Form No. 3404-744 Rev C Zugmaschine Greensmaster® 3420 TriFlex® Modellnr. 04540—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modellund Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Warten des Luftfilters........................................ 42 Wechseln des Motoröls und -filters ................... 42 Warten der Kraftstoffanlage ................................. 43 Auswechseln des Kraftstofffilters bzw. Wasserabscheiders ...................................... 43 Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen............................................... 44 Warten der elektrischen Anlage ........................... 44 Warten der Batterie....................................
Sicherheit aufgeschleudert werden könnten, u. a. Steine, Spielzeuge und Kabel. • Prüfen Sie, ob alle Sitzkontaktschalter, Diese Maschine entspricht den Anforderungen von EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012 und hält diese ein, wenn der entsprechende Ballast hinzugefügt ist. Sicherheitsschalter und Schutzvorrichtungen montiert und funktionsfähig sind. Nehmen Sie die Maschine nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren.
• Entfernen Sie Gras und Schmutz von den • Nehmen Sie Passagiere mit und halten Sie • • • • • Schneideinheiten, den Antrieben, den Auspuffen und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. Haustiere und Unbeteiligte fern. Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen vorsichtig und langsam. Stellen Sie die Spindeln ab, wenn Sie nicht mähen.
Der zweckentfremdende Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein. Betrieb • • Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell • • • • • • • • stoppen können. Prüfen Sie die Sicherheitsschalter jeden Tag auf einwandfreie Funktion. Kuppeln Sie vor dem versuchten Anlassen des Motors alle Anbaugeräte aus, schalten auf Neutral und aktivieren die Feststellbremse. Der Einsatz der Maschine erfordert Ihre ganze Aufmerksamkeit.
• Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 gemessen. Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf. • Wenn der Motor zum Durchführen von Ganzkörper-Vibration Niveau Wartungseinstellungen laufen muss, halten Sie Hände, Füße und Kleidung von den Schneideinheiten, Anbaugeräten und anderen beweglichen Teilen fern, besonders vom Gitter an der Motorenseite. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-8155 115-8155 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. decal115-8203 115-8203 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. decal115-8226 115-8226 2.
decal119-9346 119-9346 1. Treten Sie auf das Pedal, um es zu entsperren 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Informationen. decal132-9548 132-9548 1. Motordrehzahl: Schnell 7. Spindeldrehzahl: Neutral 2. Motordrehzahl: Langsam 8. Spindel: Transport 3. Absenken und Einkuppeln der Spindeln 9. Spindel: Mähen 4. Anheben und Auskuppeln der Spindeln 10. Spindel: Läppen 5. Spindeldrehzahl: Schnell 11. Vorwärtsfahren 6.
decal132-9550 132-9550 1. Choke 2. Motor: Start 3. Motor: Lauf 4. Motor: Stopp decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal133-2338 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7.
decal131-2046 131-2046 1. Zwei Scheinwerfer 2. Ein Scheinwerfer 3. Aus decal133-2339 133-2339 Ersetzt Aufkleber 133-2338 für CE-Maschinen 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Umkippgefahr: Befahren Sie Hanglagen, die mehr als 15 Grad Gefälle haben, nicht seitlich oder hangabwärts. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5.
decal115-8156 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Schneideinheit 5. 14-Messer-Schneideinheit 7. Schnell 2. 5-Messer-Schneideinheit 4. 11-Messer-Schneideinheit 6. Spindeldrehzahl 8.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Menge Verwendung Überrollbügel Schraube (½" x 3¾") Bundmutter (½") Sitz Sitzkabelbaum Lenkrad Sicherungsmutter (1½") Scheibe Lenkradkappe 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Keine Teile werden benötigt – Aktivieren und Aufladen der Batterie. Keine Teile werden benötigt – Einbauen des optionalen Ölkühlers.
