Form No. 3430-996 Rev A Tondeuse Greensmaster® 1000 N° de modèle 04810—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Démarrage du moteur....................................... 21 Arrêt du moteur................................................. 21 Conseils d'utilisation ......................................... 21 Après l'utilisation ................................................. 22 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 22 Transport de la machine ................................... 22 Entretien .................................................................
Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, et satisfait à ces normes quand vous ajoutez le kit de détection de présence de l'utilisateur et les autocollants nécessaires. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots composants mobiles de la machine. ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.
decal93-6085 93-6085 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Réglage variable continu decal120-2727 120-2727 1. Frein – pour le serrer, poussez le levier vers le guidon ; pour le desserrer, relâchez le levier. 2. Frein de stationnement – pour le serrer, tirez le levier vers le guidon, appuyez sur le bouton et relâchez le levier contre le bouton de verrouillage ; pour le desserrer, tirez le levier vers le guidon jusqu'à ce que le bouton ressorte et débloque le levier. decal115-1720 115-1720 1.
decal138-2138 138-2138 decal130-8322 130-8322 1. Utilisez uniquement de l'essence contenant 10 % d'éthanol par volume (E10) ou moins. 3. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume (E10). 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal137-9706 1. Vapeurs ou gaz toxiques, risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation Guidon Serre-câble Arbre de roue droite Arbre de roue gauche 1 4 1 1 Roue de transport 2 Montez les roues de transport (facultatif). Aucune pièce requise – Réglage de l'unité de coupe.
1 Montage et réglage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guidon 4 Serre-câble Montage du guidon 1. Enlevez les boulons (5/16"), les contre-écrous, les goupilles à anneau et les goupilles fendues qui fixent le bas des bras du guidon de chaque côté de la machine (Figure 3). g240404 Figure 4 g240399 Figure 3 1. Goupille fendue 6. Contre-écrou 2. Goupille de montage 7. Boulon (5/16") 3. Rondelle 8. Goupille à anneau 4. Rondelle-frein 9. Bras du guidon 5. Boulon (3/8") 2.
2. Soutenez le guidon et retirez les goupilles à anneau de chaque côté pour monter ou descendre le guidon à la hauteur voulue. 3. Posez les goupilles à anneau et les goupilles fendues. 2 Montage des arbres des roues de transport Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arbre de roue droite 1 Arbre de roue gauche g017590 Figure 5 Procédure 1. Serre-câbles Réglage du guidon Voir Figure 6 pour cette procédure. 1.
7. 3 Descendez la machine de la béquille avec précaution. 4 Montage des roues de transport Réglage de l'unité de coupe Option Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Procédure Roue de transport Avant d'utiliser la machine, procédez aux réglages suivants : Procédure Abaissez la béquille avec le pied et tirez sur le guidon pour appuyer la machine sur la béquille. • Mise à niveau tambour arrière/cylindre (page 36) • Réglage contre-lame/cylindre (page 37) 2.
6 Mise en place des autocollants CE Si nécessaire Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de l'année de production 1 Autocollant de marque de conformité CE g007609 Figure 10 1. Bac à herbe Procédure 2. Tige de montage 8 Si vous utilisez cette machine dans un pays qui respecte les normes de la CE, apposez les autocollants d'année de production et de marque de conformité CE près de la plaque du numéro de série ; voir Figure 9.
Vue d'ensemble du produit Commandes g017592 Figure 12 1. Levier de commande de déplacement 5. Frein de service 2. Commande d'accélérateur 3. Commande marche/arrêt 6. Frein de stationnement 7. Commande de présence de l'utilisateur (option) 4. Compteur horaire g232664 Levier de commande de déplacement Figure 11 1. Panneau de commande 5. Unité de coupe 2. Guidon 6. Arbre de roue de transport 3. Réservoir de carburant 7.
s'arrête si vous relâchez la commande de présence de l'utilisateur. Levier de commande du cylindre Le levier de commande du cylindre (Figure 15) est situé dans l'angle avant droit de la machine. Il comporte 2 positions : • ENGAGÉ – poussez le levier en avant pour engager le cylindre. • DÉSENGAGÉ – poussez le levier en arrière pour désengager le cylindre. g016976 Figure 13 Frein de stationnement Le frein de stationnement (Figure 14) est situé à la base du frein de service.
