Form No. 3427-658 Rev A EdgeSeries DPA-Mähwerke mit 8, 11 und 14 Messern Zugmaschine der Serie Greensmaster® 3150 oder 3250-D Modellnr. 04652—Seriennr. 403500000 und höher Modellnr. 04654—Seriennr. 403500001 und höher Modellnr. 04656—Seriennr. 403500001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Informationen finden Sie in der Einbauerklärung am Ende dieses Dokuments. Einführung Diese Schneideinheit ist für das Mähen von Grünflächen auf Grüns und kleinen Fairways von Golfplätzen konzipiert. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
Inhalt Sicherheit Sicherheit .................................................................. 3 Allgemeine Sicherheit......................................... 3 Sicherheit der Schneideinheit ............................. 4 Sicherheitshinweise zum Messer ....................... 4 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 4 Einrichtung ................................................................ 5 Einbauen der Rolle ............................................. 5 Montieren der Kugelbolzen.
Sicherheit der Schneideinheit Sicherheitshinweise zum Messer • Das Mähwerk ist nur dann eine komplette Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Maschine, wenn es auf einer Zugmaschine installiert ist. Lesen Sie die Betriebsanleitung der Zugmaschine sorgfältig durch, um umfassende Anweisungen für den sicheren Gebrauch der Maschine zu erhalten.
Einrichtung Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung Kugelbolzen 2 Befestigen Sie ihn an der Rolle. Bedienungsanleitung 1 Vor dem Einbau und der Verwendung der Schneideinheit lesen. Einbauen der Rolle 5. Die Schneideinheit wird ohne Frontrolle geliefert.
Einbauen des Bügellenkers, des Versatzlenkers oder Kettenglieds Für Schneideinheiten, die an einer Zugmaschine mit einer Seriennummer vor 240000001 montiert werden, müssen Sie den richtigen Hublenker erwerben und wie folgt installieren: Hinweis: Die zwei Schrauben, mit denen der Hublenker befestigt wird, sind beim Versand an der Schneideinheit montiert. • Für Zugmaschinen der Serie Greensmaster 3120 und 3150 montieren Sie den Bügellenker, der mit der Zugmaschine geliefert wurde.
Verlagern der Gegengewichte Beim Versand der Schneideinheiten ist das Gegengewicht links hinten und die Motorhalterung rechts hinten an der Schneideinheit montiert. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie die Schneideinheiten auf andere Stellungen ändern möchten: Wichtig: Wenn Sie die Schneideinheit zur Seite kippen müssen, stellen Sie sicher, dass Sie sie abstützen, um eine Beschädigung der Einstellschrauben für den Untermesserträger zu vermeiden, siehe Abstützen der Schneideinheit (Seite 13) 1.
Produktübersicht Betrieb Technische Daten Informationen zu Betriebsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Zugmaschine. Sie müssen jeden Tag das Untermesser neu einstellen, bevor Sie die Schneideinheit nutzen können, siehe Einstellen des Kontakts zwischen Untermesser und Spindel (Seite 8). Testen Sie die Schnittqualität, indem Sie einen Testdurchgang mähen, bevor Sie die Schneideinheit auf einem Grün verwenden, um das richtige Schnittbild sicherzustellen.
Grat zu beseitigen und die Schnittqualität zu verbessern. Nach längerem Betrieb bildet sich mit der Zeit an beiden Enden des Untermessers eine Riefe heraus. Um auch weiterhin einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, runden Sie diese Kerben ab oder feilen sie bündig zur Kante des Untermessers. Einstellen des Untermessers auf die Spindel Verwenden Sie diese Schritte für die Ersteinrichtung der Schneideinheit und nach dem Schleifen, Läppen oder der Demontage der Spindel.
• Legen Sie das Distanzstück über den Montage- linken und rechten Seite der Schneideinheit besteht. 10. flansch der Seitenplatte (Werkseinstellung), wenn die Einstellungen für den Schnitthöhenbereich zwischen 1,5 mm und 6,0 mm liegen, wie in Bild 12 abgebildet. Drehen Sie jede Einstellschraube des Untermessers drei Klicks nach rechts, um leichten Kontakt zwischen der Spindel und dem Untermesser zu erhalten.
