizzare la macchina. Manuale d'uso del motore 1 Utilizzo del manuale come riferimento per le informazioni del motore. Dichiarazione di Conformità Certificazione acustica del livello di rumore 1 1 Per la conformità CE Chiavi di accensione 2 Avviamento del motore.
4. 2 4 Montaggio del sedile Azionamento e carica della batteria Parti necessarie per questa operazione: 1 Montate il coprimozzo sul volante e fissatelo con l'aiuto di 6 bulloni (Figura 4). Kit di completamento del sedile Procedura Non occorrono parti Acquistate il kit sedile desiderato dal vostro distributore e montatelo sulla macchina; fate riferimento alle istruzioni di installazione del kit. Procedura Inizialmente riempite la batteria solo con elettrolito (gravità specifica 1,265).
3. Riempite con cautela ciascun elemento di elettrolito finché le piastre non sono coperte con circa 6 mm di fluido (Figura 6). 7. Montate i tappi di sfiato. 8. Posizionate la batteria nel portabatterie e fissatela con il morsetto e gli elementi di fissaggio precedentemente rimossi. 9. Collegate il cavo positivo (rosso) al morsetto positivo (+) e il cavo negativo (nero) al morsetto negativo (–) della batteria, e fissateli con i bulloni e i dadi (Figura 7).
5 6 Montaggio dei ganci del cesto di raccolta Montaggio degli elementi di taglio Parti necessarie per questa operazione: Parti necessarie per questa operazione: 6 Gancio del cesto di raccolta 1 Barra di riferimento 12 Bulloni flangiati 3 Apparato di taglio (disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato) 3 Cesto di raccolta 3 Contrappeso del motore dei cilindri elettrico 6 Vite a testa cilindrica 3 O-ring Procedura Montate i 6 ganci del cesto di raccolta sulle estremità del
5. Montate gli apparati di taglio; fate riferimento a Montaggio degli elementi di taglio (pagina 51). 9 7 Installazione del kit protezioni CE Impostazione della funzionalità di controllo del taglio Parti necessarie per questa operazione: 1 Kit protezioni CE – N° del componente 04443 (venduta separatamente) Non occorrono parti Procedura Procedura Installate il kit protezioni CE; fate riferimento alle istruzioni di installazione del kit protezioni CE sul del trattorino Greensmaster 3420 TriFlex.
12 Rodaggio dei freni Non occorrono parti Procedura g233420 Effettuate il rodaggio dei freni; fate riferimento a Rodaggio dei freni (pagina 47). Figura 10 1. Adesivo di marcatura CE • Applicate l'adesivo dell'anno di produzione accanto alla piastra del numero di serie (Figura 11). g271539 Figura 11 1. Adesivo dell'anno di produzione 11 Riduzione della pressione degli pneumatici Non occorrono parti Procedura Gli pneumatici sono sovragonfiati di fabbrica a scopo di spedizione.
Quadro generale del prodotto g014603 Figura 13 1. Pedale di trazione – marcia avanti 2. Pedale di trazione – retromarcia 3. Pedale di blocco del braccio di sterzo g014674 Figura 12 1. Motore 2. Roll bar 3. Plancia 5. Volante 6. Pedale della trazione 7. Poggiapiedi 4. Sedile 8.
Leva dell'acceleratore Interruttore di accensione La leva dell'acceleratore (Figura 15) vi consente di controllare la velocità del motore. Spostate la leva dell'acceleratore in posizione di MASSIMA per aumentare la velocità del motore; spostatelo in posizione di MINIMA per ridurre la velocità del motore. Inserite la chiave nell’interruttore (Figura 15) e giratela in senso orario in posizione di AVVIAMENTO per avviare il motore.
• CANDELA A INCANDESCENZA – indica che la candela a incandescenza è attiva. • TENSIONE BATTERIA – indica il potenziale della batteria in volt. • TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE – indica la temperatura del refrigerante del motore in °C o °F. • STATO COMANDO DELLE FUNZIONI – la modalità di trasferimento è indicata da un coniglio, mentre la modalità di tosatura è indicata da una tartaruga.
