Form No. 3433-121 Rev C Trattorino Greensmaster® eTriFlex 3360 Nº del modello 04580—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Questa macchina è un tosaerba per green con lame dei cilindri e operatore a bordo destinato all'utilizzo da parte di operatori professionisti a contratto in applicazioni commerciali. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di tappeti erbosi ben tenuti.
Utilizzo dell’InfoCenter per regolare le impostazioni della macchina ......................... 25 Comprensione dei messaggi della finestra di dialogo dell’InfoCenter .................................. 28 Inclinazione del volante .................................... 28 Manutenzione giornaliera ................................. 29 Durante l’uso ....................................................... 29 Sicurezza durante il funzionamento .................. 29 Rodaggio della macchina ...........................
Sicurezza Cambio del fluido della scatola ingranaggi del motore della trazione ............................... 50 Manutenzione dei freni ........................................ 51 Regolazione dei freni ........................................ 51 Manutenzione degli elementi di taglio ................... 52 Sicurezza delle lame......................................... 52 Montaggio e rimozione degli elementi di taglio .............................................................
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal133-0098 133-0098 1. Velocità di trazione – trasferimento 2. Velocità di trazione – tosatura 3. Velocità di trazione – folle 4. Cilindro – trasferimento 5. Cilindro – tosatura 6. Cilindro – lappatura 8. Abbassate i cilindri e innestateli. 9. Alzate i cilindri e disinnestateli. 10. Starter 11.
decal137-8127 137-8127 1. Attenzione – non spruzzate con acqua ad alta pressione. decal139-8320 139-8320 1. Avvertenza – tutti gli 4. Avvertenza: pericolo di operatori devono leggere il ribaltamento – guidate Manuale dell'operatore ed lentamente in fase di essere addestrati prima di sterzata; non fate curve utilizzare la macchina. strette ad alta velocità. 2. Pericolo di lancio di oggetti 5. Avvertenza – prima di – tenete gli astanti a lasciare la macchina, distanza di sicurezza.
decal137-8132 137-8132 7
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso Gruppo roll bar Bullone a testa esagonale (⅜" x 1½") Dado (⅜") 1 8 8 Montaggio del roll bar. Kit sedile (da ordinare a parte; contattate il vostro distributore Toro autorizzato). 1 Montaggio del sedile. Adesivo di revisione (n. cat. 137-8132) 1 Applicate l’adesivo di revisione.
1 2 Montaggio del roll bar Montaggio del sedile Parti necessarie per questa operazione: Parti necessarie per questa operazione: 1 Gruppo roll bar 8 Bullone a testa esagonale (⅜" x 1½") 8 Dado (⅜") 1 Kit sedile (da ordinare a parte; contattate il vostro distributore Toro autorizzato). Procedura Procedura Acquisite il Kit sedile (contattate il vostro distributore Toro autorizzato) e fate riferimento alle Istruzioni di installazione del kit per installare il sedile. 1.
4 Montaggio del volante Parti necessarie per questa operazione: g277096 Volante 1 Coprimozzo 1 Rondella 1 Dado di bloccaggio Procedura Figura 4 Sedile premium (n. modello 04729) 1. Adesivo di revisione 2. 2,5 cm 1 1. Applicate un composto antigrippaggio sull’albero dello sterzo. 2. Montate il volante sull’albero dello sterzo (Figura 6). 3. 18,5 cm g288302 Figura 6 1. Albero dello sterzo g277097 Figura 5 Sedile standard (n. modello 04508) 3. 1. Adesivo di revisione 4. 2.
B. Montate il volante nella posizione mostrata nella Figura 7. 5 Collegamento della batteria da 12 V Parti necessarie per questa operazione: 2 Vite (M5) 2 Dado (M5) Procedura AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati, e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. g288301 Figura 7 1. Volante 10. 2.
4. Con una vite M5 e un dado collegate il cavo negativo (nero) della batteria al morsetto negativo (-). 5. Serrate le viti e i dadi sui morsetti a una coppia compresa tra 3 e 4 N∙m. 6. Applicate un protettivo dei morsetti della batteria (n. cat. Toro 107-0392) o un sottile strato di grasso ai morsetti della batteria e ai connettori dei cavi per ridurre la corrosione. 7. Montate il coperchio sulla batteria. 8. Montate la copertura destra.
