Form No. 3451-939 Rev A Segadora para greens Greensmaster® e1021 Nº de modelo 04831—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación en el producto de los números de modelo y de serie. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Contenido Mantenimiento del cargador de la batería........................................................... 29 Cambio de los fusibles...................................... 30 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 31 Cambio del aceite de la transmisión.................. 31 Mantenimiento del sistema de control .................. 31 Ajuste del freno de servicio/estacionamiento ...........................................................
Seguridad • No utilice la máquina si no están colocados y si no funcionan correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas ANSI B71.4-2017, IEC 60335-1: 2012 e IEC 60335-2-29: 2016 y cumple dichas normas al seguir las instrucciones de configuración. • Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas del área de operación. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal138-5533 138-5533 1. Control de tracción – presione el control de tracción hacia abajo y luego tire de él hacia el manillar. decal138-5534 138-5534 1. Lento 2. Rápido decal138-1589 138-1589 1. Engranar los molinetes. 2. Desengranar los molinetes. decal139-5178 139-5178 1. Encendido 2. Apagado decal138-5532 138-5532 1. Tirar hacia arriba para quitar el freno. 6. Advertencia – no haga funcionar esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 7. Advertencia – lleve protección auditiva.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Acoplamiento Árbol de transmisión del molinete Tornillo allen 2 3 4 Uso Cant. 1 1 1 4 Ajuste e instale la unidad de corte en la máquina.
2. Retire el conjunto de transmisión del molinete, las arandelas planas, las arandelas de muelle y los espaciadores de la chapa lateral (Figura 3). 3. Retire la cubierta de la correa para tener acceso a la correa (Figura 4). g341864 g343494 Figura 4 1. Tornillo allen 4. Brazo tensor - cabeza hexagonal interna 2. Cubierta de la correa 3. Correa 5. Brazo tensor 6. Perno del brazo tensor 4. Afloje el perno del brazo tensor y gire el brazo tensor (Figura 4) para aliviar la tensión de la correa. 5.
g343380 Figura 7 1. Tornillo allen 2. Determine la configuración de altura de corte adecuada y ajuste el tambor de tracción según esta configuración; consulte Ajuste de la posición del tambor de tracción (página 15). 3. Ajuste la unidad de corte a la configuración deseada; consulte los procedimientos de ajuste en el Manual del operador de la unidad de corte. 4. Instale el acoplamiento en el árbol de transmisión (Figura 8). g343495 Figura 6 1. Tuerca 2. Polea 3.
2 3 Instalación de las ruedas de transporte Instalación del recogedor Piezas necesarias en este paso: Opcional 1 Piezas necesarias en este paso: 1 Recogedor Procedimiento Kit de ruedas de transporte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Agarre el recogedor por el borde superior y deslícelo sobre las varillas de montaje (Figura 9). Procedimiento Para instalar las ruedas de transporte, primero debe adquirir el Kit de ruedas de transporte (Modelo 04123).
El producto 4 Montaje del cargador de la batería en una pared Opcional No se necesitan piezas Procedimiento El cargador puede montarse en una pared usando los taladros en forma de bocallave provistos en la parte trasera de la unidad. Utilice tornillos con un diámetro de caña de 6 mm y un diámetro de cabeza de 11 mm. Importante: Inspeccione la zona de trabajo para determinar la posición que mejor cumpla los criterios de uso seguro y eficaz del cargador. g341514 Figura 10 10 1. Recogedor 4.
Barra del embrague Controles Utilice la barra del embrague (Figura 11) para engranar o desengranar la tracción. • Engranar la tracción: Tire hacia arriba de la barra y sujétela contra el manillar. • La velocidad de tracción puede variar en función de lo que tire hacia arriba de la barra. Al tirar de la barra hasta el manillar, la máquina se moverá a la velocidad máxima ajustada; al tirar de ella ligeramente hacia arriba, la máquina se moverá a una velocidad inferior.
Caballete • Engranar la unidad de corte: Con la barra del embrague en la posición de punto muerto (desengranado), mueva la palanca hacia abajo. El caballete (Figura 13) se monta en la parte trasera de la máquina. Utilice el caballete al instalar o retirar las ruedas de transporte o la unidad de corte. • Desengranar la unidad de corte: Mueva la palanca hacia arriba.