Beschreibung Menge Verwendung Checkliste – vor der Auslieferung Geräuschpegelzertifikat Konformitätsbescheinigung 1 1 1 Als Bezug aufbewahren Zündschlüssel 2 Motor anlassen. 1 Einbauen des Überrollbügels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Überrollbügel 4 Schraube (½" x 3¾") 4 Bundmutter (½") Verfahren 1. Nehmen Sie die obere Kistenstütze von der Kiste ab. 2. Entfernen Sie den Überrollbügel von der Kiste. 3.
1. Entfernen und werfen Sie die Bolzen weg, mit denen die Sitzführungen befestigt sind; schneiden Sie die Versandriemen durch. 2. Entfernen Sie die vier Schrauben (5/16" x ¾") und Scheiben von der Versandhalterung und werfen Sie die Halterung weg. Montage des Lenkrads Befestigen Sie den Sitz mit den vier vorher entfernten Schrauben und Scheiben am Sitzunterteil (Bild 4). Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 3.
4 Aktivieren und Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren g032705 Füllen Sie die Batterie anfänglich nur mit Elektrolyt (spezifisches Gewicht von 1,265). Bild 7 1. Batteriesäure WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und -zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dies sind Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. 1.
WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Traktorteilen Kurzschlüsse verursachen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Traktorteilen in Berührung kommen. g005098 Bild 8 • Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen und metallischen Traktorteilen. 1. Minuspol (-) 2.
8 Einstellen der Schnittsteuerung Keine Teile werden benötigt Verfahren g015492 Bild 9 1. Bundbolzen Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Schnittqualität und eines gleichmäßigen Schnittbildes hat die Maschine eine Schnittsteuerung, mit der die Spindeldrehzahl zum Erhalten eines gleichmäßigen Schnitts der Maschinengeschwindigkeit angepasst wird. Diese Funktion ist standardmäßig auf AUS eingestellt.
10 13 Montieren der CE-Schutzvorrichtung Polieren der Bremsen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Verfahren CE-Schutzblech – Bestellnummer 04443 (separat erhältlich) Drücken Sie für das Polieren der Bremsen die Bremsen ganz durch und fahren die Maschine mit der Mähgeschwindigkeit, bis die Bremsen heiß sind. Sie stellen das durch den Geruch fest. Sie müssen die Bremsen ggf. nach dem Einfahrzeitraum einstellen, siehe Einstellen der Bremsen (Seite 49).
Produktübersicht g014603 Bild 11 1. Fahrpedal: Vorwärts 3. Lenkarm-Feststellpedal 2. Fahrpedal: Rückwärts g014674 Bild 10 1. Motor 2. Überrollbügel 5. Lenkrad 6. Fahrpedal 3. Armaturenbrett 7. Fußplattform 4. Sitz 8. Mähwerke Bedienelemente g005105 Bild 12 Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 11) erfüllt drei Funktionen: Die Vorwärts- und die Rückwärtsbewegung und das Stoppen der Maschine.
Hinweis: Sie können den Motor nicht mit dem Lassen Sie den Schlüssel sofort nach dem Start des Motors los. Der Schlüssel geht in die EIN-Stellung. Drehen Sie den Zündschlüssel nach links in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen. Gasbedienungshebel abstellen. Feststellbremshebel Ziehen Sie am Bremshebel, um die Feststellbremse zu aktivieren (Bild 14). Drücken Sie auf den Auslösehebel an der Unterseite des Bremshebels und senken ihn in die gelöste Stellung ab, um die Feststellbremse zu lösen.
• BATTERIESPANNUNG : Gibt das Batteriepotenzial in Volt an. • KÜHLMITTELTEMPERATUR : Gibt die Temperatur des Motorkühlmittels in °C oder °F an • STATUS DER FUNKTIONSSCHALTHEBEL : Transportbetriebsart wird durch einen Hasen und die Mähbetriebsart wird durch eine Schildkröte angegeben. • MOTORÖLDRUCKLAMPE: Dieses Symbol wird angezeigt, wenn der Druck des Motoröls unter ein Sicherheitsniveau abfällt. • TASTE FÜR MENÜZUGRIFF/ZURÜCK: Drücken Sie diese Taste, um auf die InfoCenter-Menüs zuzugreifen.
