Form No. 3404-740 Rev C Trattorino Greensmaster® 3420 TriFlex® Nº del modello 04540—Nº di serie 316000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Indice Ispezione e pulizia dopo la tosatura .................. 38 Guida della macchina senza tosatura ............... 38 Trasporto della macchina.................................. 38 Traino della macchina....................................... 38 Manutenzione ......................................................... 39 Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 39 Lista di controllo della manutenzione quotidiana ....................................
Sicurezza funzionano correttamente, non azionate la macchina. Quando viene aggiunto il kit zavorra per ruota adeguato, questa macchina è progettata in conformità con le norme EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012 e le soddisfa. Funzionamento • Non azionate il motore in un locale chiuso in cui L'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario può provocare incidenti.
• Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. • • Prestate la massima attenzione quando vi avvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o altri oggetti che possano impedire la vista. • Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Uso e manutenzione • • • Il ROPS è un dispositivo di sicurezza integrato ed efficace.
• • • • • • • • • • errato, può causare infortuni dovuti al lancio di oggetti. Non riprendete la tosatura finché l'area non è sgombra. viaggiare su una strada pubblica, l'operatore deve conoscere e attenersi alle normative locali, ad esempio in materia di luci obbligatorie, segnali di veicolo lento e catarifrangenti. – Prestate attenzione al traffico in prossimità o in caso di attraversamento di strade. Date sempre la precedenza.
Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094. Livello di pressione acustica Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 81 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1 dBA. Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal115-8155 115-8155 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore, non innescate e non usate il fluido di partenza. decal115-8203 115-8203 1. Per informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. decal115-8226 115-8226 2. Ventola del radiatore – 50 A 1.
decal119-9346 119-9346 1. Premete il pedale per sbloccare 2. Per ulteriori informazioni leggete il Manuale dell'operatore. decal132-9548 132-9548 1. 2. 3. 4. Velocità del motore - alta Velocità del motore - bassa Abbassamento e innesto dei cilindri Alzate i cilindri e disinnestateli 5. Velocità del cilindro – veloce 6. Velocità del cilindro – lento 7. 8. 9. 10. Motore del cilindro – folle Cilindro – trasferimento Cilindro – tosatura Cilindro – lappatura 11.
decal132-9550 132-9550 3. In moto 4. Spegnimento del motore 1. Starter 2. Avviamento del motore decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8.
decal131-2046 131-2046 1. Luci doppie 3. Spegnimento 2. Luce singola decal133-2339 133-2339 Sostituisce l'adesivo 133-2338 per le macchine CE 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore e non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento: non guidate trasversalmente né procedete in discesa su pendenze superiori a 15 gradi. 2. Avvertenza – Usate la protezione per l'udito. 5.
decal115-8156 115-8156 1. Altezza dei cilindri 3. Apparato di taglio a 8 lame 2. Apparato di taglio a 5 lame 4. Apparato di taglio a 11 lame 6. Velocità cilindri 5. Apparato di taglio a 14 lame 7. Veloce 8.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté Roll bar Bullone (½" x 3¾") Dado flangiato (½") Sedile Cablaggio del sedile Volante Dado di bloccaggio (1½") Rondella Coprimozzo del volante 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Non occorrono parti – Azionamento e carica della batteria. Non occorrono parti – Installazione del refrigeratore dell'olio opzionale.
Descrizione Uso Qté Scheda d'ispezione preconsegna Certificazione acustica del livello di rumore Certificato di conformità 1 1 1 Conservazione per riferimenti futuri Chiavi di accensione 2 Avviamento del motore. 1 2 Montaggio del roll bar Montaggio del sedile Parti necessarie per questa operazione: Parti necessarie per questa operazione: 1 Roll bar 4 Bullone (½" x 3¾") 4 Dado flangiato (½") 1. Togliete il supporto superiore della gabbia dalla gabbia stessa. 2.
g014687 Figura 5 g193736 Figura 4 1. Sedile 2. Base del sedile 1. Volante 3. Dado di bloccaggio 2. Rondella 4. Cappuccio 2. Collocate la rondella sul piantone (Figura 5). 3. Fissate il volante sul piantone per mezzo di un dado di bloccaggio serrato a 27–35 N∙m (Figura 5). 4. Montate il coprimozzo sul volante e fissatelo con l'aiuto di 6 bulloni (Figura 5). 3. Rondella 4. Bullone (5/16" x ¾") 4.