9 Applicazione degli adesivi CE Se necessario (paesi conformi CE) Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo dell'anno di produzione 1 Adesivo di avvertenza CE (n. cat. 139-8321) 1 Adesivo di marcatura CE (n. cat. 93-7252) g036342 Figura 12 1. Vite a testa cilindrica 3. Contrappeso esistente 2. Contrappeso elettrico Procedura 5. Montate gli apparati di taglio; fate riferimento a Montaggio degli apparati di taglio (pagina 52).
Quadro generale del prodotto g235881 Figura 14 1. Adesivo di avvertenza CE 10 Riduzione della pressione degli pneumatici Non occorrono parti g268171 Procedura Figura 15 Gli pneumatici sono sovragonfiati di fabbrica a scopo di spedizione. Riducete la pressione ai livelli opportuni prima di avviare la macchina; fate riferimento a Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 49). 1. Motore 2. Roll bar 3. Plancia 4. Sedile dell’operatore 5. Volante 14 6. Pedale della trazione 7.
Starter Comandi Per avviare il motore a freddo chiudete il diffusore del carburatore spingendo in avanti (Figura 16) lo starter in posizione di CHIUSURA. Quando il motore si avvia, regolate la leva dello starter in modo da mantenere un regime regolare. Non appena possibile aprite lo starter tirando la leva indietro in posizione di APERTURA. In caso di motore tiepido, può essere necessario utilizzare lo starter in misura minima, oppure non utilizzarlo affatto. g236362 Figura 16 Consolle 1. Starter 2.
inserire o disinserire i cilindri dell’apparato di taglio, a seconda della posizione dell’interruttore di comando delle funzioni: • Interruttore di comando delle funzioni in posizione di FOLLE: gli apparati di taglio si alzano o si abbassano mentre spostate il joystick in avanti o indietro, ma i cilindri non si inseriscono a meno che la macchina non sia in modalità di lappatura.
g292767 Figura 23 1. Motore dell'apparato di taglio anteriore sinistro 3. Motore dell'apparato di taglio centrale 2. Motore dell'apparato di taglio anteriore destro g236365 Figura 21 1. Freno di stazionamento • Schermata delle informazioni sulla trazione 2. Pedale del freno (Figura 24): mostra l’angolo di sterzata corrente e l’amperaggio assegnato a ciascun motore di trazione. Freno di stazionamento Il freno di stazionamento (Figura 21) impedisce lo spostamento della macchina.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) L'operatore deve essere seduto alla guida Indicatore del freno di stazionamento – indica quando il freno di stazionamento è inserito L’interruttore di comando delle funzioni è in posizione di FOLLE. La PDF è innestata Avvio motore g020650 Figura 25 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Menu principale (cont'd.) Avviamento del motore negato IMPOSTAZIONI Il menu IMPOSTAZIONI consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. Fate riferimento alla tabella Settings (pagina 19). INFORMAZIONI Il menu INFORMAZIONI elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina. Fate riferimento alla tabella About (pagina 20).
Settings (cont'd.) About (cont'd.) Voce menu Descrizione Voce menu Descrizione UNITÀ Imposta le unità di misura usate nell'InfoCenter. È possibile scegliere tra sistema anglosassone o metrico. MODEL Elenca il numero di modello della macchina. SN Elenca il numero di serie della macchina. LINGUA Imposta la lingua usata nell'InfoCenter. S/W Rev (Rev. SW) Elenca la revisione software del controller master. BACKLIGHT Imposta la luminosità del display LCD.
Impostazione del codice di accesso alla configurazione della macchina Accesso ai Protected Menus (Menu protetti) Nota: Il codice PIN predefinito per la vostra macchina Potete impostare un codice di accesso nell’InfoCenter, in modo tale che un operatore non possa accedere alle schermate specifiche dell’InfoCenter senza di esso. Fate riferimento a Comprensione degli elementi del Menu InfoCenter (pagina 19) per le schermate dell’InfoCenter protette da codice di accesso. è 0000 o 1234.
g280170 Figura 27 1. Valvola di intercettazione del carburante (posizione di APERTURA) Specifiche g236363 Figura 26 Fate riferimento a Figura 28 e Tabella delle specifiche (pagina 23) per le dimensioni e il peso. 1. Connettori dell’alimentazione principale Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a ATTENZIONE variazione senza preavviso. Se non staccate la corrente dalla macchina, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare la macchina causando gravi lesioni.