GESCHÜTZTE MENÜS Der Vertragshändler bzw. Mechaniker kann einen Passcode eingeben und erhält Zugriff auf geschützte Menüs. EINSTELLUNGEN SCHÜTZEN Steuert die geschützten Menüs. STANDARDEINSTELLUNGEN Setzt das InfoCenter auf die Standardeinstellungen zurück. EINSTELLUNGEN Im EINSTELLUNGENMenü können Sie Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display anpassen und ändern. ABOUT Im INFO-Menü wird die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine aufgelistet.
wird. Diese Funktion ist standardmäßig auf AUS eingestellt. Konfigurieren und stellen Sie sie wie folgt auf EIN ein: Einstellen des verzögerten Anhebens bzw. Absenkens der mittleren Schneideinheit Stellen Sie die Verzögerungszeit für das Anheben bzw. Absenken der mittleren Schneideinheit im InfoCenter von 1 bis 10 gemäß der Tabelle unten ein. Die Werkseinstellung ist 6 (375 ms) und ist für eine Mähgeschwindigkeit von 6,1 km/h optimiert. 1. Klicken Sie im Menü EINSTELLUNGEN auf SCHNITTSTEUERUNG. 2.
Passcode für die Maschinenkonfiguration Sie können im InfoCenter einen Passcode einstellen, damit der Bediener die folgenden Maschineneinstellungen nur mit dem Passcode ändern kann: RAISE DELAY , LOWER DELAY , ABSCHALTVERZÖGERUNG , SPINDELDREHZAHL, LÄPPGESCHWINDIGKEIT, SCHNITTSTEUERUNG, MESSERANZAHL und SCHNITT (FOC). 1. Klicken Sie im Menü EINSTELLUNGEN auf GESCHÜTZTE EINSTELLUNGEN. 2. Stellen Sie EINSTELLUNGEN auf EIN. 3. Geben Sie einen vierstelligen Passcode ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Technische Daten Stromunterbrecheranschlüsse des Mähwerks Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Vor dem Einbau, dem Entfernen oder Arbeiten an den Mähwerken müssen Sie immer die Stromzufuhr zu den Mähwerken abschließen; schließen Sie die Stromabschließanschlüsse des Mähwerks (Bild 20) ab, die sich unten am Überrollbügel an der linken Seite der Zugmaschine befinden. Stecken Sie die Anschlüsse zusammen, bevor Sie die Maschine einsetzen.
Betrieb Prüfen des Motoröls Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Sicherheit hat Vorrang! Der Motor wird im Werk mit ca. 3,7 Liter Öl (mit Filter) im Kurbelgehäuse gefüllt. Prüfen Sie jedoch vor und nach dem ersten Anlassen des Motors den Ölstand. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch.
6. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn für 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Stellen Sie dann den Motor ab. Warten Sie für 30 Sekunden und wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5. 7. Setzen Sie den Fülldeckel und Peilstab wieder fest ein. Betanken Verwenden Sie nur sauberen, frischen Dieselkraftstoff mit einem niedrigen (<500 ppm) oder extrem niedrigen (<15 ppm) Schwefelgehalt. Der Cetanwert sollte mindestens 40 sein.
GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie Kraftstoff in den Tank, bis der Stand 25 mm unter zur Unterseite des Einfüllstutzens liegt.
• Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. Der Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel • Prüfen des Kühlsystems Die Kühlanlage fasst ungefähr 4,6 l. Halten Sie das Kühlergitter sauber, siehe Reinigung des Kühlergitters (Seite 48). g008427 Bild 26 1. Überlaufgefäß 3. Überlaufgefäß 2. Kühlergitter 4. Kühlereinfülldeckel Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h.
2. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Nehmen Sie den Deckel vom Behälter ab (Bild 27).