Especificaciones Modelo 04831 Anchura 91 cm Peso en seco* 80,5 kg Anchura de corte g343381 Figura 13 1. Empuñadura de elevación asistida 53 cm Altura de corte Depende de la posición del tambor de tracción [consulte Ajuste de la posición del tambor de tracción (página 15)] y el uso del kit de altura de corte alta. Frecuencia de corte Depende de la velocidad del molinete y de la posición de la polea motriz del molinete; consulte Ajuste de la frecuencia de corte (página 14).
Ajuste de la frecuencia de corte Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La frecuencia de corte viene determinada por los ajustes siguientes de la máquina: • Velocidad del molinete: Puede ajustar la Antes del funcionamiento velocidad del molinete a un ajuste alto o bajo; consulte Ajuste de la velocidad del molinete (página 14).
g277026 Figura 16 Lado izquierdo de la máquina 1. Inserte aquí el perno de cuello largo para la posición BAJA. g341648 3. Perno de cuello largo 2. Inserte aquí el perno de cuello largo para la posición ALTA . Figura 15 1. Mando de control de la velocidad del molinete (ilustrado en la posición de alta velocidad del molinete) 3. Alinee los taladros del chasis con los taladros de la carcasa de la transmisión. Ajuste de la posición del tambor de tracción 4.
Transporte de la máquina a un lugar de trabajo 3. Retire las ruedas de transporte empujando los clips de bloqueo de las ruedas fuera de los ejes (Figura 17). Transporte de la máquina mediante ruedas de transporte Utilice las ruedas de transporte para trasladar la máquina una distancia corta. 1. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte (página 22). 2.
• Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en la posición de operación. • • Mantenga a otras personas, especialmente a – Antes de abandonar la posición del operador Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad en las pendientes los niños, alejadas del área de operación.
• Indicador de carga de la batería – cuando la • Si pierde el control de la máquina, desvíese de la • batería tiene una carga completa, todas las barras del indicador serán negras. A medida que se consuma la energía, las barras cambian a blanco de derecha a izquierda al agotarse la batería. Cuando solo aparezca en negro 1 barra, la batería está casi agotada; la máquina pasa a un modo de reducción de energía que limita la velocidad del acelerador un 25 %. En ese caso, debe cargar la batería de inmediato.
Diagnósticos El menú Diagnósticos muestra diversos estados actuales de la máquina. Puede utilizar esta información para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué controles de la máquina están activados/encendidos, y cuáles están desactivados/apagados. Throttle Indica el ajuste del control del acelerador en voltios (utilizado para calcular las rpm deseadas). Target rpm Indica las rpm deseadas del motor, indicadas por el ajuste del control de velocidad.
Uso de la máquina en condiciones de luz escasa Utilice el Kit de luces LED si va a utilizar la máquina en condiciones de luz escasa. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit. Importante: No utilice otros sistemas de alumbrado con esta máquina; podrían dañar la batería o el sistema eléctrico. Uso de los controles durante la siega 1.
• Espere a que se enfríe la máquina antes de • antes de realizar la carga. De lo contrario, puede producirse la formación de arco eléctrico. guardarla en un recinto cerrado. No guarde la máquina cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada mientras se realiza la carga. • Lea y siga todas las precauciones de la carga.
• No desmonte el cargador. Lleve el cargador a un distribuidor autorizado Toro si necesita mantenimiento o reparación. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. • No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable o la clavija están dañados, cámbielos inmediatamente.
requieren que las baterías de iones de litio sean transportadas usando material de embalaje especial, y únicamente por transportistas debidamente autorizados para su transporte. En EE. UU., se permite transportar la batería si está instalada en la máquina como equipo a batería, con algunos requisitos legales. Póngase en contacto con el US Department of Transportation o con la autoridad correspondiente de su país para obtener detalles de la normativa sobre el transporte del eFlex o de la batería del eFlex.
