Form No. 3443-441 Rev A Unité de coupe DPA EdgeSeries™ à 8, 11 ou 14 lames Groupe de déplacement Greensmaster® série 3300 ou 3400 N° de modèle 04651—N° de série 408000000 et suivants N° de modèle 04653—N° de série 408000000 et suivants N° de modèle 04655—N° de série 408000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de précision, consultez la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales ....................... 3 Consignes de sécurité pour l'unité de coupe .............................................................. 4 Consignes de sécurité pour les lames................. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 5 Montage du rouleau..........................
Consignes de sécurité pour Consignes de sécurité pour les lames l'unité de coupe • L'unité de coupe ne constitue qu'une partie de la Une lame de cylindre ou une contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. machine complète quand elle est montée sur un groupe de déplacement.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Manuel de l'utilisateur Qté Utilisation 1 À lire avant l'installation et l'utilisation de l'unité de coupe. Montage du rouleau L'unité de coupe est expédiée sans rouleau avant. Procurez-vous un rouleau auprès de votre concessionnaire et installez-le sur l'unité de coupe comme suit : 1.
Utilisation Vue d'ensemble du produit Pour plus de précision sur le fonctionnement du groupe de déplacement, voir le Manuel de l'utilisateur. Réglez la contre-lame chaque jour, avant d'utiliser l'unité de coupe; voir Réglage quotidien de la contre-lame (page 6). Pour garantir une finition correcte, tondez une bande d'essai avant d'utiliser l'unité de coupe.
Après une utilisation prolongée, un sillon d'usure se développe à chaque extrémité de la contre-lame. Adoucissez ou limez-les pour les amener au niveau du tranchant de la contre-lame et obtenir une coupe de bonne qualité. Réglage contre-lame/cylindre Utilisez cette procédure pour le réglage initial de l'unité de coupe, ainsi qu'après le rodage, le meulage ou le démontage du cylindre. Ce réglage n'est pas un à effectuer quotidiennement. g026076 Figure 4 1.
Ne serrez pas les boulons de réglage excessivement. Chaque tour du boulon de réglage dans le sens horaire rapproche la contre-lame du cylindre. Chaque tour du boulon de réglage dans le sens antihoraire éloigne la contre-lame du cylindre. 11.
Réglage de la hauteur de coupe Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer quelle contre-lame convient le mieux pour la hauteur de coupe recherchée. Contre-lame Edgemax Micro-cut (standard) Réf.
g014643 Figure 11 g014408 Figure 10 1. Barre supérieure 1. Gabarit 2. 3. Tournez le boulon de réglage jusqu'à ce que le rouleau touche l'avant du gabarit. 4. Répétez les opérations 2 et 3 pour le côté gauche. 5. Réglez les deux extrémités du rouleau jusqu'à ce que le rouleau soit parfaitement parallèle à la contre-lame. Important: Vérifiez que la barre et le cylindre sont équidistants sur toute la longueur du cylindre. Remarque: Ajustez l'écartement en fonction de l'état du gazon.
Entretien Dépose de la barre d'appui 1. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Tournez les vis de réglage de la barre d'appui dans le sens antihoraire pour éloigner la contre-lame du cylindre (Figure 13).
g016470 Figure 16 1. Écrou de tension du ressort g032882 Figure 15 1. Boulon de barre d'appui 3. Rondelle en nylon 2. Écrou 4. Rondelle en acier 7. Montage de la barre d'appui 1. Montez la barre d'appui en positionnant les languettes de montage entre les rondelles et la vis de réglage de la barre d'appui (Figure 13). 2. Fixez la barre d'appui sur chaque plaque latérale avec les boulons (munis d'écrous) et 3 rondelles (6 en tout). 3.
Préparation du cylindre au meulage 1. Vérifiez que tous les composants de l'unité de coupe sont en bon état et corrigez tout problème éventuel avant le meulage. 2. Respectez les instructions du fabricant de la meuleuse afin de meuler le cylindre de coupe conformément aux spécifications suivantes. Spécifications de meulage du cylindre g255045 Figure 17 1. Barre d'appui 3.
Angle de dépouille de la contre-lame standard 3° minimum Angle de dépouille de la contre-lame allongée 7° minimum Plage d'angle avant 13° à 17° Contrôle de l'angle de meulage supérieur L'angle utilisé pour meuler les contre-lames est très important. Utilisez l'indicateur d'angle (réf. Toro 131-6828) et le support d'indicateur d'angle (réf. Toro 131-6829) pour contrôler l'angle produit par la meule, puis corrigez toute imprécision éventuelle. 1.
l'accouplement cannelé au bout de l'unité de coupe. Remarque: Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement et dans le Manuel d'aiguisage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300PT). Remarque: Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame et du cylindre après le rodage.
Entretien du rouleau Le kit de remise à neuf de rouleau (réf. 140-5552) et le kit d'outillage pour remise à neuf de rouleau (réf. 140-5553) (Figure 23) sont disponibles pour l'entretien du rouleau. Le kit de remise à neuf de rouleau comprend tous les roulements, écrous de roulements et joints nécessaires pour la remise à neuf d'un rouleau.
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).