Tabella delle specifiche Larghezza di taglio 151 cm Battistrada 126 cm Interasse 127 cm Lunghezza totale (con cesti) 249 cm Larghezza totale 180 cm Altezza totale 205 cm Peso* 737 kg *Unità motrice dotata di apparati di taglio a 11 lame, senza carburante, senza operatore e con sedile standard montato. Attrezzi/accessori È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni.
Funzionamento • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno Prima dell’uso • Non rimessate la macchina o la tanica del spazio chiuso. carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. Sicurezza prima del funzionamento • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.
Riempimento del serbatoio del carburante 1. Inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete l'arresto completo. 2. Pulite attorno al tappo del serbatoio del carburante e rimuovetelo (Figura 29). • 2 fa riferimento all’apparato di taglio anteriore • sinistro (Figura 30) 3 fa riferimento all’apparato di taglio anteriore destro (Figura 30) g289940 Figura 30 1. Apparato di taglio centrale 3. Apparato di taglio anteriore destro 2.
• Velocità di trasferimento massima; fate È possibile regolare questa impostazione quando l’impostazione di controllo del taglio è OFF; fate riferimento a Impostazione della funzionalità di controllo del taglio (pagina 27). riferimento a Regolazione della velocità massima di trasferimento (pagina 27). • Velocità di retromarcia massima; fate riferimento a Regolazione della velocità massima di retromarcia (pagina 27).
Regolazione dell'altezza di taglio Regolazione della funzionalità di controllo del taglio Navigate all’opzione HEIGHT OF CUT (HOC) (ALTEZZA DI TAGLIO (ADT)) per regolare l’altezza di taglio. La funzione di controllo del taglio deve essere impostata su ON per utilizzare questa funzione; fate riferimento a Impostazione della funzionalità di controllo del taglio (pagina 27).
della macchina mentre svoltate per eseguire un'altra passata di taglio sul green. Messaggi della finestra di dialogo (cont'd.) Nota: L'impostazione di fabbrica è OFF. 114 Inibire la taratura. Non in folle 115 Inibire la taratura. In folle 116 Inibire la taratura. Il freno di stazionamento è inserito 300 Riportare il pedale in folle 301 Centrare il volante. Continuare? 302 Centrare manualmente la ruota posteriore. Continuare? 303 Sterzare la ruota posteriore tutto a sinistra.
Durante l’uso Sicurezza durante il funzionamento Requisiti generali di sicurezza • Il proprietario/operatore può impedire ed è • g280422 Figura 31 1. Bullone • 2. Inclinate il volante alla posizione più comoda. • 3. Serrate i bulloni (Figura 31) per fissare il gruppo del volante nella posizione regolata.
• • Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. – Abbassate gli apparati di taglio a terra e assicuratevi che siano disinnestati. – Inserite il freno di stazionamento. – Spegnete il motore e togliete la chiave. – Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino. Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visibilità e meteo idoneo. Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.
Avviamento del motore 4. Girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO per spegnere il motore. Nota: Ispezionate le zone sotto agli apparati di taglio per garantire che siano prive di detriti. 5. Togliete la chiave. 1. Se avviate il motore a freddo, spostate la leva dello starter in posizione di CHIUSURA. 2. Inserite e ruotate la chiave in posizione di ACCENSIONE. 3.
della macchina (ad es. avviamento e arresto della macchina, sollevamento e abbassamento degli apparati di taglio e svolta). correttamente. In caso di errato funzionamento, risolvete il problema. • Sedetevi sul sedile, avviate il motore, inserite il freno di stazionamento, spostate l’interruttore di comando delle funzioni in posizione di TOSATURA o TRASFERIMENTO e inserite il pedale di trazione.
punto che viene mantenuto sempre alla stessa distanza dalla parte anteriore della macchina. 5. Quando i bordi anteriori dei cesti attraversano il bordo del green, tirate indietro il joystick di sollevamento/abbassamento e tenetelo fermo fino al sollevamento di tutti gli apparati di taglio. Ciò consente di bloccare i cilindri e sollevare gli apparati di taglio.
3. 4. Ispezione e pulizia dopo la tosatura Rimettete a posto la bandierina. Svuotate i cesti di raccolta da tutto lo sfalcio prima di trasportare la macchina al green successivo. Dopo la tosatura, lavate accuratamente la macchina con un tubo di gomma da giardino, senza ugello, in modo che la pressione eccessiva dell'acqua non contamini e non danneggi le guarnizioni di tenuta, i cuscinetti e l’elettronica. Non lavate un motore caldo o i raccordi elettrici con acqua.
g274815 Figura 34 1. Anello di ancoraggio posteriore g267401 2. Anello di ancoraggio (ciascun lato) Figura 35 1. Dado • Una volta fissata la macchina per il trasferimento, 2. Molla 3. Lunghezza della molla – 11,4 cm chiudete la valvola di intercettazione del carburante. Traino della macchina 4. Foro della staffa del braccio 5.