IMPOSTAZIONI INFORMAZIONI Il menu IMPOSTAZIONI consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. IMPOSTAZIONI Il menu INFORMAZIONI elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina. MANUTENZIONE Voce menu Descrizione UNITÀ Imposta le unità di misura usate nell'InfoCenter. Le opzioni del menu sono Inglese o Metrica. LINGUA Imposta la lingua usata nell'InfoCenter.
CU1 Elenca la versione software del primo apparato di taglio. CU2 Elenca la versione software del secondo apparato di taglio. CU3 Elenca la versione software del terzo apparato di taglio. GENERATORE Elenca il numero di serie del generatore. CAN BUS Elenca lo stato del bus di comunicazione della macchina.
Per l'elenco dei guasti, fate riferimento al vostro distributore Toro autorizzato o al Manuale di manutenzione. Leva di regolazione del sedile La leva di regolazione del sedile è posizionata nell'angolo anteriore sinistro del sedile (Figura 20), per consentire all'operatore di spostare il sedile avanti e indietro.
Valvola di intercettazione del carburante Prima del rimessaggio o del trasporto della macchina su un autocarro o un rimorchio, chiudete la valvola di intercettazione del carburante (Figura 21), dietro il sedile e sotto il serbatoio carburante. g016588 Figura 22 1. Connettore per il distacco dell'apparato di taglio dall'alimentazione ATTENZIONE Se non staccate la corrente dagli apparati di taglio, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare l'apparato di taglio causando gravi lesioni a mani e piedi.
Funzionamento Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. variazione senza preavviso.
• Non rimuovete mai il tappo del carburante né ◊ Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi. rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo. • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno ◊ Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante. spazio chiuso.
• Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e • Controllo del livello dell'olio motore – fate • • • • • riferimento a Controllo dell'olio motore (pagina 38). Spurgate l'acqua dal filtro del carburante – fate riferimento a Spurgo dell’acqua dal filtro del carburante (pagina 40). Controllate l'impianto di raffreddamento – fate riferimento a Manutenzione dell'impianto di raffreddamento (pagina 45).
Rodaggio della macchina gravi infortuni o la morte. Siete responsabili del funzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione. Fate riferimento al Manuale d'uso del motore in dotazione con la macchina per le procedure di cambio dell'olio e manutenzione raccomandate durante il periodo di rodaggio.
forzato, dovrete effettuare questa verifica con la leva dell'acceleratore in posizione di MASSIMA. In seguito al rodaggio non è sempre necessario usare l’acceleratore in posizione di massima. attendete 60 secondi prima di reinserire il motore dello starter. 6. 7. Rilasciate la chiave non appena il motore si avvia e lasciatela ritornare in posizione di ACCENSIONE.
Controllo dell'interruttore di presenza dell'operatore • il pedale della trazione sia in posizione di FOLLE. • la leva di comando delle funzioni sia in posizione di FOLLE. Il sistema microinterruttori di sicurezza impedisce lo spostamento della macchina a meno che: • Il freno di stazionamento sia disinnestato. • Siate seduti sul sedile dell'operatore. • La leva di comando delle funzioni sia in posizione di TOSATURA o di TRASFERIMENTO. 1.
Tosatura del green Nota: Per assistenza nel mantenimento di una linea retta sul green e nel mantenimento della macchina a una distanza pari dal bordo del taglio precedente, immaginate una linea di visione di circa 1,8–3 m davanti alla macchina fino al bordo della porzione di green non tosata (Figura 25).
caldo, in cui un arco di dimensioni maggiori riduce al minimo i segni sul tappeto erboso. Quando tutti gli apparati di taglio si trovano fuori dal green, sollevateli. 3. 4. Nota: Questo passaggio riduce al minimo gli accumuli di sfalcio rimasti sul green. Rimettete a posto la bandierina. Svuotate i cesti di raccolta da tutto lo sfalcio prima di trasportare la macchina al green successivo.