Utilisation Robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sur le côté du moteur, sous la commande starter (Figure 16). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Ne rangez pas la machine ni les bidons de (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou moteur en marche.
• Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant. ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité de carburant consommée en un mois.
Réglage de la machine en fonction de l'état du gazon Reportez-vous aux tableaux suivants pour régler la machine en fonction de l'état du gazon. Barres d'appui : standard et en option Description Réf. Agressivité 112-9281-01 Standard Moins 112-9279-03 Agressive Plus Commentaires Standard Greensmaster 1000 Contre-lames : standard et en option Description Réf.
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité. engagez progressivement la commande de déplacement et augmentez lentement le régime moteur. 5. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. 1. 2. 3. 4.
Utilisation de la commande de starter Utilisez la commande de starter pour faciliter le démarrage du moteur à froid. Placez la commande en position STARTER pour démarrer à froid. Lorsque le moteur démarre, placez la commande de starter en position MARCHE. g265993 Figure 19 1. Levier de robinet d'arrivée de carburant – position FERMÉE OUVERTE Pendant l'utilisation g273508 Figure 18 1. Commande de starter – position STARTER 2.
• • • • • • • • • • • • • • • Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes preuve de prudence et vérifiez que le bac de ramassage est installé sur la machine. N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. Ne tondez pas l'herbe humide. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe.
• Si vous perdez le contrôle de la machine, 4. éloignez-vous dans la direction opposée au déplacement de la machine. • Laissez toujours la machine en prise dans les Conseils d'utilisation descentes. Ne descendez pas les pentes en roue libre (ne concerne que les machines à transmission par engrenages). Important: L'herbe coupée tient lieu de lubrifiant pendant la tonte. L'unité de coupe peut être endommagée si elle fonctionne trop longtemps sans herbe coupée.
Après l'utilisation Important: N'utilisez pas d'autres systèmes d'éclairage pour cette machine car ils ne fonctionneront correctement avec l'alimentation CA du moteur. Consignes de sécurité après l'utilisation La tonte Si la machine est utilisée correctement, vous obtiendrez une pelouse d'une qualité irréprochable. Reportez-vous également aux suggestions essentielles de Conseils d'utilisation (page 21) pour obtenir des performances optimales de votre machine.
Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Ne basculez pas la machine de plus de 25°.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 20 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le fonctionnement des contacteurs de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Examinez les éléments filtrants du filtre à air. Toutes les 25 heures • Graissez la machine. (Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage de la machine Préparation de la machine à l'entretien Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Lubrifiez les 12 graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2. Pour un résultat optimal, utilisez une pompe à graisse manuelle. ATTENTION Pendant l'entretien ou le réglage de la machine, quelqu'un pourrait démarrer le moteur. Le démarrage accidentel du moteur pourrait vous blesser gravement ou des personnes à proximité.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste du carburant avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. Si vous devez vidanger le réservoir de carburant, faites-le toujours à l'extérieur.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles ; voir Préparation de la machine à l'entretien (page 26). 2. Positionnez la machine de sorte que le moteur soit de niveau et nettoyez la surface autour du tube de remplissage (Figure 27). g019686 Figure 28 g266053 Figure 27 1. Jauge de niveau 1. Tube de remplissage 4. Limite inférieure 2. Jauge de niveau 5. Bouchon de vidange 3. Limite supérieure 2. Bouchon de vidange et rondelle 7. 3. Dévissez la jauge et retirez-la.
5. Lorsque la vidange de l'huile est terminée, remettez le moteur de niveau et remettez en place le bouchon de vidange assorti dune rondelle neuve. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 6. Versez de l'huile avec précaution dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. 7. Vérifiez que l'huile est au niveau correct sur la jauge ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 27). 8. Vissez la jauge dans l'orifice de remplissage.
12. Entretien du système électrique Reposez le couvercle et fixez-le en place avec l'écrou à oreilles supérieur. Entretien de la bougie Entretien du contacteur de sécurité de déplacement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Toutes les 6 mois (la première échéance prévalant) Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité de déplacement, procédez comme suit. Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente. 1.
Entretien des freins Réglage du frein de service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est actionné, réglez-le. 1. Serrez le frein de service puis enfoncez le bouton du frein de stationnement pour que le frein de service soit en appui sur la goupille du frein de stationnement (Figure 32). g008215 Figure 33 1. Pression arrière sur le levier du frein de service 3. Desserrez la fixation du couvercle de la courroie trapézoïdale et ouvrez le couvercle (Figure 34).