Importante: Non rabboccate l'elettrolito AVVERTENZA quando la batteria è nella macchina; potreste rovesciarlo e causare corrosione. 2. Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Pulite la parte superiore della batteria e togliete i tappi di sfiato (Figura 6). Non fumate mai nelle adiacenze della batteria, e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria.
AVVERTENZA 6 Se il percorso dei cavi della batteria è errato, le scintille possono danneggiare l'unità motrice ed i cavi, e possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni. Montaggio dei ganci del cesto di raccolta • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). Parti necessarie per questa operazione: • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
7 9 Montaggio degli elementi di Aggiunta del peso taglio posteriore Parti necessarie per questa operazione: Parti necessarie per questa operazione: Barra di riferimento 3 Apparato di taglio (da ottenere presso il vostro distributore Toro autorizzato) 3 Cesto di raccolta Procedura 3 Contrappeso del motore dei cilindri elettrico 6 Vite a testa cilindrica Quando è dotata del Kit zavorra (n. cat. 119-7129) questa macchina è conforme alle norme ANSI B71.4-2012 ed EN ISO 5395:2013. 1 Procedura 1.
Quadro generale del prodotto 12 Riduzione della pressione degli pneumatici Non occorrono parti Procedura Gli pneumatici vengono gonfiati in misura eccessiva in fabbrica per la spedizione. Riducete la pressione ai livelli appropriati prima di avviare l'unità. Vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 31). 13 Rodaggio dei freni g014674 Figura 10 Non occorrono parti 1. Motore 2.
Nota: Non è possibile spegnere il motore utilizzando la leva dell'acceleratore. g014603 g033079 Figura 11 1. Pedale di trazione – marcia avanti 2. Pedale di trazione – retromarcia Figura 13 3. Pedale di bloccaggio dello sterzo 1. Interruttore di accensione 2. Leva di comando delle funzioni 3. Comando di tosatura alza/abbassa 4. Leva dell'acceleratore 5.
Leva del freno di stazionamento Alzate la leva del freno (Figura 14) per innestare il freno di stazionamento. Per disinnestarlo, premete la leva di rilascio sul lato inferiore della leva del freno e abbassatelo in posizione di rilascio. Bloccate sempre il freno di stazionamento quando lasciate la macchina. g017973 Figura 15 1. Tensione batteria 2. Indicatore luce/guasto alimentazione 3. Regime (giri/min)/stato motore 4. Log guasto g027863 Figura 14 1. Leva del freno di stazionamento 6. Contaore 7.
• TENSIONE BATTERIA – Indica il potenziale della SETTINGS (IMPOSTAZIONI ) Il menu IMPOSTAZIONI consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. INFORMAZIONI Il menu INFORMAZIONI elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina. batteria in volt. • TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE – Indica la temperatura del refrigerante del motore in °C o °F.
LCD CONTRAST (CONTRASTO LCD) Imposta il contrasto del display LCD. GENERATOR (GENERATORE ) Elenca il numero di serie del generatore. PROTECTED MENUS (MENU PROTETTI) Consente al distributore/tecnico di accedere ai menu protetti con l'immissione di un codice di accesso. CAN BUS Elenca lo stato del bus di comunicazione della macchina. PROTECTION SETTINGS (IMPOSTAZIONI DI PROTEZIONE) Gestisce i menu protetti.
Impostazione della funzionalità di controllo del taglio Per ottenere una qualità di taglio sempre elevata e un aspetto finale uniforme del tappeto erboso, la macchina è dotata di una funzionalità di controllo del taglio che varia la velocità dei cilindri in base alla velocità della macchina, per mantenere un taglio costante. Questa funzionalità è impostata su SPEGNIMENTO per default; per configurarla e impostarla su ACCENSIONE, seguite la procedura: 4.
Connettori per il distacco dell'apparato di taglio dall'alimentazione Prima di installare, rimuovere o eseguire interventi sugli apparati di taglio, scollegate gli apparati di taglio dall'alimentazione separando i connettori per il distacco dell'apparato di taglio dall'alimentazione (Figura 20) situati alla base della barra antiribaltamento sul lato sinistro dell'unità motrice. Collegate i connettori prima di utilizzare la macchina. g193737 Figura 18 1.
Funzionamento Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. variazione senza preavviso. Larghezza di taglio 151 cm Carreggiata 128 cm Interasse 119 cm Lunghezza totale (con cesti) 249 cm Larghezza totale 179 cm Altezza totale 205 cm Peso La sicurezza prima di tutto Leggete attentamente tutte le istruzioni e i simboli contenuti nella sezione sulla sicurezza.