Dopo aver trainato la macchina alla destinazione prevista, effettuate quanto segue: PERICOLO Quando l’attuatore viene rilasciato dal freno, la macchina può procedere in folle. Una macchina che procede in folle può causare gravi infortuni agli astanti. Se la macchina non viene trainata, inserite il freno di stazionamento. 8. 9. 10. Inserite il freno di stazionamento. Togliete le zeppe dagli pneumatici.
Manutenzione • Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione. • Scollegate i connettori dell’alimentazione Sicurezza in fase di manutenzione principale prima di effettuare la manutenzione. • Se possibile, non effettuate la manutenzione mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento degli strumenti. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore. Controllate il livello del carburante. Pulite le alette di raffreddamento ad aria del motore. Ispezionate il prefiltro dell'aria.
Procedure premanutenzione Sollevamento della macchina PERICOLO I martinetti meccanici o idraulici non sono adatti a sostenere la macchina e possono causare gravi infortuni. • Utilizzate i cavalletti per supportare la macchina sollevata. • Utilizzate solo martinetti meccanici o idraulici per sollevare la macchina. 1.
g288413 Figura 38 1. Vassoi della batteria 2. Supporti orientabili dell’apparato di taglio Manutenzione del motore Sollevamento del cofano 1. Rilasciate le cinghie da ciascun lato del cofano (Figura 39). Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore.
3. Pulite intorno al filtro dell’aria per evitare che la morchia possa penetrare nel motore provocando gravi danni (Figura 40). 2. 4. Allentate le manopole del coperchio e rimuovete il coperchio del filtro dell'aria (Figura 40). 3. 5. Allentate la fascetta stringitubo e rimuovete il gruppo filtro dell'aria (Figura 40). 6. Tirate via con cautela l'elemento in schiuma sintetica dall'elemento di carta (Figura 40).
5. Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Se il livello dell'olio è basso, aggiungete olio nel motore attraverso il tubo dell’asta di livello fino a quando il livello dell'olio non raggiunge il segno di PIENO sull'asta di livello. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Rabboccate lentamente l'olio e controllate spesso il livello durante questa operazione. Ogni 100 ore Importante: Non riempite eccessivamente ATTENZIONE il motore d'olio. 6.
Manutenzione della candela Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore—Sostituite o pulite e regolate la candela. ATTENZIONE g247489 I motori possono diventare estremamente roventi durante il normale funzionamento. Lasciate raffreddare il motore prima di effettuare la manutenzione della candela o di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione del motore. Prima di montare la candela accertatevi che la distanza tra gli elettrodi centrali e laterali sia corretta.
Manutenzione del sistema di alimentazione Controllo e pulizia della candela Importante: Sostituite sempre la candela (o candele) in caso di patina nera sull'isolatore, elettrodi usurati, pellicola d'olio oppure crepe. 1. Sostituzione del filtro carburante Pulite la candela con una spazzola metallica per rimuovere eventuali depositi di carbonio. Utilizzate un detergente per carburatore per lavare la candela e garantire la rimozione di eventuali materiali estranei. 2. 3. 4.
3. Allentate l'altra fascetta stringitubo e rimuovete il filtro. 4. Ispezionate i tubi di alimentazione per escludere crepe, deterioramento o danni e sostituiteli se necessario. 5. Montate il nuovo filtro con la freccia sul corpo del filtro in direzione opposta al serbatoio del carburante. 6. Assicuratevi che flessibili e fascette stringitubo siano saldi sul filtro. 7. Aprite la valvola di intercettazione del carburante e rabboccate il serbatoio.
Comprensione del sistema a batteria da 48 V Importante: La carica del sistema a batteria da 48 V non è consigliata. Il sistema a batteria da 48 V consiste in 4 batterie AGM da 12 V. 2 batterie sono situate su entrambi i lati della macchina (4 in totale); fate riferimento a Figura 49. Questo sistema fornisce alimentazione a ruote di trazione, motori degli apparati di taglio, motore di sterzo e attuatori di sollevamento. g291736 Figura 48 1. Copertura laterale destra 3. Coperchio della batteria 2.