5. Befestigen Sie die Rollenhalterung und die Distanzstücke mit den vorher abgenommenen Muttern wieder an der Unterseite des Montageflansch. Hinweis: Die Position der hinteren Rolle zur Spindel wird von den Drehtoleranzen der montierten Komponenten gesteuert. Ein Parallelisieren ist nicht erforderlich. g000489 Bild 14 Einstellen der Schnitthöhe 1. Messlehre 2. Höheneinstellschraube Ermitteln Sie mit der folgenden Tabelle, welches Untermesser am besten für die gewünschte Schnitthöhe geeignet ist.
g014643 Bild 17 g004003 1. Schnittleiste Bild 16 1. Messlehre 3. Drehen Sie die Einstellschraube, bis die Rolle vorne die Messlehre berührt. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für die linke Seite. 5. Stellen Sie beide Enden der Rolle ein, bis die ganze Rolle parallel zum Untermesser ist. 2. Wichtig: Achten Sie darauf, dass die Leiste und Spindel über die gesamte Spindellänge den gleichen Abstand voneinander haben.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Abstützen der Schneideinheit Wenn Sie die Schneideinheit kippen müssen, um das Untermesser bzw. die Spindel zugänglich zu machen, stützen Sie das Heck der Schneideinheit ab, um sicherzustellen, dass die Muttern hinten an den Einstellschrauben des Untermesserträgers nicht auf der Arbeitsfläche aufliegen (Bild 18). g278332 Bild 19 1. 30 Grad 2. g016511 Bild 18 1.
Wichtig: Halten Sie sich immer an die Schritte für das Untermesser, die in der Wartungsanleitung aufgeführt sind, wenn Sie das Untermesser warten. Ein falsches Einbauen und Schleifen des Untermessers kann zu einer Beschädigung der Spindel, des Untermesserträgers oder Untermessers führen. Entfernen des Untermesserträgers 1. g014409 Drehen Sie die Einstellschraube des Untermesserträgers nach links, um den Abstand zwischen Untermesser und Spindel zu vergrößern (Bild 20). Bild 21 1.
4. Ziehen Sie die Schrauben des Untermesserträgers mit 27-36 N·m an. 5. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, bis die Stahlmuttern kein Spiel mehr haben, jedoch mit der Hand gedreht werden können. Die Scheiben innen können einen Abstand aufweisen. Wichtig: Ziehen Sie die Sicherungsmuttern nicht zu fest an, da sich sonst die Seitenplatten verformen können. 6.
Technische Daten für das Schleifen der Spindel Spindel (neu) 128,5 mm Wartungslimit Spindeldurchmesser 114,3 mm Durchmesser der Spindelwelle (Außendurchmesser) 34,9 mm Messer-Einzugswinkel 30° Messer-Einzugswinkelbereich 28-32° Breite der Messerkante 1 mm Breitenbereich der Messerkante 0,8-1,2 mm Wartungslimit SpindeldurchmesserAbschrägung 0,25 mm Montieren des Untermessers 1. g255045 Bild 26 1.
Läppen der Schneideinheit GEFAHR Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. Berühren Sie Spindeln und andere bewegliche Teile nicht mit den Fingern, Händen und Bekleidung. • Halten Sie beim Läppen der Spindel einen Abstand. • Läppen Sie nie mit einer Bürste mit einem kurzen Handgriff. Bestellnummer 29-9100, Bürstensatz, komplett oder einzelne Teile davon erhalten Sie vom örtlichen offiziellen Toro-Vertragshändler. 1.
Einbauerklärung The Toro Company, 8111 Lyndale Ave., South Bloomington, MN, USA erklärt, dass das (die) folgende(n) Gerät(e) den aufgeführten Richtlinien entsprechen, wenn es (sie) gemäß der beiliegenden Anweisungen an bestimmten Toro Modellen montiert werden, wie in der relevanten Konformitätsbescheinigung angegeben. Modellnr. Seriennr.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company ("Toro") respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Abnutzung oder Abrieb, abgenutzte, lackierte Oberflächen, verkratzte Aufkleber oder Fenster. The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.