Entretien des courroies Réglage des courroies Vérifiez que les courroies sont bien tendues pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. Vérifiez les courroies fréquemment. Réglage de la courroie d'entraînement du cylindre g007627 Figure 35 1. Câble de frein de service/stationnement 5. 1. 2. Écrou de blocage avant Retirez les fixations du couvercle de la courroie et déposez le couvercle pour exposer la courroie (Figure 36).
A. Desserrez l'écrou de fixation de la poulie de tension et faites pivoter la poulie dans le sens horaire contre l'arrière de la courroie jusqu'à ce que vous obteniez la tension voulue (Figure 37). Important: Ne tendez pas la courroie excessivement. B. Serrez l'écrou pour bloquer le réglage. 4. Remettez le couvercle de la courroie en place. 5.
g007622 Figure 40 1. Courroie du différentiel 3. g016991 Figure 41 2. Poulie de tension 1. Couvercle de courroie trapézoïdale Effectuez la procédure suivante pour régler la tension de la courroie : A. 3. Desserrez l'écrou de fixation de la poulie de tension et faites pivoter la poulie dans le sens horaire contre l'arrière de la courroie jusqu'à ce que vous obteniez la tension voulue (Figure 40). 4. Important: Ne tendez pas la courroie Serrez l'écrou pour bloquer le réglage. 4.
g007625 Figure 43 1. Parties du couvercle du différentiel 2. Carter d'embrayage avant 3. Logement de roulement arrière droit 5. Desserrez l'écrou de fixation sur la poulie de tension du différentiel et faites pivoter la poulie dans le sens antihoraire pour l'éloigner de l'arrière de la courroie et soulager la tension. 6. Retirez les 2 boulons et les 2 contre-écrous qui fixent le carter d'embrayage avant à la plaque latérale (Figure 43). 7.
Entretien des commandes Entretien des unités de coupe Réglage de la transmission aux roues Consignes de sécurité relatives aux lames Suivez cette procédure pour éliminer le jeu de la commande de déplacement. Examinez toujours le cylindre de l'unité de coupe avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre. 1. Amenez le levier de commande de déplacement en position DÉSENGAGÉE. 2.
2. Basculez la machine en arrière sur le guidon pour exposer la contre-lame et le cylindre. Important: Ne basculez pas la machine de 3. g007598 plus de 25°. Si vous basculez la machine de plus de 25 ° de l'huile s'écoulera dans la chambre de combustion et/ou du carburant fuira par le bouchon du réservoir de carburant. Tournez le cylindre pour que la lame croise le bord de la contre-lame entre la tête de la première et la deuxième vis de la contre-lame sur le côté droit de l'unité de coupe (Figure 47).
sens horaire rapproche le bord de la contre-lame du cylindre et la rotation dans le sens antihoraire éloigne le bord de la contre-lame du cylindre. 12. Contrôlez la performance de coupe en insérant une longue bande de papier de performance de coupe entre le cylindre et la contre-lame, perpendiculairement à la contre-lame (Figure 48). Faites tourner lentement le cylindre en avant ; il devrait couper le papier. g007603 Figure 49 1. Bras de hauteur de coupe 3. Contre-écrou 2.
6. Réglez les deux extrémités du rouleau jusqu'à ce que celui-ci soit parfaitement parallèle à la contre-lame. Important: Lorsque le réglage est correct, les rouleaux avant et arrière touchent le gabarit et la vis est parfaitement en appui contre la contre-lame. La hauteur de coupe est ainsi identique aux deux extrémités de la contre-lame. 7. g007607 Figure 53 1. Tige de support Serrez les écrous pour bloquer le réglage.
3. La barre doit être parallèle au cylindre pour obtenir des résultats optimaux. Réglez la barre chaque fois que vous modifiez la hauteur du déflecteur ou que vous affûtez le cylindre à la meule. De chaque côté de la machine, desserrez l'écrou de blocage qui maintient le boulon de la barre d'appui (Figure 57). Identification de la barre d'appui Pour déterminer si la barre d'appui est du type standard ou agressif, examinez les languettes de montage gauches.
Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de g007633 carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Figure 58 1.
3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. 5. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.