Prüfen des Reifendrucks Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Motor. Variieren Sie den Reifendruck der Vorderräder abhängig vom Zustand der Grünfläche. Von einem Minimum von 0,83 bar bis zu einem Maximum von 1,10 bar. Variieren Sie den Reifendruck der Hinterräder von einem Minimum von 0,83 bar bis zu einem Maximum von 1,10 bar. Prüfen des Drehmoments der Radmuttern 1.
3. Schließen Sie die Kraftstoffhähne vor der Einlagerung der Maschine. Prüfen der Sicherheitsschalter 3. Setzen Sie sich auf den Sitz, stellen das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung, schieben den Funktionsschalthebel in die NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 4. Schieben Sie den Funktionsschalthebel in die MÄH- oder TRANSPORT-Stellung und versuchen Sie, den Motor anzulassen. ACHTUNG Der Motor sollte nicht anspringen, d. h., die Sicherheitsschalter funktionieren ordnungsgemäß.
Wenn sie sich drehen, funktionieren die Sicherheitsschalter nicht richtig; beheben Sie das Problem, bevor Sie die Maschine verwenden. Einbauen und Entfernen der Schneideinheiten Hinweis: Lagern Sie die Spindelmotoren der Schneideinheit immer in den Ablagestellen vorne an den Aufhängearmen, um sie beim Schärfen, Einstellen der Schnitthöhe und beim Durchführen von Wartungsarbeiten an den Schneideinheiten nicht zu beschädigen.
g014602 Bild 30 1. Fußplattform: Geschlossen 2. Fußplattform: Geöffnet 3. Stellen Sie die Schneideinheit unter die Mitte des Aufhängearms. 4. Die Riegel an der Aufhängearmstange müssen nach oben zeigen (d. h. offen) (Bild 31); drücken Sie den Aufhängearm dann so nach unten, dass die Stange über die Stange an der Oberseite der Schneideinheit passt (Bild 32). g036343 Bild 32 1. Aufhängearmstange 5. 2.
ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. Schließen Sie immer die Stromunterbrecherkupplungen der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten. 2.
1. Fahren Sie mit Vollgas auf den Grün. Der Funktionsschalthebel sollte in der MÄH-Stellung und die Gasbedienung sollte auf Vollgas sein. 2. Fangen Sie an einer Kante des Grüns an, sodass Sie streifenweise mähen können. Hinweis: Die Bodenverdichtung wird dadurch auf ein Minimum gehalten, und Sie erhalten ein attraktives Muster auf den Grünflächen. g036124 Bild 35 3.
9. Sie zuerst etwas nach links und dann nach rechts. Hinweis: Das vereinfacht das Ausrichten der Maschine für den nächsten Durchgang. Die Wende sollte so kurz wie möglich ausfallen, außer in warmem Wetter, wenn ein größerer Kreis Rasenabschürfungen vermeidet. Kippen Sie nach dem Mähen der äußeren Peripherie den Hebel zum Anheben, Absenken bzw. Mähen nach hinten, um die Spindeln anzuhalten; fahren Sie dann vom Grün. Heben Sie die Schneideinheiten an, wenn alle nicht mehr auf dem Grün sind.
Befördern der Maschine Ventils in die horizontale Stellung (Bild 37). Starten Sie den Motor nie, wenn das Ventil noch offen steht. • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • Verwenden Sie Rampe über die ganze Breite, wenn Sie die Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen laden. • Vergurten Sie die Maschine mit Riemen, Ketten, Kabel oder Seilen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie den Alarm des Ölleck-Warnsystems. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Prüfen Sie den Einsatz im Luftfilter.
Warten des Motors Wichtig: Verwenden Sie keine starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte. Warten des Luftfilters 4. Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden • Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die zu einem Luftleck führen können und ersetzen Sie ein beschädigtes Gehäuse. Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf undichte Stellen, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen.
Warten der Kraftstoffanlage Auswechseln des Kraftstofffilters bzw. Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden 1. g014754 Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 41) unter dem Kraftstofftank. Bild 39 1. Ablassschraube 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 40). Ölen Sie die neue Dichtung am Ölfilter leicht mit frischem Öl ein. g014626 Bild 41 1. Kraftstoffhahn g014615 Bild 40 1. Ölfilter 3.