• Si siega en condiciones de mucho calor o a la luz del sol, la batería puede sobrecalentarse. Si esto ocurre, aparecerá una alerta de sobretemperatura en la pantalla LCD del InfoCenter. Bajo estas condiciones, la máquina no puede seguir funcionando con el molinete engranado y la velocidad disminuye. Conduzca la máquina inmediatamente hasta un lugar fresco y protegido del sol, apague el motor y deje que la batería se enfríe totalmente antes de continuar trabajando. • Mantenga limpia la tapa de la batería.
PELIGRO El contacto con el agua mientras se maneja el aparato podría provocar una descarga eléctrica, la cual puede causar lesiones personales o la muerte. No manipule el enchufe ni el cargador con las manos mojadas o con los pies en contacto con el agua. Importante: Compruebe periódicamente que el aislamiento del cable de alimentación no está perforado ni agrietado. No utilice el cable si está dañado. No pase el cable por charcos de agua o hierba húmeda. 1. g340841 Figura 24 1.
Desconexión del cargador 1. Desenchufe el conector en T del conector del suministro eléctrico principal de la batería que está sujeto a la bandeja de la batería. Importante: No tire de los cables 2. Guarde el conector en T y el cable del cargador en un lugar donde no vayan a sufrir daños.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la máquina podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas. Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento unidad de corte, los accesorios y otras piezas en movimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de la palanca de bloqueo del freno. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe el ajuste molinetecontracuchilla. Compruebe el ajuste de altura de corte. Retoque la pintura dañada. Limpie la máquina.
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del sistema eléctrico Preparación de la máquina para el mantenimiento Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la ADVERTENCIA máquina. Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Mantenimiento de los cables del cargador de la batería • Limpie los cables con un trapo ligeramente humedecido después de cada uso. Enrolle los cables cuando no los esté usando. Examine los cables periódicamente en busca de daños, y si es necesario, cámbielos por piezas homologadas por Toro. • • g300604 Figura 27 Limpieza de la carcasa del cargador de la batería 1. 30 A – circuitos de alimentación principal 3. 3 A – circuito de luz de trabajo LED opcional 2. 3 A – circuitos de alimentación lógica 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de control Cambio del aceite de la transmisión Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 750 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Ajuste el freno de servicio/estacionamiento si patina durante el funcionamiento. Nota: Consulte la Figura 28 para conocer el 1. Quite el freno de estacionamiento. procedimiento. 2.
Mantenimiento de la unidad de corte contratuerca del cable delantero (Figura 30). Repita el paso 2 y ajuste la tensión si es necesario. Seguridad de las cuchillas • Tenga cuidado al revisar el molinete/la unidad de corte. Lleve guantes y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento en el molinete.
3. Retire el conjunto de transmisión del molinete, las arandelas planas, las arandelas de muelle y los espaciadores de la chapa lateral (Figura 31). 4. Alinee la unidad de corte con el bastidor. 5. Utilice 4 tornillos allen para sujetar la unidad de corte al bastidor (Figura 32). Retirada de la unidad de corte 1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete (página 12). 2. Retire el recogedor (si está instalado). 3.
Autoafilado de la unidad de Limpieza corte Limpieza de la máquina Para realizar el autoafilado de la unidad de corte, realice 1 de las siguientes opciones: Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso • Instale el Kit de acceso de autoafilado (modelo Después de cada uso, lave la máquina con detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
Almacenamiento Requisitos de temperatura para el almacenamiento (cont'd.) Seguridad durante el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
Almacenaje del cargador 1. Complete el procedimiento de Desconexión del cargador (página 26). 2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica del cargador y enróllelo firmemente. 3. Examine detenidamente el cable de alimentación eléctrica en busca de señales de desgaste o daños. Cámbielo si está desgastado o dañado. 4. Examine detenidamente el cargador en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas.
Solución de problemas Códigos de error del cargador de la batería Problema Posible causa Acción correctora Código E-0-0-1 o E-0-4-7 1. Tensión alta de la batería 1. Asegúrese de que la tensión de la batería es correcta y de que las conexiones de los cables están fijas; asegúrese de que la batería está en buen estado. Código E-0-0-4 1. Se ha detectado un fallo de BMS o de la batería 1. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Código E-0-0-7 1.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Limitada, de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).
4 años Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 4 años. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.