Controllo dell’olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Il motore viene riempito in fabbrica con 3,7 litri (con filtro) d’olio nella coppa, tuttavia è necessario controllarne il livello prima e dopo il primo avvio del motore.
6. 7. Avviate il motore e lasciatelo funzionare al minimo per 30 secondi, poi spegnetelo. Attendete 30 secondi, poi ripetete i punti da 2 a 5. PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. Montate saldamente il tappo di riempimento dell'olio e l'asta di livello.
Verifica dell'impianto di raffreddamento L'impianto di raffreddamento ha una capacità di circa 4,6 litri. Mantenete pulita la griglia del radiatore; fate riferimento a Pulizia della griglia del radiatore (pagina 47). g014612 Figura 24 1. Tappo del serbatoio del carburante 2. Togliete il tappo del serbatoio del carburante. 3. Riempite il serbatoio fino a quando il livello del carburante si trova 6–13 mm sotto la base del bocchettone di riempimento. g014613 Figura 25 1. Bulloni ad alette 2.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 cSt a 40 °C da 44 a 50 cSt a 100 °C da 7,9 a 8,5 Indice di viscosità ASTM D2270 da 140 a 160 Punto di scorrimento, ASTM D97 da -37 °C a -45 °C Caratteristiche industriali: Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 g008427 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali
Riempimento del serbatoio idraulico 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. Assicuratevi che la macchina si sia raffreddata e che l'olio sia freddo. 2. Togliete il tappo dal serbatoio (Figura 27). Controllo della pressione degli pneumatici A seconda delle condizioni del tappeto erboso, variate la pressione degli pneumatici delle ruote anteriori da un minimo di 0,83 a un massimo di 1,10 bar. Variate la pressione dello pneumatico posteriore da un minimo di 0,83 a un massimo di 1,10 bar.
• quando il motore ha cessato di funzionare a causa chiave dall'interruttore per evitare l'avviamento accidentale del motore. di mancanza di carburante. • quando è stato eseguito un intervento di 3. Chiudete le valvole di intercettazione del carburante prima di rimessare la macchina. manutenzione sui componenti dell'impianto di alimentazione; ad esempio, filtro sostituito, ecc. Controllo del sistema microinterruttori di sicurezza Leggete il Manuale dell'operatore del motore. 1.
3. Sedetevi al posto di guida, spostate in FOLLE il pedale di trazione, mettete in FOLLE la leva di comando delle funzioni e inserite il freno di stazionamento. 4. Spostate la leva di comando delle funzioni in posizione di TOSATURA o di TRASFERIMENTO e provate ad avviare il motore. del cilindro dell'apparato di taglio nel vano portaoggetti anteriormente ai bracci di sospensione, per evitare di danneggiarli.
g014602 Figura 30 1. Poggiapiedi – chiuso 3. Posizionate l'apparato di taglio sotto il braccio di sospensione centrale. 4. Con i fermi del braccio di sospensione rivolti verso l'alto (cioè aperti) (Figura 31), premete il braccio di sospensione verso il basso in modo che la barra si inserisca nella barra della parte superiore dell'apparato di taglio (Figura 32). g036342 Figura 29 1. Vite a testa cilindrica (2) 3. Contrappeso esistente 2. Contrappeso elettrico 2.
g036343 Figura 32 1. Barra del braccio di sospensione 5. 2. Barra dell'apparato di taglio Chiudete i fermi spostandoli verso il basso e attorno alla barra dell'apparato di taglio, quindi bloccateli in posizione (Figura 31). Nota: Udirete uno scatto che indicherà il corretto bloccaggio dei fermi. 6. Spalmate del grasso pulito sull'albero scanalato del motore dell'apparato di taglio (Figura 33). 7.
ATTENZIONE Se non staccate la corrente dagli apparati di taglio, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare l'apparato di taglio causando gravi lesioni a mani e piedi. Separate sempre gli accoppiatori per il distacco dell'apparato di taglio dall'alimentazione prima di eseguire interventi sugli apparati di taglio. g036124 Figura 35 2.
1. 2. Avvicinatevi al green con la leva di comando delle funzioni in posizione TOSATURA e l’acceleratore alla massima velocità. Iniziate da un bordo del green in modo da utilizzare la procedura di tosatura a nastro, Nota: che riduce al minimo la compattazione e 3. crea un attraente motivo a righe sul green. Quando i bordi anteriori dei cestelli attraversano il bordo esterno del green, azionate la leva di tosatura sollevamento/abbassamento.