• • cinghia anteriore, sia quella posteriore dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina (Figura 26). trainate e traino su pendenze. Su pendenze, il peso delle apparecchiature trainate può fare perdere trazione e controllo. Non lasciate che bambini o altre persone entrino o salgano sulle apparecchiature trainate. Guidate lentamente e lasciate una distanza maggiore per l'arresto durante il traino.
g014627 Figura 27 1. Valvola bypass con scanalatura chiusa (orizzontale) 2. Prima di avviare il motore chiudete la valvola bypass girandola in modo che la scanalatura sia orizzontale (Figura 27). Importante: Non avviate il motore quando la valvola di bypass è aperta.
Manutenzione ATTENZIONE Se non si esegue un'adeguata manutenzione della macchina, i relativi impianti potrebbero rompersi prematuramente causando lesioni all'operatore o ai presenti. Sottoponete la macchina a manutenzione adeguata e in condizioni operative corrette come riportato nelle presenti istruzioni. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.
Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi delle ruote. Dopo le prime 8 ore • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi delle ruote. Dopo le prime 50 ore • Cambiate l'olio motore e il filtro. • Controllate il regime del motore (alla minima e alla massima).
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento degli strumenti. Verificate il funzionamento dei freni. Verificate/svuotate il filtro del carburante/separatore di condensa. Controllate il livello del carburante. Controllate il livello del fluido idraulico.
Lubrificazione Manutenzione del motore Ingrassaggio della macchina Sicurezza del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore • • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, Lubrificate il raccordo di ingrassaggio con grasso al litio n. 2. 1. spegnete il motore. Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.
Nota: Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio corrisponde o è inferiore al segno Aggiunta sull'asta, rabboccate l'olio per portarne il livello al segno FULL (Pieno). Non riempite troppo. a rimuovere grossi accumuli di detriti incastrati tra la parte esterna del filtro principale e la scatola.
g014754 Figura 32 g014618 1. Tappo di spurgo Figura 31 1. Tappo di riempimento 2. Asta di livello 3. Inserite l’asta di livello nel tubo, assicurandovi che sia inserita fino in fondo. 4. Estraete l'asta di livello dal tubo e controllate il livello dell'olio 2. Togliete il filtro dell'olio (Figura 33). Spalmate un leggero strato di olio pulito sulla nuova guarnizione del filtro.
Sostituzione del filtro Manutenzione del sistema di alimentazione carburante/separatore di condensa Spurgo dell’acqua dal filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 500 ore 1. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante e spegnete il motore. 2. Mettete una bacinella di spurgo sotto il filtro del carburante. 3.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben g014720 ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
4. Lavate la superficie superiore della batteria con acqua dopo averla pulita. Importante: Non togliete i tappi di riempimento durante la pulizia della batteria. AVVERTENZA Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare l'unità motrice ed i cavi, che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).
Avviamento della macchina Manutenzione del con cavetti sistema di trazione Qualora la macchina debba essere avviata con cavetti elettrici è possibile utilizzare il polo positivo alternativo (collocato sul solenoide dell'avviatore) al posto del polo positivo della batteria (Figura 39).
Per ottenere la velocità massima di trasferimento mettete la leva di comando delle funzioni in posizione di TRASFERIMENTO e premete il pedale di trazione. Se il pedale tocca il fermo (Figura 41) prima che avvertiate la tensione sul cavo, effettuate la seguente procedura di regolazione: assicuratevi che la ruota anteriore sollevata da terra non giri. 4. Se la ruota gira, spegnete il motore e procedete come segue. A. Allentate il dado che fissa l’eccentrico alla parte superiore dell’igrostato (Figura 40).