Individuazione dei fusibili Individuazione dei fusibili del sistema da 48 V I fusibili dell'impianto elettrico da 48 V sono situati sotto il sedile (Figura 50). g279712 Figura 51 1. Copertura laterale destra 2. Bullone Fate riferimento alla Figura 52 per una descrizione di ciascun fusibile nel portafusibili: g279323 Figura 50 1. Attuatore di sollevamento (apparato di taglio centrale) – 10 A 5. Relè logico da 48 V – 5 A 2. Attuatore di sollevamento 6.
Individuazione dei fusibili del circuito di trasmissione dei cilindri Individuazione dei fusibili di generatore, motore delle ruote e impianto elettrico I fusibili per il circuito di trasmissione dei cilindri sono situati sotto la copertura sul lato sinistro della macchina. Accedete al portafusibili rimuovendo la copertura laterale sinistra e il coperchio del portafusibili (Figura 53).
Manutenzione del sistema di trazione Controllo della pressione degli pneumatici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente A seconda delle condizioni del tappeto erboso, variate la pressione degli pneumatici delle 3 ruote da un minimo di 0,83 a un massimo di 1,10 bar. Importante: Accertatevi che la pressione degli pneumatici di ciascuna ruota sia uguale. Se la pressione degli pneumatici di ciascuna ruota è diversa, le prestazioni della macchina ne risentiranno.
Cambio del fluido della scatola ingranaggi del motore della trazione Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Ogni 800 ore Specifiche del fluido: SAE 80W90 Capacità dell’olio della scatola ingranaggi: circa 384 ml 1. Sollevate la macchina; fate riferimento a Sollevamento della macchina (pagina 39). Importante: La macchina deve essere in posizione piana, in modo tale da poter aggiungere alla scatola ingranaggi la corretta quantità di fluido.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni Se il freno non trattiene la macchina quando è parcheggiata, potete regolare i freni; contattate il vostro distributore Toro autorizzato o fate riferimento al Manuale di manutenzione per ulteriori informazioni. g278149 Figura 61 1. Flessibile di sfiato e raccordo 2. Foro di riempimento 8. Riempite la scatola ingranaggi con 384 ml del fluido specificato attraverso il foro di riempimento. 9.
Manutenzione degli elementi di taglio Sicurezza delle lame Una lama o controlama usurata o danneggiata può rompersi e un pezzo può essere scagliato verso di voi o gli astanti, determinando gravi lesioni personali o la morte. • Ispezionate periodicamente le lame e le g014596 Figura 62 controlame per escludere usura o danni eccessivi. • Prestate la massima attenzione quando controllate 1. Puntello (non fornito) le lame. Indossate i guanti e prestate attenzione durante il controllo.
ATTENZIONE Se non staccate la corrente dalla macchina, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare gli apparati di taglio causando gravi lesioni a mani e piedi. Scollegate sempre i connettori dell’alimentazione principale prima di effettuare interventi sugli apparati di taglio. 2. g014609 Figura 64 1. Fermo (chiuso) 3. Fermo (aperto) 2. Barra del braccio di sospensione Sollevate il poggiapiedi e ruotatelo fino all'apertura, per consentire l'accesso alla posizione dell'apparato di taglio centrale.
delle funzioni in posizione di FOLLE e utilizzate il joystick di sollevamento/abbassamento per abbassare gli apparati di taglio. 2. Innestate il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 3. Scollegate i connettori dell’alimentazione principale; fate riferimento a Connettori dell’alimentazione principale (pagina 21). ATTENZIONE Se non staccate la corrente dalla macchina, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare gli apparati di taglio causando gravi lesioni a mani e piedi.
Lappatura degli apparati di taglio AVVERTENZA Il contatto con le controlame, le lame dei cilindri o con altre parti in movimento può causare lesioni. g036124 Figura 68 • Mantenete dita, mani e abbigliamento lontani dalle controlame, le lame dei cilindri e altre parti in movimento.
12. Ripetete l'operazione per tutti gli elementi di taglio da sottoporre a lappatura. Rimessaggio 13. Al termine, riportate l’impostazione di LAPPATURA dell'InfoCenter su SPEGNIMENTO oppure girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO per riportare la macchina al funzionamento di taglio in avanti. Se intendete rimessare la macchina per un periodo di tempo prolungato, effettuate i passaggi elencati in Preparazione della macchina per il rimessaggio (pagina 56). 14.
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company garantisce che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, il primo dei due termini raggiunto. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.