10. Rimettete a posto la bandierina. 11. Svuotate lo sfalcio dai cesti di raccolta prima del trasferimento al green successivo. rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina. Traino della macchina Nota: L'erba tagliata, se pesante e umida, sollecita eccessivamente i cesti e carica inutilmente la macchina, gravando anche sul lavoro del motore, del sistema idraulico, dei freni ecc.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento degli strumenti Controllate l’allarme del rivelatore di perdite. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello del carburante. Controllate il livello del fluido idraulico.
Manutenzione del motore Revisione del filtro dell’aria 4. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore Importante: Non pulite l'elemento usato. • Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di A. danni che possano causare una fuoriuscita d'aria; sostituitelo se danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. B. C.
2. Manutenzione del sistema di alimentazione Togliete il filtro dell'olio (Figura 40). Spalmate un leggero strato di olio pulito sulla nuova guarnizione del filtro. Sostituzione del filtro carburante/separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore 1. Chiudete la valvola di intercettazione del carburante (Figura 41) sotto il serbatoio del carburante. g014615 Figura 40 1. Filtro dell'olio 3.
Manutenzione dell'impianto elettrico Revisione della batteria Mantenete il livello dell'elettrolito nella batteria e la parte superiore della batteria sempre pulita. Riponete la macchina in un luogo fresco per impedire che la batteria si scarichi. Controllate il livello dell'elettrolito ogni 50 ore di servizio oppure ogni 30 giorni se la macchina è in rimessaggio. g014720 Figura 42 1. Filtro carburante/scatola del separatore di condensa PERICOLO 2. Tappo di spurgo del filtro 5.
ed i morsetti separatamente. Collegate i cavi, cominciando dal cavo positivo (+), e spalmate della vaselina sui morsetti. Layout fusibili Optional idraulico Kit della ventilazione 15 A AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" I poli delle batterie, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo aver maneggiato la batteria.
Manutenzione del sistema di trazione Nota: In caso di rotazione della ruota quando l'eccentrico è in regolazione massima, contattate il Distributore autorizzato oppure fate riferimento al Manuale di manutenzione per ulteriori regolazioni. Regolazione della trasmissione in folle Regolazione della velocità di trasferimento Se la macchina si sposta leggermente quando il pedale di comando della trazione è in FOLLE occorre regolare il meccanismo di ritorno in folle. 1.
Importante: Assicuratevi che la tensione 4. sul cavo non sia eccessiva o ridurrete la durata utile del cavo. Riduzione della velocità di trasferimento 1. Premete il pedale di trazione e allentate il dado di bloccaggio che fissa il fermo del pedale alla piastra di appoggio. 2. Allentate il fermo del pedale fino ad ottenere la velocità di trasferimento desiderata. 3. Serrate il dado di bloccaggio del fermo del pedale.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni. g014613 Figura 47 – Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore. 1. Bulloni ad alette 2.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni Se il freno non è in grado di bloccare la macchina mentre è parcheggiata, potete regolare i freni con il passaparete vicino al tamburo dei freni; contattate il Distributore autorizzato oppure fate riferimento al Manuale di manutenzione per ulteriori informazioni. Nota: Rodate i freni ogni anno; fate riferimento a 13 Rodaggio dei freni (pagina 19). g008427 Figura 48 1. Serbatoio di riserva 3.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Controllo della cinghia dell'alternatore Cambio del fluido idraulico e del filtro Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 800 ore Accertate che la cinghia sia correttamente tensionata per garantire il corretto funzionamento della macchina e prevenirne l'usura. 1. Spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione.
Manutenzione degli elementi di taglio circolare il fluido e spurgare l’aria dall’impianto. Spegnete il motore e verificate il livello del fluido. 5. Smaltite l’olio e il filtro nel rispetto dell’ambiente. Lappatura dei cilindri Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici AVVERTENZA Il contatto con i cilindri o con altre parti in movimento può causare infortuni. • Non avvicinate le mani o gli abiti ai cilindri o ad altre parti in movimento.
13. Ripetete l'operazione per tutti gli elementi di taglio da sottoporre a lappatura. Rimessaggio 14. Al termine, riportate l'impostazione BACKLAP dell'InfoCenter su SPEGNIMENTO oppure girate la chiave di accensione in posizione SPEGNIMENTO per riportare la macchina al funzionamento di taglio in avanti. Prima di mettere la macchina in rimessa per lunghi periodi di tempo si devono effettuare le seguenti operazioni. 15. Lavate via tutti i composti di lappatura dagli apparati di taglio.
Note:
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).