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Regolazione della velocità di tosatura La velocità di tosatura viene impostata in fabbrica a 6,1 km/h. Potete regolare la velocità di marcia avanti da 0 a 8 km/h. 1. Allentate il controdado sul bullone di articolazione (Figura 42). 2. Allentate il dado che fissa le staffe di bloccaggio e tosatura sul perno del pedale.
g008427 Figura 44 1. Serbatoio di riserva g014613 Figura 43 1. Bulloni ad alette 2. Griglia del radiatore 2. 3. 3. Serbatoio di riserva 4. Tappo del radiatore Operando dal lato della ventola del radiatore, soffiate il radiatore con aria compressa. Pulite la griglia e montatela. Controllo del livello del refrigerante motore L'impianto di raffreddamento ha una capacità di circa 4,6 litri. Riempite l'impianto di raffreddamento con una soluzione antigelo di 50% acqua e 50% glicole etilenico permanente.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Rodaggio dei freni Controllo della cinghia dell'alternatore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni anno Azionate con forza i freni e spostate la macchina alla velocità di tosatura fino al surriscaldamento dei freni, indicato dal caratteristico odore. Può essere necessario regolare i freni dopo il periodo di rodaggio; fate riferimento a Regolazione dei freni (pagina 47).
Manutenzione dell'impianto idraulico Nota: Toro non si assume alcuna responsabilità per danni causati da sostituzioni non idonee, pertanto si raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide. Sicurezza dell'impianto idraulico Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi • • • • immediatamente ad un medico.
Cambio del fluido idraulico e del filtro Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore—Se non state usando il fluido idraulico raccomandato oppure avete in qualche occasione riempito il serbatoio con un liquido alternativo, cambiate il fluido idraulico, il filtro e lo sfiatatoio del serbatoio. Ogni 1000 ore—Se state usando il fluido idraulico raccomandato, cambiate il filtro del fluido idraulico. Ogni 2000 ore—Se state usando il fluido idraulico raccomandato, sostituite il fluido idraulico.
3. Riempite il serbatoio idraulico con il fluido idraulico; fate riferimento a Specifiche del fluido idraulico (pagina 48) e Controllo del livello del fluido idraulico (pagina 48). 4. Avviate la macchina e lasciatela funzionare al minimo per 3–5 minuti circa, per lasciare circolare il fluido e spurgare l’aria dall’impianto. Spegnete il motore e verificate il livello del fluido. 5.
ATTENZIONE Se non staccate la corrente dagli apparati di taglio, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare l'apparato di taglio causando gravi lesioni a mani e piedi. Separate sempre gli accoppiatori per il distacco dell'apparato di taglio dall'alimentazione prima di eseguire interventi sugli apparati di taglio. g014596 Figura 48 1. Puntello (non fornito) 2. 2.
g014609 Figura 51 1. Fermo – posizione chiusa 3. Fermo – posizione aperta 2. Barra del braccio di sospensione g036122 Figura 53 1. Motore del cilindro 2. Albero scanalato g036343 Figura 52 1. Barra del braccio di sospensione 5. 2. Barra dell'apparato di taglio 3. Cavità 4. Barra di ritenuta del motore 8. Chiudete i fermi spostandoli verso il basso e attorno alla barra dell'apparato di taglio, quindi bloccateli in posizione (Figura 51).
ATTENZIONE Se non staccate la corrente dagli apparati di taglio, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare l'apparato di taglio causando gravi lesioni a mani e piedi. Separate sempre gli accoppiatori per il distacco dell'apparato di taglio dall'alimentazione prima di eseguire interventi sugli apparati di taglio. g036124 Figura 55 2.
dell'apparato di taglio dall'alimentazione (pagina 23). Al termine, collegateli. 13. Ripetete l'operazione per tutti gli elementi di taglio da sottoporre a lappatura. 14. Al termine, riportate l'impostazione BACKLAP dell'InfoCenter su SPEGNIMENTO oppure girate la chiave di accensione in posizione SPEGNIMENTO per riportare la macchina al funzionamento di taglio in avanti. 15. Lavate via tutti i composti di lappatura dagli apparati di taglio.
Rimessaggio 8. Togliete la batteria e caricatela completamente. Conservatela o su uno scaffale o nella macchina. Se la conservate nella macchina, lasciate scollegati i cavi. Conservate la batteria in un luogo fresco, per evitare che si scarichi rapidamente. 9. Se possibile, conservate la macchina in un luogo caldo e asciutto.
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1.500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.