Warten der elektrischen Anlage Warten der Batterie Stellen Sie einen richtigen Stand der Elektrolytflüssigkeit in der Batterie sicher, und reinigen Sie die Oberseite der Batterie. Lagern Sie die Maschine an einem kühlen Ort, um ein Entladen der Batterie zu vermeiden. Prüfen Sie den Batteriefüllstand alle 50 Betriebsstunden oder, wenn die Maschine eingelagert wird, alle 30 Tage. g014720 Bild 42 2. Ablassschraube 1. Kraftstofffilterglocke/Wasserabscheider GEFAHR 5.
WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (Schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (Rot) abklemmen. • Schließen Sie immer das Pluskabel (Rot) an, bevor Sie das Minuskabel (Schwarz) anschließen.
Warten des Antriebssystems Überprüfen Sie die Einstellung, wenn die Gasbedienung in der LANGSAM- und SCHNELL-Stellung ist. Hinweis: Wenn sich die Räder noch drehen, wenn der Exzenter auf der maximalen Einstellung ist, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler oder lesen Sie in der Wartungsanleitung weitere Einstellungen nach. Einstellen der Leerlaufstellung des Getriebes Wenn die Maschine kriecht, wenn das Fahrantriebspedal in der NEUTRAL-Stellung ist, stellen Sie die Leerlaufstellung ein. 1.
3. Belasten Sie weiterhin leicht das Fahrpedal und stellen den Pedalanschlag so ein, dass er die Pedalstange berührt. Ziehen Sie die Muttern fest. Wichtig: Die Kabelspannung darf nicht zu hoch sein, da dies die Nutzungsdauer des Kabels verringert. Verringern der Transportgeschwindigkeit 1. Treten Sie auf das Fahrpedal und lösen die Sicherungsmutter, mit der der Pedalanschlag an der Bodenplatte befestigt ist. 2. Lösen Sie den Pedalanschlag, bis Sie die gewünschte Transportgeschwindigkeit erreichen. 3.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen.
Warten der Bremsen Einstellen der Bremsen Wenn die Bremsen die geparkte Maschine nicht mehr halten, können Sie die Bremsen mit dem Trennwand-Anschlussstück in der Nähe der Bremstrommel einstellen; wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler oder lesen Sie in der Wartungsanleitung nach. Hinweis: Polieren Sie die Bremsen jährlich, siehe 13 Polieren der Bremsen (Seite 19). g008427 Bild 48 1. Überlaufgefäß 3.
Warten der Hydraulikanlage Warten der Riemen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Wechseln des Hydrauliköls und des -filters Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Achten Sie darauf, dass der Riemen richtig gespannt ist, um den richtigen Betrieb der Maschine zu gewährleisten und eine unnötige Abnutzung zu vermeiden. 1. Stellen Sie den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab. 2.
4. Starten Sie die Maschine und lassen Sie den Motor für drei bis fünf Minuten im Leerlauf laufen, um das Öl zu verteilen und eingeschlossene Luft aus der Anlage zu entfernen. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Ölstand. 5. Entsorgen Sie das Öl und den Filter ordnungsgemäß. Warten der Schneideinheit Läppen der Spindeln WARNUNG: Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen.
Einlagerung Anheben bzw. Mähen nach hinten ziehen und den Motor abstellen. Wiederholen Sie nach dem Abschluss der Einstellungen die Schritte 4 bis 10. 13. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Schneideinheiten, die Sie läppen möchten. 14. Stellen Sie zum Abschluss im InfoCenter die Einstellung BACKLAP auf AUS oder drehen Sie den Zündschlüssel in die AUS-Stellung, um die Maschine wieder in die Betriebsart für das Vorwärtsmähen zu setzen. 15. Waschen Sie die Schleifpaste von den Schneideinheiten ab.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).